Table des Matières

Publicité

Liens rapides

MANUEL D'UTILISATION
SONDEUR COULEUR
FCV-30
MODELE
®
www.furuno.co.jp

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Furuno Electric FCV-30

  • Page 1 MANUEL D'UTILISATION SONDEUR COULEUR FCV-30 MODELE ® www.furuno.co.jp...
  • Page 2 Pub. No. OFR-23730-D DATE OF ISSUE: MAY 2007...
  • Page 3 IMPORTANTES NOTIFICATIONS • La copie ou la reproduction de tout ou partie du présent manuel est interdite sans autorisation écrite. • En cas de perte ou de dégradation du présent manuel, contactez votre revendeur pour le remplacer. • Le contenu du présent manuel et les caractéristiques techniques peuvent faire l'objet de modifications sans préavis.
  • Page 4: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Tenir à l'écart de toute source de chaleur. RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE Ne pas ouvrir l'appareil. Une source de chaleur peut faire fondre le cordon d'alimentation de l'appareil et Seule une personne qualifiée provoquer un incendie ou un choc électrique. peut ouvrir l'appareil.
  • Page 5 ATTENTION ATTENTION N'effectuez aucune émission lorsque le transducteur est hors de l'eau. Vous risquez d'endommager le transducteur. L'image ne défile pas lorsque la vitesse de défilement des images est définie sur "STOP". Il peut alors s'avérer dangereux de naviguer en se référant à l'indication de profondeur dans la mesure où...
  • Page 6: Table Des Matières

    TABLE DES MATIÈRES AVANT-PROPOS ....................vi CONFIGURATION DU SYSTEME ..............viii 1. PRESENTATION ................... 1-1 1.1 Commandes.........................1-1 1.2 Fonction de menu ......................1-2 1.2.1 Utilisation du menu principal................1-2 1.2.2 Utilisation des menus d'incrustation ..............1-5 1.3 Mise sous/hors tension ....................1-6 1.4 Emission, réception......................1-7 1.5 Affichages ........................1-8 1.5.1 Sélection d'un affichage..................1-8 1.5.2 Affichage du faisceau divisé...
  • Page 7 1.21.3 Conversion des données enregistrées au format HAC........1-38 1.21.4 Lecture des données ..................1-39 1.21.5 Enregistrement d'une capture d'écran ............1-41 1.21.6 Chargement d'une capture d'écran..............1-42 2. AFFICHAGE DES FENETRES ..............2-1 2.1 Activation de l'affichage des fenêtres ................2-1 2.2 Interprétation de l'affichage des fenêtres..............
  • Page 8: Avant-Propos

    Nous vous remercions de l'intérêt et de la confiance que vous portez aux produits FURUNO. Fonctions Le FCV-30 est un sondeur haute performance conçu pour la pêche et la recherche océanographique. Son tout nouveau transducteur multi-faisceaux permet une détection multi-directionnelle longue distance. Composé d'un processeur, d'une unité de contrôle, d'un émetteur et d'un transducteur, il fournit des images sous-marines haute définition au...
  • Page 9 • Diverses alarmes : fond, poisson de fond, poisson, température, température verticale. (Les alarmes de température nécessitent un capteur approprié. L'alarme de température verticale nécessite également un sondeur de filet ou un sonar de chalut.) • Un port USB est disponible pour enregistrer les données sur un disque dur USB.
  • Page 10: Configuration Du Systeme

    CONFIGURATION DU SYSTEME Afficheur MU-151C/MU-201C (option) OU Unité de contrôle Processeur afficheur disponible dans le commerce CV-301 CV-300 POWER Navigateur Compas satellite Sondeur de filet 100-240 VCA Disque dur φ , 50/60 Hz Mémoire USB Emetteur CV-302 100-120/200-240 VCA φ , 50/60 Hz Sondeur en réseau ETR-30N...
  • Page 11: Presentation

    PRESENTATION Commandes Molette Déplace le curseur dans la fenêtre de réglage. Bouton gauche Confirme la sélection du menu. Bouton droit Affiche le menu Met l'appareil d'incrustation. sous/hors tension. Touches de fonction programmables par Boule de pointage l'utilisateur. Déplace le pointeur de la boule.
  • Page 12: Fonction De Menu

    1. PRESENTATION Fonction de menu Le FCV-30 est commandé depuis un système de menu. Deux types de menus sont disponibles : Menu principal : Toutes les options de menu s'affichent dans des menus déroulants. Menu d'incrustation : Contient les fonctions de menu les plus souvent utilisées.
  • Page 13 1. PRESENTATION 3. Modifiez les paramètres, le cas échéant, en vous reportant aux informations ci-après. 4. Une fois les modifications effectuées, tournez la boule pour placer le pointeur sur le bouton OK et appuyez sur le bouton gauche pour enregistrer les paramètres et fermer la boîte de dialogue.
  • Page 14 1. PRESENTATION Tenkey Close Clavier à 10 touches Placez le curseur sur la touche numérique souhaitée et appuyez sur le bouton gauche. Répétez l'opération pour saisir toutes les données nécessaires. Modification des paramètres à l'aide d'une case à cocher Alarme de fond 1.
  • Page 15: Utilisation Des Menus D'incrustation

    1. PRESENTATION 1.2.2 Utilisation des menus d'incrustation 1. Cliquez n'importe où sur l'écran avec le bouton droit pour afficher un menu d'incrustation. Indique qu'un menu d'options est disponible Menu d'incrustation 2. Cliquez sur l'option souhaitée. Le symbole ► situé en regard d'une option indique l'existence d'une fenêtre d'options ;...
  • Page 16: Mise Sous/Hors Tension

