Bosch GKS 36 V-LI Professional Notice Originale
Bosch GKS 36 V-LI Professional Notice Originale

Bosch GKS 36 V-LI Professional Notice Originale

Masquer les pouces Voir aussi pour GKS 36 V-LI Professional:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 22

Liens rapides

OBJ_DOKU-4969-006.fm Page 1 Thursday, November 19, 2015 1:46 PM
Robert Bosch GmbH
Power Tools Division
70764 Leinfelden-Echterdingen
GERMANY
www.bosch-pt.com
1 609 92A 1SY (2015.11) O / 268 EURO
GKS 36 V-LI Professional
de Originalbetriebsanleitung
pl Instrukcja oryginalna
en Original instructions
cs Původní návod k používání
fr
Notice originale
sk Pôvodný návod na použitie
es Manual original
hu Eredeti használati utasítás
pt Manual original
ru Оригинальное руководство по
it
Istruzioni originali
эксплуатации
nl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
uk Оригінальна інструкція з
da Original brugsanvisning
експлуатації
sv Bruksanvisning i original
kk Пайдалану нұсқаулығының
no Original driftsinstruks
түпнұсқасы
fi
Alkuperäiset ohjeet
ro Instrucţiuni originale
el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
bg Оригинална инструкция
tr
Orijinal işletme talimatı
mk Оригинално упатство за работа
sr Originalno uputstvo za rad
sl
Izvirna navodila
hr Originalne upute za rad
et Algupärane kasutusjuhend
lv
Instrukcijas oriģinālvalodā
lt
Originali instrukcija
ko 사용 설명서 원본
ar
fa

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Bosch GKS 36 V-LI Professional

  • Page 1 OBJ_DOKU-4969-006.fm Page 1 Thursday, November 19, 2015 1:46 PM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen GKS 36 V-LI Professional GERMANY www.bosch-pt.com 1 609 92A 1SY (2015.11) O / 268 EURO de Originalbetriebsanleitung pl Instrukcja oryginalna sr Originalno uputstvo za rad en Original instructions cs Původní...
  • Page 2: Table Des Matières

    ............1 609 92A 1SY | (19.11.15) Bosch Power Tools...
  • Page 3 OBJ_BUCH-304-006.book Page 3 Thursday, November 19, 2015 1:47 PM GKS 36 V-LI 1 609 92A 1SY | (19.11.15) Bosch Power Tools...
  • Page 4 OBJ_BUCH-304-006.book Page 4 Thursday, November 19, 2015 1:47 PM 1 609 92A 1SY | (19.11.15) Bosch Power Tools...
  • Page 5 OBJ_BUCH-304-006.book Page 5 Thursday, November 19, 2015 1:47 PM 1 609 92A 1SY | (19.11.15) Bosch Power Tools...
  • Page 6: Deutsch

    Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung ei- vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät nes für den Außenbereich geeigneten Verlängerungska- weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den un- bels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. beabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges. 1 609 92A 1SY | (19.11.15) Bosch Power Tools...
  • Page 7: Sicherheitshinweise Für Kreissägen

    Wenn beide Hände die Säge halten, können diese vom Sä- seitlich des Sägeblattes, nie das Sägeblatt in eine Linie geblatt nicht verletzt werden. mit Ihrem Körper bringen. Bei einem Rückschlag kann Bosch Power Tools 1 609 92A 1SY | (19.11.15)
  • Page 8 Schutzhaube. Lassen Sie die Säge vor dem Gebrauch  Verwenden Sie den Akku nur in Verbindung mit Ihrem warten, wenn untere Schutzhaube und Feder nicht ein- Bosch Elektrowerkzeug. Nur so wird der Akku vor gefähr- wandfrei arbeiten. Beschädigte Teile, klebrige Ablage- licher Überlastung geschützt.
  • Page 9: Produkt- Und Leistungsbeschreibung

