par ETESIA. Dans le cas contraire, la responsabilité du revendeur
sera totalement engagée et ETESIA se réserve le droit d'annuler sa
décision sans aucune indemnité ni préavis.
Le transport de l'appareil ou des pièces reste à la charge de
l'utilisateur.
7) Toute intervention réalisée dans le cadre de la garantie, en
particulier dans le cas de l'échange de pièces, ne pourra donner
lieu à un nouveau départ de la période de garantie.
8) En cas d'échange de pièces sous garantie, ETESIA se réserve
le droit d'utiliser ou de fournir au revendeur agréé des pièces
neuves ou d'occasion. Les pièces remplacées gracieusement
redeviennent la propriété d'ETESIA, et doivent lui être restituées
sur simple demande de sa part. ETESIA se réserve le droit de
refuser la demande de garantie si les pièces ne peuvent être
restituées, quelque soit la raison.
9) Cette garantie ne couvre cependant pas les pièces qui sont
devenues inutilisables à la suite d'une réparation non conforme,
du non-respect de l'entretien régulier préconisé dans le manuel
d'utilisation ou encore d'une usure normale.
Voici une liste non exhaustive de pièces d'usure : Bougies
de préchauffage et d'allumage, filtres, pot d'échappement,
7) Werden Arbeiten im Rahmen dieser Garantie, insbesondere ein
Ersatz von Teilen durchgeführt, so löst dies keinen neuen Beginn
der Garantiefrist aus.
8) Bei Ersatzleistung oder Garantie kann ETESIA, frei nach ihrer Wahl,
neue oder gebrauchte Teile verwenden. Die kostenlos ersetzten
Teile müssen in jedem Fall an den Händler und von ihm an ETESIA
zurückgegeben werden. Sie bleiben Eigentum von ETESIA
9) Dies gilt jedoch nicht für Teile, die normalem Verschleiß
ausgesetzt sind, nicht rechtmässig repariert wurden oder durch
die Verletzung des Wartungsbuches. Diese Teile lauten wie folgt :
wie Glühkerzen, Batterien, Filtereinsätze, Auspuff, Dichtungen
und Membrane, Messer und Kupplungsteile, Seilzüge und
Führungen, Riemen und Bereifung, Batterie-Elektrolyt,
Steuerkabel, Futteral, Kraftstoffkanal, Kühlwasserschlauch,
Kühlflüssigkeit, Schmiermittel, Hydrauliköl, Kraftstoff, Fahrersitz,
Haubung, Korbnetz/Korbgitter, Korbarmatur, Spritzlappen, Pedal/
Fuss, Trittbrett-Beschichtungen, Anti-Scalp Rolle, Rollenachse
usw.
10) Kein Anspruch auf Garantieleistung besteht in folgenden Fällen :
- Für Schäden, die wegen Nichteinhaltung der Sicherheits-
Wartungs- und Lagervorschriften, wie sie in der
Bedienungsanleitung beschrieben sind, entstanden sind.
Insbesondere verweigert ETESIA jede Verantwortung, auch
9) This warranty however does not cover :
- parts damaged during a repair action.
- machines not having been serviced according to the repair
schedule mentioned in the instruction book.
- parts with normal wear.
Please find a list(not complete)of wearing parts: spark plugs,filt
ers,exhaust,seals,membranes,blades,blade coupling parts,belts,
clutchs,batteries,battery electrolytes, control cables,sheath,fuel
pipes,durits,cooling liquid, hydraulic and lubrication liquids,fuel,s
eat,bonnets,grassbox material grassbox frame,mudguards,pedal
covers,running board cover,anti scalp kit ,roll axle.
10) Warranty right is cancelled in the following cases :
- damages due to non respect of safety, maintenance use and
storage instructions.
ETESIA will not be held responsible, legally in particular, for :
- damages resulting from other uses than the ones described in the
instruction book.
- damages due to accident or collision.
- damages due to a modification of the original machine or use of
non original spare parts.
joints, membranes, lame(s), pièces d'accouplement de lame,
courroies, embrayage, batterie, électrolyte de batterie, câbles
de commande, gaines, conduit de carburant, durit, liquide de
refroidissement, fluides de lubrification et hydraulique, carburant,
siège, capotages, toile ou grilles de panier, armature de panier,
bavettes, pneumatiques, revêtement de pédale, revêtement de
marche pied, rouleau anti-scalp, axe de rouleau, etc.
10) Le droit à l'ensemble de la garantie est annulé dans les cas
suivants :
- Pour des dégâts consécutifs à un non-respect des indications
d'utilisation, de sécurité, d'entretien ou de stockage, telles qu'elles
sont décrites dans la présente notice d'utilisation. ETESIA décline
toute responsabilité, civile en particulier, pour des dégâts résultant
de toute autre utilisation que celles décrites dans le présent
manuel d'utilisation.
- Pour des dégâts consécutifs à un accident ou à une collision.
- Par la suite d'une modification de l'état original de l'appareil et/ou
de l'utilisation de pièces non d'origine si ceci est à l'origine du
dommage.
- En cas d'intervention sur l'appareil par des ateliers autres que ceux
du réseau de revendeurs agréés ETESIA.
zivilrechtlicher Art, für Schäden, die durch unsachgemäße
Benutzung des Mähers und vor allem durch Nichteinhaltung der
Bedienungsanleitung entstehen.
- Für Schäden, die durch Unfall oder Zusammenstoß entstanden
sind.
- Bei jeder Veränderung des Originalzustandes des Gerätes und /
oder bei Verwendung von Nicht-Originalteilen, wenn dies der
Grund des Schadens ist.
- Wenn Eingriffe von anderen als von ETESIA Vertragswerkstätten
durchgeführt wurden.
11) Bei Wechsel des Eigentümers wird die noch vorhandene Dauer
der Garantie auf den neuen Eigentümer übertragen, wenn ein
entsprechender Antrag vom neuen Eigentümer bei ETESIA
gestellt wird.
Darin bestätigt der neue Eigentümer zusätzlich, daß er die
Gebrauchsanweisung und die Garantiebestimmungen, die er
akzeptiert, mit dem Gerät übernommen hat.
12) ETESIA behält sich das Recht vor zu überprüfen, ob die
Anwendungsbedingungen der freiwilligen Zusatzgarantie durch
den Käufer eingehalten worden sind.
- damages on machines not having been maintained by the ETESIA
dealer network.
11) In case of owner change, the outstanding warranty period
can be transferred to the new owner. However to enable this
transfer a written request need to be sent to ETESIA after sales
department. This request needs to attest as well that the new
end user has received the instruction book for the machine as
well as the warranty terms.
12) ETESIA keeps the right to check that preliminary conditions for
warranty have been respected by the buyer
13) When warranty application is requested, ETESIA does deliver the
parts as soon as possible. However an immediate delivery can
not be requested. A delay in delivery would in no case give right
to compensation nor to warranty extension.
14) Any additional claims to ETESIA is excluded.
15) Any breakdown suspected as being a fault subject to warranty
has to be brought to attention to an ETESIA dealer. The ETESIA
dealer is in fact the only contact able to submit a warranty claim
to ETESIA. Should a dispute occur the competent tribunal is the
one mentioned in the ETESIA dealership.