    1. PRESENTATION Mise sous/hors tension Mise sous tension 1. Mettez le moniteur sous tension. 2. Ouvrez le capot de l'interrupteur de mise sous/hors tension de l'unité de contrôle et ® appuyez sur l'interrupteur . L'appareil s'allume alors, Windows * démarre, l'application FCV30 se lance et le dernier écran utilisé...
  • Page 17: Emission, Réception

    1. PRESENTATION Emission, réception Suivez la procédure ci-après pour lancer l'émission et la réception après la mise sous tension de l'appareil. 1. Cliquez sur File. Menu File 2. Cliquez sur TX Start. L'émission démarre et les images sous-marines apparaissent. Pour interrompre l'émission, sélectionnez TX Stop à l'étape 2. Après l'arrêt de l'émission, il est recommandé...
  • Page 18: Affichages

    1. PRESENTATION Affichages 1.5.1 Sélection d'un affichage Six modes d'affichage sont disponibles. Sélectionnez le mode correspondant à vos besoins en cours. 1. Cliquez sur Disp. Menu Disp 2. Cliquez sur Mode. Boîte de dialogue Mode 3. Dans la section Display Mode, sélectionnez le mode à utiliser. Reportez-vous aux sections suivantes pour une description des affichages.
  • Page 19: Affichage Du Faisceau Divisé

    1. PRESENTATION 1.5.2 Affichage du faisceau divisé L'affichage du faisceau divisé présente les images sous-marines capturées par le faisceau divisé. En affichant la fenêtre correspondante, vous pouvez observer la distribution du poisson (à l'aide de l'histogramme de la taille du poisson) et surveiller son déplacement (à l'aide du graphique de la cible).
  • Page 20: Affichage Trois Faisceaux

    1. PRESENTATION 1.5.3 Affichage trois faisceaux L'affichage trois faisceaux présente les images capturées à bâbord, au fond et à tribord. * Direction du faisceau B : Relèvement (angle depuis la direction de la proue) T : Angle d'inclinaison (angle depuis le fond) Distance horizontale B:270 B: 90...
  • Page 21: Affichage Faisceau Divisé + Deux Faisceaux

    1. PRESENTATION Remarque : en règle générale, les impulsions sont émises depuis les faisceaux 1, 2 et 3 dans cet ordre et s'affichent sur l'écran comme images bâbord, fond et tribord. Lorsque l'échelle de l'affichage 3 faisceaux est supérieure à 1000 m, la barre de menus contient l'option "Simul.
  • Page 22: Affichage Utilisateur 1, Utilisateur 2, Utilisateur 3

    1. PRESENTATION Deep mode, Simul. TX Barre de menus 1.5.5 Affichage Utilisateur 1, Utilisateur 2, Utilisateur 3 Trois affichages permettent de présenter le résultat des affichages créés à l'aide du bouton "Display mode change" sur la fenêtre Mode. Les paramètres par défaut sont les suivants : User 1 : Affichage faisceau divisé...
  • Page 23: Sélection D'une Échelle D'affichage

    1. PRESENTATION Sélection d'une échelle d'affichage Vous pouvez sélectionner l'échelle de détection (depuis le transducteur jusqu'au fond) parmi 12 options prédéfinies. Les échelles par défaut sont présentées dans le tableau ci-dessous. Echelles d'affichage Echelle d'affichage Unité 1000 1500 2000 2500 3000 Remarque : vous pouvez définir les échelles, tel que souhaité.
  • Page 24 1. PRESENTATION 3. Cliquez sur ▼ dans la zone Range. Options d'échelle 4. Cliquez sur l'échelle à utiliser. Par exemple, si vous sélectionnez "80", l'affichage présentera les conditions sous-marines depuis le transducteur jusqu'à 80 m. 5. Cliquez sur le bouton OK. 1-14...
  • Page 25: Décalage De L'échelle D'affichage

    1. PRESENTATION Décalage de l'échelle d'affichage Vous pouvez décaler l'affichage pour obtenir une profondeur plus ou moins importante sans changer l'échelle en cours. Déplacez la profondeur de départ pour observer les hauts fonds ou la profondeur Image Principe du décalage 1.
  • Page 26: Réglage Du Gain

    1. PRESENTATION Réglage du gain Vous pouvez régler le gain en fonction de la force du signal. Effectuez le réglage de façon à faire disparaître le bruit de l'écran. ATTENTION Utiliser la valeur du gain correct. Un gain incorrect peut générer une indication de profondeur erronée, pouvant conduire à...
  • Page 27: Détermination De La Profondeur Et De La Position D'un Écho De Poisson

    1. PRESENTATION Détermination de la profondeur et de la position d'un écho de poisson Vous pouvez mesurer la profondeur d'un banc de poissons ou du fond à l'aide du marqueur de ligne horizontal, appelé marqueur VRM (marqueur de distance variable) horizontal. En outre, vous pouvez mesurer le temps écoulé...
  • Page 28: Inscription De Lignes

    1. PRESENTATION 1.10 Inscription de lignes Vous pouvez inscrire des lignes verticales sur l'affichage pour indiquer les bancs de poissons, les hauts-fonds, etc. Lorsqu'un écho intéressant apparaît, cliquez sur Marker line dans la barre de menus pour insérer une ligne verticale sur l'affichage. Si TIMER est activé sur la fenêtre Status, le temps écoulé...
  • Page 29 1. PRESENTATION Nombre de poissons sur l'axe vertical Nombre de poissons dans la zone de mesure Axe vert. Zone de mesure 00:00:28 125/247 34 42.616' N 135 19.740' E Fenêtre de l'histogramme Axe horiz. de la taille du poisson Fenêtre de l'histogramme de la taille du poisson Remarque 1 : vous pouvez déplacer la fenêtre de l'histogramme comme vous le souhaitez.
  • Page 30: Définition De La Zone De Mesure