    Der angegebene Schwingungspegel repräsentiert die haupt- 29 Schnitttiefenskala sächlichen Anwendungen des Elektrowerkzeugs. Wenn aller- 30 Spannhebel für Schnitttiefenvorwahl dings das Elektrowerkzeug für andere Anwendungen, mit un- terschiedlichen Zubehören, mit abweichenden Einsatz- 31 Schraubzwingenpaar* Bosch Power Tools 1 609 92A 1SY | (19.11.15)
  • Page 10: Montage

    PT/ETM9 Drücken Sie die Taste 26, um den Ladezustand anzuzeigen (auch bei abgenommenem Akku möglich). Nach ca. 5 Sekunden erlischt die Ladezustandsanzeige selbsttätig. Kapazität Robert Bosch GmbH, Power Tools Division ≥2/3 Dauerlicht 3 x Grün 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY ≥1/3 Dauerlicht 2 x Grün Leinfelden, 19.11.2015...
  • Page 11 Sie ihn um mindestens 30° gegen den Uhrzeigersinn ver- chen, verwenden Sie den Sauger GAS 25/GAS 50/ setzt wieder fest. GAS 50 M für Holz oder GAS 50 MS für Holz und/oder Mineralstaub gemeinsam mit diesem Elektrowerkzeug. Bosch Power Tools 1 609 92A 1SY | (19.11.15)
  • Page 12 Kanten können Sie ein Brett oder eine Leiste als Hilfsan- turbereich sind. In diesem Fall arbeitet das Elektrowerkzeug schlag am Werkstück befestigen und die Kreissäge mit der nicht oder nicht mit voller Leistung. Grundplatte am Hilfsanschlag entlangführen. 1 609 92A 1SY | (19.11.15) Bosch Power Tools...
  • Page 13: Wartung Und Service

    Klappen Sie den Aufhängehaken 1 wieder ein, wenn Sie mit 37589 Kalefeld – Willershausen dem Elektrowerkzeug arbeiten wollen. Unter www.bosch-pt.de können Sie online Ersatzteile bestel- len oder Reparaturen anmelden. Hinweise für den optimalen Umgang mit dem Akku Kundendienst: Tel.: (0711) 40040460 Schützen Sie den Akku vor Feuchtigkeit und Wasser.
  • Page 14: English

     Keep children and bystanders away while operating a traction and collection facilities, ensure these are con- power tool. Distractions can cause you to lose control. nected and properly used. Use of dust collection can re- duce dust-related hazards. 1 609 92A 1SY | (19.11.15) Bosch Power Tools...
  • Page 15 Never attempt to remove the saw from the work or pull the saw backward while the blade is in mo- Bosch Power Tools 1 609 92A 1SY | (19.11.15)
  • Page 16: Product Description And Specifications

     Check lower guard for proper closing before each use.  Use the battery only in conjunction with your Bosch Do not operate the saw if lower guard does not move power tool. This measure alone protects the battery freely and close instantly.
  • Page 17: Technical Data

    Blade thickness, max. EN 60745-2-5, EN 50581. Tooth thickness/setting, max. Technical file (2006/42/EC) at: Tooth thickness/setting, min. Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, *depending on the battery pack being used 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY ** Limited performance at temperatures <0 °C Bosch Power Tools...
  • Page 18: Battery Charging

    Push button 26 to indicate the charge condition (also possi- ble when the battery is removed). The battery charge-control Robert Bosch GmbH, Power Tools Division indicator automatically goes out after approx. 5 seconds. 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 19.11.2015...
  • Page 19: Dust/Chip Extraction

    Run-on Brake An integrated run-on brake reduces the run-on period of the Operating Modes saw blade after switching off the machine.  Before any work on the power tool, remove the battery. Bosch Power Tools 1 609 92A 1SY | (19.11.15)
  • Page 20: Working Advice

    Therefore, work only with dust extraction. www.bosch-pt.com Bosch’s application service team will gladly answer questions Sawing with Parallel Guide (see figure D) concerning our products and their accessories. The parallel guide 11 enables exact cuts along a workpiece In all correspondence and spare parts orders, please always edge and cutting strips of the same dimension.
  • Page 21 The contained lithium-ion batteries are subject to the Danger- UB 9 5HJ ous Goods Legislation requirements. The user can transport At www.bosch-pt.co.uk you can order spare parts or arrange the batteries by road without further requirements. the collection of a product in need of servicing or repair.
  • Page 22: Français

