Etesia MBHE Notice D'instructions page 49

Table des Matières

Publicité

• 7.6.1 Nettoyage de l'enceinte de coupe
• Après chaque utilisation, nettoyez soigneusement l'enceinte de
coupe, en particulier sa face intérieure.
• NETTOYAGE DE L'ENCEINTE DE COUPE à L'AIDE DU RACCORD
TUYAU
• L'enceinte de coupe est munie du côté gauche d'un raccord
permettant de brancher 1 tuyau d'arrosage (rep a photo 2 page 4).
- Raccordez le tuyau d'arrosage sur l'enceinte de coupe
- Enlevez le fond du bac de ramassage (photo 10 page 26)
- Ouvrez le robinet d'eau
- Prenez place sur le siège, mettez en route le moteur et le
système de coupe
- Après environ 3 mn le système de coupe est nettoyé
- Arrêtez le système de coupe, puis le moteur
- Fermez l'arrivée d'eau et débranchez le tuyau d'arrosage
- Remettez le système de coupe en fonction quelques
minutes pour éjecter l'eau.
• 7.6.1 Reinigung des Mähdecks
• Reinigen Sie das Mähdeck nach jeder Benutzung des Mähers
gründlich, insbesondere die Innenseite.
• REINIGUNG DER MÄHHAUBE DURCH ANSCHLUß EINES
WASSERSCHLAUCHES
• Auf der linken Seite der Mähhaube befindet sich ein Anschluß, an
dem ein Wasserschlauch angebracht werden kann (a Foto 2 Seite 4).
- Schließen Sie den Wasserschlauch an das Mähdeck an.
- Entfernen Sie den Korbboden (siehe Foto 10 Seite 26).
- Drehen Sie den Wasserhahn auf.
- Setzen Sie sich auf den Fahrersitz, schalten Sie den Motor
und das Mähsystem ein.
- Nach ca. 3 Minuten ist das Mähsystem gereinigt.
- Schalten Sie Mähsystem und Motor ab.
- Drehen Sie den Wasserhahn zu und nehmen Sie den
Wasserschlauch ab.
- Schalten Sie das Mähsystem einige Minuten ein, um das
Wasser herauszuschleudern.
• 7.6.1 Cleaning the cutter housing
• After using the mower, always clean the cutter housing,
particularly the inside face.
• CLEANING THE CUTTER HOUSING USING THE PIPE COUPLING
• On the left-hand side of the cutter housing is a coupling allowing
connection of a garden hose (a photo 2 page 4).
- Connect the hose to the cutter housing
- Remove the bottom of the grass box (photo 10 page 26)
- Switch on the water tap
- Sit on the mower, and start up the engine and cutter
- After approximately 3 minutes the blade is clean
- Switch off the cutter and then the engine
- Switch off the water and disconnect the hose
- Switch the cutter on again for a few minutes in order to
expel the water.
• NETTOYAGE Du SYSTÈME DE COuPE APRÈS
L'AVOIR DÉMONTÉ
- Démontage, voir § 6.4.
- Nettoyez l'enceinte au grattoir.
• 7.6.2. Nettoyage du bac de ramassage
• Le tissu du bac de ramassage doit être nettoyé, comme l'enceinte
de coupe, après chaque utilisation pour permettre une évacuation
optimale de l'air : utilisez un jet d'eau.
ATTENTION !
Une enceinte de coupe et un bac de ramassage bien
entretenus améliorent la coupe et le ramassage de l'herbe et
augmentent la durée de vie de la tondeuse.
• REINIGuNG DES MÄHSYSTEMES NACH ABBAu
- Abbau, siehe § 6.4
- Reinigen Sie das Mähdeck mit einem Schaber.
• 7.6.2 Reinigung des Graskorbes
• Nach jeder Benutzung muß das Gewebe des Graskorbes ebenso
gereinigt werden, um eine optimale Luftdurchlässigkeit zu
gewährleisten : Benutzen Sie einen Wasserstrahl.
VORSICHT !
Gut gepflegtes Mähdeck und Graskorb verbessern die Schnitt
- und Aufnahmequalität und erhöhen die Lebensdauer Ihres
Aufsitzmähers.
• CLEANING THE CuTTER FOLLOWING REMOVAL
- For removal of the cutting mechanism, see section 6.4.
- Clean the housing using a scraper
• 7.6.2. Cleaning the grass box
• Like the cutter housing, the grass box should always be cleaned
after use to ensure optimum air flow.
Cleaning should be carried out using a garden hose.
NOTICE!
Proper maintenance of the cutter housing and grass box will
improve grass cutting and collection and prolong the life of
the mower.


Hide quick links:

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

MkhpMhheMkhe

Table des Matières