    1. PRESENTATION 1.12 Définition de la zone de mesure Vous pouvez définir la zone de mesure pour l'histogramme de la taille du poisson selon quatre méthodes : • Mesure du poisson dans un endroit précis • Mesure sur une profondeur moins importante que le fond dans toutes les directions •...
  • Page 31: Mesure Du Poisson Dans Toutes Les Zones

    1. PRESENTATION 5. Cliquez sur ◄ ou ► dans la zone Area Vertical pour définir la largeur verticale du marqueur de zone. (Plage de réglages : 10-100(%)). Ce paramètre représente le pourcentage de la largeur verticale de la fenêtre de l'histogramme de poisson. 6.
  • Page 32 1. PRESENTATION Marqueur de distance de la mesure(2) (ligne verticale en pointillé jaune) Marqueur de distance de la mesure(1) (pointillés horizontaux courts jaunes) Distance de la mesure Fond Marqueurs de distance de mesure sur la fenêtre de la taille du poisson 8.
  • Page 33: Suppression Du Bruit De Faible Intensité (Suppression De L'écho)

    1. PRESENTATION 1.13 Suppression du bruit de faible intensité (Suppression de l'écho) Des points bleu clair s'affichent parfois sur la majeure partie de l'écran. Ces points représentent principalement les impuretés contenues dans l'eau ou le bruit. Ce bruit peut être supprimé en ajustant la fonction de suppression de l'écho. Représentation de l'écho sur l'affichage 1.
  • Page 34: Suppression Des Échos De Faible Intensité

    1. PRESENTATION 1.14 Suppression des échos de faible intensité Les sédiments contenus dans l'eau ou les réflexions du plancton peuvent s'afficher en vert ou en bleu clair. Ces échos de faible intensité peuvent être effacés à l'aide de la fonction de niveau du signal.
  • Page 35: Vitesse De Défilement Des Images

    1. PRESENTATION 1.16 Vitesse de défilement des images La vitesse de défilement des images détermine la vitesse des lignes de balayage verticales à l'écran. Lorsque vous sélectionnez une vitesse de défilement des images, tenez compte du fait qu'une vitesse élevée augmente la taille du banc de poissons horizontalement et qu'une vitesse faible la réduit.
  • Page 36 1. PRESENTATION Défilement des images en fonction de la vitesse du bateau Les données de vitesse étant fournies par un dispositif de mesure de la vitesse, il est possible de synchroniser la vitesse de défilement des images sur la vitesse du bateau. Comme indiqué...
  • Page 37: Fenêtre A-Scope

    1. PRESENTATION 1.17 Fenêtre A-scope La fenêtre A-scope affiche les échos de chaque émission au moins avec les amplitudes et tonalités proportionnelles aux intensités. Cette fenêtre permet d'évaluer les espèces de poisson et la composition du fond. 1. Cliquez sur Disp. 2.
  • Page 38: Alarmes

    1. PRESENTATION 1.18 Alarmes Ce sondeur dispose de quatre alarmes : alarme de fond, alarme de poisson de fond, alarme de température et alarme de température verticale. Lorsque l'écho de fond ou de poisson entre dans la plage d'alarme ou que la température de l'eau est comprise dans ou en dehors de la plage de température définie, l'appareil émet des alarmes sonores et visuelles pour vous prévenir.
  • Page 39: Activation, Désactivation D'une Alarme

    1. PRESENTATION 1.18.2 Activation, désactivation d'une alarme 1. Cliquez sur Setting. 2. Cliquez sur Alarm. Boîte de dialogue Alarm 3. Sélectionnez les cases Bottom alarm, Fish alarm, Temp alarm ou V-temp alarm, tel qu'approprié. 4. Pour l'alarme de poisson (Fish alarm), sélectionnez le type d'alarme à l'aide des boutons radio Fish ou Bottom fish.
  • Page 40: Réglage Du Volume De L'alarme Sonore

    1. PRESENTATION 7. Cliquez sur le bouton OK. 00:00:28 34 42.616' N 135 19.740' E Point de départ Marqueur d'alarme Plage d'alarme Vert : Alarme de fond Orange : Alarme de poisson, alarme de poisson de fond Mauve : Alarme de température (Graphique des températures activé...
  • Page 41: Touches De Fonction

    1.19.2 Programmation des touches de fonction 1. Appuyez sur une touche de fonction jusqu'à ce que le titre de menu semblable à celui présenté ci-dessous s'affiche. Pression sur la touche de fonction FCV-30 [F1 Key Registration] File Disp Setting System Window 2.
  • Page 42: Sauvegarde, Restauration Des Paramètres

    1. PRESENTATION 1.20 Sauvegarde, restauration des paramètres Vous pouvez sauvegarder les paramètres du sondeur pour pouvoir les appliquer à tout moment. Cette fonction est utile lorsque vous devez définir l'appareil rapidement pour un objectif précis, par exemple, pour certaines espèces de poissons. 1.20.1 Sauvegarde des paramètres utilisateur 1.
  • Page 43: Chargement Des Paramètres Utilisateur