    à courant différentiel résiduel (RCD). L’usage pas de mauvais alignement ou de blocage des parties d’un RCD réduit le risque de choc électrique. mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition 1 609 92A 1SY | (19.11.15) Bosch Power Tools...
  • Page 23: Instructions De Sécurité Pour Scies Circulaires

    Il est important que la elle peut venir chevaucher la pièce à travailler ou en sortir pièce à travailler soit soutenue convenablement, afin de lorsque la scie est remise en fonctionnement. Bosch Power Tools 1 609 92A 1SY | (19.11.15)
  • Page 24: Description Et Performances Du Produit

     N’utiliser l’accu qu’avec votre outil électroportatif de l’accumulation de débris. Bosch. Seulement ainsi l’accu est protégé contre une sur-  N’ouvrez le protecteur inférieur à la main que pour cer- charge dangereuse.
  • Page 25: Utilisation Conforme

    *Les accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous compris dans dérablement la charge vibratoire pendant toute la durée de la fourniture. Vous trouverez les accessoires complets dans notre travail. programme d’accessoires. Bosch Power Tools 1 609 92A 1SY | (19.11.15)
  • Page 26: Déclaration De Conformité

    à l’arrêt. Appuyer sur la touche 26 pour indiquer l’état de charge de l’accu (également possible lorsque l’accu a été retiré de l’ap- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division pareil). Le voyant lumineux s’éteint automatiquement au bout 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY de 5 secondes environ.
  • Page 27: Mise En Marche

    Nous recommandons de poser l’outil électroportatif sur la pour bois ou GAS 50 MS pour bois et/ou poussières de partie avant du capot de protection 7. minéraux avec cet outil électroportatif. Bosch Power Tools 1 609 92A 1SY | (19.11.15)
  • Page 28: Mise En Service

    (l’accu étant mis en place) ne se trouvent pas dans la plage de température optimale. Dans un tel cas l’outil électroportatif ne tourne pas du tout ou pas à pleine puissance. 1 609 92A 1SY | (19.11.15) Bosch Power Tools...
  • Page 29: Entretien Et Service Après-Vente

    à Les conseillers techniques et assistants Bosch sont à votre travailler et de guider la scie circulaire avec la plaque de base disposition pour répondre à vos questions concernant nos le long de la butée auxiliaire.
  • Page 30: Élimination Des Déchets

    (o sea, sin cable de red). unas gafas de protección. El riesgo a lesionarse se reduce considerablemente si, dependiendo del tipo y la aplicación de la herramienta eléctrica empleada, se utiliza un equipo 1 609 92A 1SY | (19.11.15) Bosch Power Tools...
  • Page 31: Instrucciones De Seguridad Para Sierras Circulares

    Muchos de los accidentes se deben a herramientas eléctricas con un mantenimiento deficiente. Bosch Power Tools 1 609 92A 1SY | (19.11.15)
  • Page 32 Investigue y subsane convenientemente la causa todo lo que encuentra a su paso. Considerar el tiempo de del atasco de la hoja de sierra. marcha por inercia hasta la detención de la sierra. 1 609 92A 1SY | (19.11.15) Bosch Power Tools...
  • Page 33: Descripción Y Prestaciones Del Producto

    16 Escala para el ángulo de inglete  Únicamente utilice el acumulador en combinación con 17 Botón de bloqueo del husillo su herramienta eléctrica Bosch. Solamente así queda 18 Empuñadura adicional (zona de agarre aislada) protegido el acumulador contra una sobrecarga peligrosa.
  • Page 34 °C –20...+50 Acumuladores recomendados GBA 36V Cargadores recomendados AL 36.. GAL 36.. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division *según el acumulador utilizado 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 19.11.2015 ** potencia limitada a temperaturas <0 °C Información sobre ruidos y vibraciones Montaje Valores de emisión de ruidos determinados según...
  • Page 35 19 en dirección . El par de apriete deberá ser de 6–9 Nm, lo cual equivale a un apriete a mano, más ¼ de vuelta o 3 de las divisiones marcadas 25 en la caperu- za protectora 7. Bosch Power Tools 1 609 92A 1SY | (19.11.15)
  • Page 36: Modos De Operación

    3 y mantenerlo accionado. Modos de operación Para desconectar la herramienta eléctrica soltar el interrup-  Siempre extraer el acumulador antes de cualquier ma- tor de conexión/desconexión 3. nipulación en la herramienta eléctrica. 1 609 92A 1SY | (19.11.15) Bosch Power Tools...
  • Page 37: Instrucciones Para La Operación

    Por ello, es necesario mantener adecuadas al material a trabajar. limpio siempre el área en torno a la caperuza protectora pen- dular. Limpie el polvo y las virutas soplando aire comprimido, o con un pincel. Bosch Power Tools 1 609 92A 1SY | (19.11.15)
  • Page 38: Servicio Técnico Y Atención Al Cliente

    Sólo para los países de la UE: Las herramientas eléctricas inservibles, así México como los acumuladores/pilas defectuosos o Robert Bosch S. de R.L. de C.V. agotados deberán acumularse por separado Calle Robert Bosch No. 405 C.P. 50071 para ser sometidos a un reciclaje ecológico Zona Industrial, Toluca - Estado de México...
  • Page 39: Português

    Mantenha os cabelos, roupas e luvas afastadas de par- chas não modificadas e tomadas apropriadas reduzem o tes em movimento. Roupas frouxas, cabelos longos ou risco de um choque elétrico. joias podem ser agarrados por peças em movimento. Bosch Power Tools 1 609 92A 1SY | (19.11.15)
  • Page 40 1 609 92A 1SY | (19.11.15) Bosch Power Tools...
  • Page 41 Não utilizar a está mais firme do que segurada com a mão. serra, se a cobertura de proteção inferior não se movi- mentar livremente e se não se fechar imediatamente. Bosch Power Tools 1 609 92A 1SY | (19.11.15)
  • Page 42  Só utilizar o acumulador junto com a sua ferramenta 23 Flange de aperto elétrica Bosch. Só assim é que o seu acumulador é prote- 24 Parafuso de aperto com arruela gido contra perigosa sobrecarga. 25 Marcação na cobertura de proteção ...
  • Page 43: Carregar O Acumulador

    0...+45 – em funcionamento e durante o armazenamento °C –20...+50 Baterias recomendadas GBA 36V Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Carregadores recomendados AL 36.. 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY GAL 36.. Leinfelden, 19.11.2015 *dependendo do acumulador utilizado Montagem ** potência limitada a temperaturas <0 °C Informação sobre ruídos/vibrações...
  • Page 44 Para trocar a ferramenta de trabalho, é recomendável colocar a adaptador de aspiração 33 seja limpo em intervalos regula- ferramenta elétrica sobre o lado da frente do cárter do motor. res. 1 609 92A 1SY | (19.11.15) Bosch Power Tools...
  • Page 45: Tipos De Funcionamento

    Para um corte exato, deverá colocar a lâmina de corte sobre a Cell Protection (ECP)” contra descarga total. A ferramenta peça, como indicado na figura. Executar, de preferência, um elétrica é desligada através de um disjuntor de proteção, logo corte de ensaio. Bosch Power Tools 1 609 92A 1SY | (19.11.15)
  • Page 46: Indicações De Trabalho

    ça a ser trabalhada e conduzir a serra circular com a placa de A nossa equipa de consultoria de aplicação Bosch esclarece base ao longo do limitador auxiliar. com prazer todas as suas dúvidas a respeito da compra, apli- Gancho para pendurar (veja figura F) cação e ajuste dos produtos e acessórios.
  • Page 47: Italiano