    1. PRESENTATION 1.20.2 Chargement des paramètres utilisateur Notez que vous ne pouvez pas charger les paramètres utilisateur pendant l'émission. 1. Cliquez sur File. 2. Cliquez sur Load user setting. Cette fenêtre présente les paramètres d'affichage choisis Vignette des paramètres d'affichage Ecran de lecture 3.
  • Page 44 1. PRESENTATION Remarque : vous pouvez utiliser le bouton Details pour afficher des informations détaillées sur les paramètres sélectionnés. L'astérisque indique qu'il s'agit de paramètres d'affichage enregistrés Cette fenêtre présente les paramètres d'affichage en détails Bouton Details Ecran de lecture, affichage des détails 4.
  • Page 45: Enregistrement, Lecture Des Données

    1. PRESENTATION 1.21 Enregistrement, lecture des données Le port USB du processeur permet de connecter un disque dur USB 2.0 (fourni par l'utilisateur) pour enregistrer et lire les données brutes et les données image. Disque dur (USB 2.0)* Processeur Alimentation * USB 1.1 ne peut pas être utilisé.
  • Page 46 1. PRESENTATION 4. Cliquez sur le bouton Reference. Volume (E): 5. Sélectionnez l'emplacement des données enregistrées et fermer la fenêtre Reference. 6. Cliquez sur ◄ ou ► plusieurs fois dans la zone Recording time pour définir la durée d'enregistrement (1-24 heures). 7.
  • Page 47: Enregistrement Des Données

    1. PRESENTATION 1.21.2 Enregistrement des données 1. Connectez un disque dur USB au port USB du processeur. 2. Cliquez sur File. Menu File 3. Cliquez sur Record. Lorsqu'un fichier est enregistré, un nom composé de la date et de l'heure de l'enregistrement est affecté...
  • Page 48: Conversion Des Données Enregistrées Au Format Hac

    1. PRESENTATION 1.21.3 Conversion des données enregistrées au format HAC Vous pouvez convertir les données au format HAC, format d'archive et de lecture standard pour les données acoustiques de pêche. Ce format HAC est non-restrictif et indépendant de la plate-forme informatique. Il est pris en charge par la plupart des sondeurs. Notez que cette fonction n'est pas disponible pendant l'émission ou la réception.
  • Page 49: Lecture Des Données

    Sélection d'un fichier à lire 5. Cliquez sur ▼ dans la zone d'emplacement de fichier. 6. Cliquez sur le lecteur du disque dur connecté au FCV-30. Le ou les dossiers s'affichent avec un nom composé de l'année et du mois.
  • Page 50 1. PRESENTATION 11. Cliquez sur le bouton Open pour lancer la lecture. Curseur mobile Cochez pour répéter la lecture. Boîte de dialogue Play Remarques sur la lecture des données • Utilisez les boutons radio Play Mode Manual et Play Mode Auto pour modifier les paramètres : Auto : application des paramètres utilisés au moment de l'enregistrement.
  • Page 51: Enregistrement D'une Capture D'écran

    1. PRESENTATION 1.21.5 Enregistrement d'une capture d'écran Vous pouvez effectuer la capture de la fenêtre en cours. Comparée aux données brutes, la taille de la capture est petite. Le temps de chargement est donc bien plus court. 1. Connectez un disque dur USB au port USB du processeur. 2.
  • Page 52: Chargement D'une Capture D'écran

    Image(*.jpg) 4. Cliquez sur ▼ dans la zone d'emplacement de fichier. 5. Cliquez sur le lecteur du disque dur connecté au FCV-30. Le ou les dossiers s'affichent avec un nom composé de l'année et du mois. 6. Cliquez deux fois sur le dossier souhaité. Le dossier "ImageData" s'affiche.
  • Page 53 1. PRESENTATION 11. Pour effacer la capture d'écran, cliquez sur le bouton Close. 1-43...
  • Page 54 1. PRESENTATION Cette page est laissée vierge intentionnellement. 1-44...
  • Page 55: Affichage Des Fenetres

    AFFICHAGE DES FENETRES Le FCV-30 permet d'afficher huit fenêtres : statut, histogramme de la taille du poisson, graphique de la cible, graphique des températures vertical, zoom de fond, verrouillage de fond, zoom marqueur et différenciation de fond. Vous pouvez placer ces fenêtres n'importe où sur l'écran. Vous pouvez également cliquer avec le bouton droit en haut à...
  • Page 56 2. AFFICHAGE DES FENETRES Disposition automatique des fenêtres 1. Cliquez sur Window dans la barre de menus. Fenêtre actuellement affichée. (Cliquez pour afficher la fenêtre.) 2. Cliquez sur Auto arrange pour placer les fenêtres à leur emplacement par défaut. Déplacement des fenêtres 1.
  • Page 57: Interprétation De L'affichage Des Fenêtres

    2. AFFICHAGE DES FENETRES Interprétation de l'affichage des fenêtres 2.2.1 Fenêtre Status La fenêtre Status affiche les paramètres actuels et les données envoyées par les capteurs externes. Vous pouvez choisir les options à afficher sur la fenêtre Status en les sélectionnant depuis la fenêtre Status setting.
  • Page 58 2. AFFICHAGE DES FENETRES Cette fenêtre affiche les indications actuellement présentes. Boîte de dialogue Status 3. Cliquez sur les options dans la section Display Item, tel qu'approprié. Les options activées s'affichent en bleu. Remarque 1 : l'option "Default" permet de restaurer les options par défaut de la fenêtre Status ;...
  • Page 59 2. AFFICHAGE DES FENETRES Description de l'affichage des données Option Description Picture Affiche le paramètre de défilement des images en cours. advance Shift Affiche la valeur du décalage en cours. Alarm Affiche une description de l'alarme en cours. Gain Affiche le paramètre du gain en cours. Sélectionnez Marker line dans la barre de menus et cliquez sur le bouton Timer gauche.
  • Page 60: Fenêtre De L'histogramme De La Taille Du Poisson