    Prima di collegarlo alla rete di alimentazione elettrica minata. Il disordine oppure zone della postazione di lavoro non illuminate possono essere causa di incidenti. e/o alla batteria ricaricabile, prima di prenderlo oppure Bosch Power Tools 1 609 92A 1SY | (19.11.15)
  • Page 48  Adattare la profondità di taglio allo spessore del pezzo troutensili la cui manutenzione è stata effettuata poco ac- in lavorazione. Nella parte inferiore del pezzo in lavorazio- curatamente. ne la lama deve uscire in misura inferiore all’altezza del dente. 1 609 92A 1SY | (19.11.15) Bosch Power Tools...
  • Page 49 Bosch Power Tools 1 609 92A 1SY | (19.11.15)
  • Page 50: Uso Conforme Alle Norme

     Utilizzare la batteria ricaricabile esclusivamente insie- soltanto in caso di tagli particolari, ad esempio «tagli ad me all’elettroutensile Bosch. Solo in questo modo la bat- immersione o dal pieno». Aprire la cuffia di protezione teria ricaricabile viene protetta da sovraccarico pericolo-...
  • Page 51 0...+45 – durante il funzionamento e per lo stoccaggio °C –20...+50 Batterie raccomandate GBA 36V Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Caricabatteria raccomandati AL 36.. 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY GAL 36.. Leinfelden, 19.11.2015 *in funzione della batteria ricaricabile utilizzata Montaggio ** prestazioni limitate in presenza di temperature <0 °C Informazioni sulla rumorosità...
  • Page 52 Luce continua 2 x verde la posizione corretta di montaggio della flangia di alloggia- Luce continua 1 x verde <1/3 mento 21 e della flangia di serraggio 23. Luce lampeggiante 1 x verde Riserva 1 609 92A 1SY | (19.11.15) Bosch Power Tools...
  • Page 53: Modi Operativi

    È prefe- cessorio opzionale). Una visione d’insieme relativa al collega- ribile eseguire prima un taglio di prova. mento con diversi tipi di aspirapolvere si trova alla fine di que- ste istruzioni. Bosch Power Tools 1 609 92A 1SY | (19.11.15)
  • Page 54: Messa In Funzione

    Si prega di attenersi alle indicazioni relative allo smaltimento. tronic Cell Protection (ECP)» contro lo scaricamento comple- to. In caso di batteria scarica l’elettroutensile si spegne attra- verso un interruttore automatico: Il portautensile od accessorio non si muove più. 1 609 92A 1SY | (19.11.15) Bosch Power Tools...
  • Page 55: Manutenzione Ed Assistenza

    Per le batterie ricaricabili/le batterie non funzionanti rivolger- www.bosch-pt.com si al Consorzio: Il team Bosch che si occupa della consulenza impieghi vi aiu- Italia terà in caso di domande relative ai nostri prodotti ed ai loro Ecoelit accessori.
  • Page 56: Nederlands

    Beschadigde of in de war geraakte kabels vergroten het risico van een elektrische werkzaamheden het daarvoor bestemde elektrische schok. gereedschap. Met het passende elektrische gereedschap werkt u beter en veiliger binnen het aangegeven capaci- teitsbereik. 1 609 92A 1SY | (19.11.15) Bosch Power Tools...
  • Page 57: Veiligheidsvoorschriften Voor Cirkelzagen

    – Als het zaagblad in de zich sluitende zaaggroef vasthaakt te accuvloeistof kan tot huidirritaties en verbrandingen lei- of vastklemt, wordt het geblokkeerd en slaat de motor- den. kracht de zaagmachine in de richting van de bedienende persoon terug; Bosch Power Tools 1 609 92A 1SY | (19.11.15)
  • Page 58 Klem of bind de onderste bescherm- tegen voortdurend zonlicht, vuur, water en kap nooit in de geopende stand vast. Als de zaagmachi- vocht. Er bestaat explosiegevaar. ne op de vloer valt, kan de onderste beschermkap verbo- 1 609 92A 1SY | (19.11.15) Bosch Power Tools...
  • Page 59 De dampen kunnen de lucht- 23 Spanflens wegen irriteren. 24 Spanschroef met ring  Gebruik de accu alleen in combinatie met uw Bosch 25 Markeringen op beschermkap elektrische gereedschap. Alleen zo wordt de accu tegen 26 Knop voor accuoplaadindicatie gevaarlijke overbelasting beschermd.
  • Page 60: Conformiteitsverklaring