    2. AFFICHAGE DES FENETRES 2.2.2 Fenêtre de l'histogramme de la taille du poisson L'histogramme de la taille du poisson affiche la taille du poisson dans la zone de mesure sélectionnée. L'affichage SPLIT (faisceau divisé) doit être activé pour afficher la fenêtre de l'histogramme.
  • Page 61 2. AFFICHAGE DES FENETRES Remarque : si la boîte de dialogue Target graph s'affiche, cliquez sur l'onglet Fish size histogram. Description de la boîte de dialogue Fish size Option de menu Description Onglet Display Horizontal axis scale Sélectionnez l'échelle de l'axe horizontal, entre 10 et 100(%). Vertical axis area Sélectionnez l'échelle de l'axe vertical, entre 1 et 6.
  • Page 62: Fenêtre Du Graphique De La Cible

    2. AFFICHAGE DES FENETRES 2.2.3 Fenêtre du graphique de la cible La fenêtre du graphique de la cible illustre la position de l'écho de poisson (trois derniers balayages). Elle est disponible lorsque l'affichage SPLIT est activé. Graphique de la cible Echelle du rayon Les trois dernières données s'affichent.
  • Page 63 2. AFFICHAGE DES FENETRES Boîte de dialogue Fish size, onglet Display Remarque 1 : si la boîte de dialogue Measurement ou Unit est affichée, cliquez sur l'onglet Display pour ouvrir la boîte de dialogue Display. Remarque 2 : la valeur "Radius scale" définit la largeur de la zone en degrés (2-5) à afficher en dessous du transducteur (centre du faisceau).
  • Page 64: Fenêtre Du Graphique Des Températures Vertical

    2. AFFICHAGE DES FENETRES 2.2.4 Fenêtre du graphique des températures vertical La fenêtre du graphique des températures vertical illustre les données de température de l'eau et de profondeur provenant d'un sondeur de filet ou d'un sonar de chalut. (Max. 6 unités.) La température de l'eau est représentée sur l'axe horizontal et la profondeur, sur l'axe vertical.
  • Page 65: Fenêtre De Zoom Du Verrouillage De Fond

    2. AFFICHAGE DES FENETRES Paramétrage du graphique des températures vertical 1. Cliquez sur System. 2. Cliquez sur Net. Input data : sélectionnez le format des données envoyées par le sondeur de filet ou le sonar de chalut. CIF : température de l'eau et profondeur du filet envoyées par le sondeur de filet. NMEA : température de l'eau et profondeur du filet envoyées par le sonar de chalut.
  • Page 66: Fenêtre De Zoom De Fond

    2. AFFICHAGE DES FENETRES Paramétrage de l'échelle de zoom du verrouillage de fond 1. Cliquez sur Setting. 2. Cliquez sur Echo image. 3. Cliquez sur ▼ dans la zone Zoom range et appuyez sur le bouton gauche. Options d'échelle de zoom 4.
  • Page 67: Fenêtre De Zoom Du Marqueur

    2. AFFICHAGE DES FENETRES 2.2.7 Fenêtre de zoom du marqueur La fenêtre de zoom du marqueur agrandit les échos dans les limites du marqueur d'expansion (ligne bleue en pointillé). Ce marqueur fonctionne de la même façon que le VRM horizontal. 00:00:28 34 42.6163' E 135 19,7405' E...
  • Page 68: Fenêtre Du Graphique De Différenciation De Fond

    2. AFFICHAGE DES FENETRES 2.2.8 Fenêtre du graphique de différenciation de fond Le graphique de différenciation de fond illustre la nature du fond et peut être inséré dans la fenêtre de zoom de fond, de verrouillage de fond et de la marque zoom. Cliquez sur l'une de ces fenêtres avec le bouton droit pour afficher un menu d'incrustation et sélectionnez (cochez) l'option Hardness et/ou Roughness dans le menu pour afficher le graphique correspondant.
  • Page 69: Modification Des Parametres

    MODIFICATION DES PARAMETRES Ce chapitre fournit les informations nécessaires à la modification des paramètres de l'appareil. Pour plus de détails sur les boîtes de dialogue, reportez-vous au tableau ci-dessous. Boîte de dialogue Voir paragraphe : Display window Status 2.2.1 Record 1.21 Fish size 2.2.2, 2.2.3...
  • Page 70 3. MODIFICATION DES PARAMETRES 3. Dans la section Display Mode, sélectionnez les options User1, User2 ou User3 tel qu'approprié. 4. Cliquez sur le bouton Display mode change. Indique la direction du faisceau de détection. Boîte de dialogue Display mode change 5.
  • Page 71: Boîte De Dialogue Display Item

    3. MODIFICATION DES PARAMETRES Boîte de dialogue Display Item La boîte de dialogue Display item permet de définir les indications à afficher. 1. Cliquez sur Disp. 2. Cliquez sur Display item. Boîte de dialogue Display item 3. Dans la fenêtre Display Item, sélectionnez (surbrillance en bleu) les éléments à afficher. 4.
  • Page 72: Boîte De Dialogue Echo Image

    3. MODIFICATION DES PARAMETRES Temp graph scale : sélectionnez l'emplacement d'affichage de l'échelle du graphique de température : Left, Left-Mid, Center, Right-Mid, Right. Bottom discrimination scale : sélectionnez l'emplacement d'affichage de l'échelle de différenciation de fond : Left, Left-Mid, Center, Right-Mid, Right. Beam direction : sélectionnez le mode d'affichage de la direction du faisceau : Letters, Figures ou Letters + Figures.
  • Page 73 3. MODIFICATION DES PARAMETRES Plages de l'utilisateur Si les plages d'affichage ou les plages de zoom définies en usine ne vous conviennent pas, vous pouvez utiliser vos propres valeurs en suivant la procédure suivante. 1. Cliquez sur le bouton User Setting sous la zone Range ou Zoom range. Boîtes de dialogue des plages de l'utilisateur 2.
  • Page 74: Boîte De Dialogue Multi Beam

    TX frequency : définit la fréquence d'émission parmi les options Low, Standard et High. Pour une utilisation normale, sélectionnez Standard. En cas d'interférence avec le sondeur d'un autre bateau fonctionnant sur la même fréquence que le FCV-30, sélectionnez Low ou High, tel qu'approprié, pour supprimer cette interférence.
  • Page 75: Boîte De Dialogue Temp

    3. MODIFICATION DES PARAMETRES TX pulse width : la largeur de l'impulsion est automatiquement modifiée avec l'échelle et le décalage d'affichage. Une impulsion courte offre une meilleure résolution, alors qu'une impulsion longue est utile pour la détection longue distance. Sélectionnez Standard pour une mesure générale ;...
  • Page 76: Boîte De Dialogue Color

    3. MODIFICATION DES PARAMETRES Boîte de dialogue Color La boîte de dialogue Color permet de définir les couleurs à utiliser. 1. Cliquez sur System. 2. Cliquez sur Color. Boîte de dialogue Color Day/Night Définit la couleur de fond des fenêtres. La couleur pour la journée est associée à un fond blanc ;...
  • Page 77 3. MODIFICATION DES PARAMETRES Color Basic colors: Custom colors Define Custom Colors >> Cancel Options de couleur standard 3. Sélectionnez une couleur dans la section Basic colors. Si la couleur vous convient, passez à l'étape 7. Dans le cas contraire, passez à l'étape suivante. 4.
  • Page 78: Boîte De Dialogue Unit

    3. MODIFICATION DES PARAMETRES Marker line : sélectionnez la couleur de la ligne du marqueur. La procédure est identique à celle utilisée pour l'option "Hue". VRM : sélectionnez la couleur du VRM. Temp graph : sélectionnez la couleur de la ligne du graphique de température. Bottom discrimination : sélectionnez la couleur de la ligne du graphique de différenciation de fond.
  • Page 79: 3.8 Boîte De Dialogue Target Sphere Calibration

    3. MODIFICATION DES PARAMETRES 3.8 Boîte de dialogue Target Sphere Calibration Pour analyser de façon précise la distribution du poisson, il est nécessaire d'étalonner l'intensité cible à l'aide d'une sphère d'étalonnage. L'étalonnage est effectué pour empanner la valeur de l'intensité cible (TS) affichée dans la boîte de dialogue de l'histogramme de poisson à...
  • Page 80 3. MODIFICATION DES PARAMETRES 8. Cliquez sur Target sphere calibration. 9. Dans la zone Target sphere TS, utilisez ◄ ou ► pour définir la valeur TS (valeur fixe) de la sphère cible. 10. Cliquez sur le bouton Start measurement. La valeur TS de la sphère d'étalonnage à l'intérieur du marqueur de zone est calculée et s'affiche dans la zone Setting value.
  • Page 81: Sondeur Externe

    3. MODIFICATION DES PARAMETRES Sondeur externe Cet appareil peut afficher l'image du sondeur ETR-30N de FURUNO. 3.9.1 Affichage de l'image d'un sondeur externe 1. Cliquez sur File dans la barre de menus. 2. Cliquez sur ETR. Le sondeur ETR-30N démarre l'émission et l'image qui en résulte s'affiche dans la fenêtre du "sondeur externe".
  • Page 82: Menu File

    3. MODIFICATION DES PARAMETRES 3.9.2 Menu File Cliquez sur File dans la barre de menus de la fenêtre du sondeur externe. Load user setting : restaurez les paramètres enregistrés par l'utilisateur. Save user settings : vous pouvez enregistrer trois ensembles de paramètres utilisateur. Pour plus de détails, reportez-vous au paragraphe 1.20.1.
  • Page 83: Menu Display

    3. MODIFICATION DES PARAMETRES 3.9.3 Menu Display Cliquez sur Display dans la barre de menus de la fenêtre du sondeur externe. Fenêtre des paramètres ETR Display mode : sélectionnez le mode d'affichage parmi les suivants : High frequency-single, Low frequency-single, Dual frequency, High frequency-zoom et Low frequency-zoom. Zoom mode : sélectionnez le mode de zoom parmi les suivants : Bottom lock, Bottom zoom et Marker zoom.
  • Page 84 3. MODIFICATION DES PARAMETRES Boîte de dialogue ETR Display item Vous pouvez afficher ou masquer la barre de couleur, le marqueur de temps, l'indicateur de mode, le VRM vertical, le VRM horizontal et l'indication de profondeur. Display item : permet d'afficher ou de masquer la barre de couleur, le marqueur de temps, l'indicateur de mode, le VRM vertical, le VRM horizontal et la profondeur.
  • Page 85: Menu Setting

    3. MODIFICATION DES PARAMETRES 3.9.4 Menu Setting 1. Cliquez sur Setting dans la barre de menus de la fenêtre du sondeur. 2. Cliquez sur Echo image. Range : sélectionnez l'échelle d'affichage parmi huit échelles. L'échelle d'affichage est automatiquement sélectionnée lorsque le mode Auto (Fishing ou Cruising) est activé. Shift : définissez la valeur de décalage de l'échelle d'affichage.
  • Page 86 3. MODIFICATION DES PARAMETRES STC : permet de discerner le poisson de surface des échos de surface. La plage de réglages est comprise entre 0 et 10. Plus le réglage est élevé, plus la suppression est importante. Le paramètre 10 permet de supprimer le bruit jusqu'à 5 m. Désactivez l'option STC lorsqu'aucun bruit ne s'affiche à...
  • Page 87: Menu System

    3. MODIFICATION DES PARAMETRES 3.9.5 Menu System 1. Cliquez sur Setting dans la barre de menus. 2. Cliquez sur System. Boîte de dialogue ETR TX/RX Cliquez sur TX/RX dans le menu System pour afficher cette boîte de dialogue. Gain adjustment : compensez un gain trop élevé ou trop faible et ajustez l'équilibre du gain des fréquences hautes et basses.
  • Page 88 3. MODIFICATION DES PARAMETRES Tx pulse length : la longueur de l'impulsion est automatiquement sélectionnée en fonction de l'échelle et du décalage d'affichage. Pour une sélection manuelle, sélectionnez une impulsion courte lorsque la résolution est importante et une impulsion longue lorsque la détection longue distance est votre objectif.
  • Page 89 3. MODIFICATION DES PARAMETRES Boîte de dialogue ETR Color Day/Night : sélectionnez la couleur de fond de la fenêtre du sondeur. Sélectionnez "Day" pour un fond blanc et "Night" pour un fond noir. Hue : sélectionnez les couleurs de l'image du sondeur. La procédure est identique à celle présentée au paragraphe 3.6.
  • Page 90 3. MODIFICATION DES PARAMETRES Menu Unit Sélectionnez l'unité de mesure de la profondeur. Menu Test/Initialization Simulation : ce mode simule le fonctionnement de l'appareil pour vous permettre de vous familiariser avec ses fonctions sans avoir à connecter le transducteur. L'image du sondeur conservée dans la mémoire s'affiche sur la fenêtre du sondeur.
  • Page 91: Entretien Et Depannage

    ENTRETIEN ET DEPANNAGE Entretien Une maintenance régulière est importante pour assurer le bon fonctionnement de l'appareil. Suivez les procédures recommandées pour maintenir l'appareil en bon état de marche. AVERTISSEMENT Ne pas ouvrir l'appareil. Des tensions susceptibles de provoquer un choc électrique sont présentes à...
  • Page 92: Remplacement Des Fusibles

    4. ENTRETIEN ET DEPANNAGE 4.1.3 Remplacement des fusibles Les fusibles protègent le processeur et l'émetteur contre la surtension ou les défaillances. Si un fusible fond, recherchez la cause avant de le remplacer. Si le fusible fond après son remplacement, demandez une réparation. AVERTISSEMENT Utiliser un fusible adapté.
  • Page 93: Boule De Pointage

    4. ENTRETIEN ET DEPANNAGE 4.1.5 Boule de pointage Si la boule de pointage ne roule pas librement, vous devez la nettoyer. Suivez la procédure suivante pour nettoyer la boule. 1. Tournez la bague de la boule sur 45°. Boule de pointage Bague Boule de pointage 2.
  • Page 94: Dépannage

    4. ENTRETIEN ET DEPANNAGE Dépannage Cette section fournit des informations permettant à l'utilisateur de rétablir le fonctionnement normal de l'appareil. Si aucun fonctionnement normal ne peut être restauré, n'essayez pas d'ouvrir l'unité. Toute opération de réparation doit être effectuée par un technicien qualifié. Dépannage Symptôme Motif...
  • Page 95: Restauration Des Paramètres Par Défaut

    4. ENTRETIEN ET DEPANNAGE Restauration des paramètres par défaut Vous pouvez restaurer tous les paramètres par défaut pour tout effacer ou supprimer les données inutiles. Pour restaurer les paramètres précédents, notez-les et restaurez-les après l'effacement de la mémoire. 1. Cliquez sur System. Menu System 2.
  • Page 96: Recherche De La Version Du Logiciel

    4. ENTRETIEN ET DEPANNAGE 4. Cliquez sur le bouton Yes. 5. Cliquez sur le bouton Yes pour restaurer tous les paramètres par défaut. Recherche de la version du logiciel 1. Cliquez sur System > Test/Initialization > Version Information. 0252349-XX.XX 0252336-XX.XX 0252337-XX.XX XX.XX = Version et n°...
  • Page 97: Annexe

    ANNEXE Arborescence des menus Barre de menus File TX Start TX Stop Record Play Stop Pause Load the screen shot Save the screen shot Load user setting (1 - 20) Load user setting (1 - 20) Convert to HAC format Quit Display Mode...
  • Page 98 ANNEXE Zoom range (2m, 5m, 10m, 20m, 40m) User setting Range1 (2-200: 2m) Range2 (2-200: 5m) Range3 (2-200: 10m) Range4 (2-200: 20m) Range5 (2-200: 40m) Shift (0-5000; 0m) Gain (0.0-10.0; 5.0) TX rate (0-20; 20) STC (0-10; 0) User TVG setting (0-40; 20) TVG curve (10, 20, 30, 40, manual) Noise threshold (-30 - +30, 0) Clutter curve (Standard, Straight, OFF)
  • Page 99 ANNEXE (Mesure) Fish gain (-12.0-12.0; 0) Measurement threshold (2-20; 4(cm)) Measuring area (Manual, All, Specific range, Bottom trace) Manual area (Vertical) (10-100; 10(%)) Manual area (Horizontal) (10-100; 10(%)) Bottom trace area (2m, 5m, 10m, 20m, 50m, 100m, 200m) Calibration value (-30.0-30.0; 0(db)) (Unité) Unit (TS, L(cm), L(inch)) Alarm...
  • Page 100 ANNEXE Color Day/Night (Day, Night) Hue (Standard, Mono, USER1, USER2) Marker line (Modifier la couleur.) VRM (Modifier la couleur.) Temp graph (Modifier la couleur.) Bottom discrimination (Modifier la couleur des lignes du graphique de dureté et de planéité.) Net (Modifier la couleur des marques de filet 1-6.) Pane (Modifier la couleur de la bordure de la fenêtre.) Unit Depth (m, ft, fa, hiro, P/B)
  • Page 101 ANNEXE File Load user setting (1-3) Save user setting (1-3) Close Display mode (HF single, LF single, Dual freq , HF zoom, LF zoom) Disp Mode Zoom mode (Bottom lock, Bottom zoom , Marker zoom) Screen layout ( Vertical , Horizontal) A-scope (OFF, ON) Display item ETR display item (Color bar, Time marker, Mode indicator, V-VRM, H-VRM, Depth)
  • Page 102 ANNEXE System TX/RX Low/High freq. Gain adjustment (-50-50; 0 ) Freq adjustment (-10.0-10.0; 0 ) TX power reduction ( OFF , ON) TX pulse length (Short1, Short2, Standard , Long Manual) TX pulse length [Manual] (0.2-5.0; 0.2 (ms)) Comp- Draft (-15.0-60.0; 0.0 (m)) Sound velocity (200-2000;...
  • Page 103: Division De L'écran

    ANNEXE Division de l'écran Fenêtre A-scope active A-scope IMG1 IMG1 A-scope IMG1 IMG1 A-scope IMG2 IMG1 IMG1 A-scope IMG2 IMG2 IMG1 A-scope IMG1 IMG1 A-scope IMG3 IMG2 IMG1 IMG2 IMG1 A-scope IMG3 IMG2 IMG3 IMG2 IMG1 A-scope IMG1 IMG1 IMG2 A-scope IMG4 IMG3 IMG2 IMG1...
  • Page 104: Fenêtre A-Scope Inactive

    ANNEXE Fenêtre A-scope inactive IMG1 IMG1 IMG2 IMG1 IMG2 IMG1 IMG1 IMG3 IMG2 IMG1 IMG2 IMG3 IMG2 IMG3 IMG1 IMG1 IMG2 IMG3 IMG4 IMG3 IMG2 IMG4 IMG1 IMG1 IMG2 IMG3 IMG4 IMG5 IMG4 IMG3 IMG2 IMG5 Division : De gauche à droite Division : De haut en bas Division : Combinaison AP-8...
  • Page 105: Caracteristiques

    FURUNO FCV-30 CARACTERISTIQUES DU SONDEUR COULEUR FCV-30 AFFICHAGE 1.1 Ecran Ecran en option ou en vente dans le commerce XGA (1024x768), SXGA (1280x1024) 1.2 Echelle d'affichage Echelle : 10-5000 m, Décalage : 0-5000 m, Echelle de zoom : 2-200 m 1.3 Mode d'affichage...
  • Page 106 FURUNO FCV-30 CONDITIONS AMBIANTES 5.1 Plage de températures d'exploitation Processeur 0°C à +40°C Transducteur -5°C à +35°C Emetteur -15°C à +45°C (avec capteur de mouvement) -15°C à +55°C (sans capteur de mouvement) Unité de contrôle -15°C à +55°C 5.2 Humidité relative Inférieure à...
  • Page 107: Index

    INDEX Affichage du faisceau divisé ....1-9 Capture d'écran Affichage trois faisceaux ....1-10 chargement........1-42 Affichage utilisateur......1-12 enregistrement ......1-41 Affichages des fenêtres Chargement des paramètres activation/désactivation....2-1 utilisateur ........1-33 déplacement ........2-2 Configuration du système....viii disposition auto .......2-2 fenêtre de l'histogramme de la taille Défilement des images......1-25 du poisson ........2-6 Dépannage ..........4-4...
  • Page 108 INDEX Nettoyage ..........4-1 Gain............1-16 Niveau de signal ....... 1-24 Histogramme de la taille du poisson Paramètres par défaut ....... 4-5 affichage .........1-18 paramétrage........2-6 zone de mesure ......1-20 Réception ..........1-7 Réducteur de bruit ......1-24 Remplacement des fusibles ....4-2 Lecture des données......1-39 Sauvegarde des paramètres utilisateur Maintenance...
  • Page 109 • You have acquired a device (“DEVICE”) that includes software licensed by Furuno Electric Co., Ltd from an affiliate of Microsoft Corporation (“MS”). Those installed software products of MS origin, as well as associated media, printed materials, and “online” or electronic documentation (“SOFTWARE”) are protected by international intellectual property laws and treaties.
  • Page 110 Microsoft “Proof of License”/Certificate of Authenticity label with a genuine copy of the SOFTWARE identifies a licensed copy of the SOFTWARE. To be valid, the label must be affixed to the DEVICE, or appear on Furuno Electric Co., Ltd.’s, software packaging. If you receive the label separately other than from Furuno Electric Co., Ltd.., it is invalid. You should keep the label on the DEVICE or packaging to prove that you are licensed to use the SOFTWARE.

Table des Matières