    Druk op de knop 26 om de oplaadtoestand aan te geven (ook bij verwijderde accu mogelijk). Na ca. 5 seconden gaat de op- laadindicatie automatisch uit. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Capaciteit Leinfelden, 19.11.2015 ≥2/3...
  • Page 61 30° tegen de wijzers van de klok in weer vast. Bepaalde soorten stof, bijvoorbeeld van eiken- en beuken- hout, gelden als kankerverwekkend, in het bijzonder in combinatie met toevoegingsstoffen voor houtbehandeling (chromaat en houtbeschermingsmiddelen). Asbesthou- Bosch Power Tools 1 609 92A 1SY | (19.11.15)
  • Page 62: Tips Voor De Werkzaamheden

    1 609 92A 1SY | (19.11.15) Bosch Power Tools...
  • Page 63: Onderhoud En Service

    Explosietekeningen en informatie over vervangingson- derdelen vindt u ook op: www.bosch-pt.com Het Bosch-team voor gebruiksadviezen helpt u graag bij vra- gen over onze producten en toebehoren. Vermeld bij vragen en bestellingen van vervangingsonderde- len altijd het uit tien cijfers bestaande productnummer vol- gens het typeplaatje van het product.
  • Page 64: Dansk

    HFI-relæ reducerer risikoen for at få elektrisk stød. brug. Mange uheld skyldes dårligt vedligeholdte el-værktø- Personlig sikkerhed jer.  Det er vigtigt at være opmærksom, se, hvad man laver, og bruge el-værktøjet fornuftigt. Brug ikke noget 1 609 92A 1SY | (19.11.15) Bosch Power Tools...
  • Page 65 Dette forbedrer snitnøjagtigheden og reduce- vearbejdet påbegyndes. Ændrer indstillingerne sig under rer muligheden for, at savklingen sætter sig i klemme. savearbejdet, kan savklingen sætte sig i klemme, hvilket kan føre til et tilbageslag. Bosch Power Tools 1 609 92A 1SY | (19.11.15)
  • Page 66: Beregnet Anvendelse

    Falder saven utilsigtet ned på jorden, kan den nederste be- dig utilpas. Dampene kan irritere luftvejene. skyttelsesskærm deformeres. Åben beskyttelsesskærmen  Anvend kun akkuen i forbindelse med dit Bosch el- med tilbagetræksarmen og sørg for at sikre, at den bevæ- værktøj. Kun på denne måde beskyttes akkuen mod farlig ger sig frit og at hverken savklingen eller andre dele berø-...
  • Page 67: Tekniske Data

    Head of Product Certification max. tandbredde/tandvinkel Engineering PT/ETM9 min. tandbredde/tandvinkel Holdeboring Vægt svarer til EPTA-Procedure 01:2014 4,8/5,4* Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Tilladt omgivelsestemperatur 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY – ved opladning °C 0...+45 Leinfelden, 19.11.2015 – ved drift og opbevaring °C...
  • Page 68 LED-lamper lyser hele tiden. Ca. 5 minutter efter at Bestemt støv som f.eks. ege- eller bøgestøv gælder som akkuen er helt opladet, slukker de tre grønne LED-lamper kræftfremkaldende, især i forbindelse med ekstra stoffer igen. 1 609 92A 1SY | (19.11.15) Bosch Power Tools...
  • Page 69 – Den røde LED-lampe 28 lyser konstant, når der trykkes på start-stop-kontakten 3: Temperaturen for el-værktøjets Bemærk: Ved geringssnit er snitdybden mindre end den viste elektroniske system er under 5 °C eller mere end 75 °C. værdi på snitdybdeskalaen 29. Bosch Power Tools 1 609 92A 1SY | (19.11.15)
  • Page 70: Vedligeholdelse Og Service

    Savning med parallelanslag (se Fig. D) Bosch brugerrådgivningsteamet vil gerne hjælpe dig med at Parallelanslaget 11 gør det muligt at udføre nøjagtige snit besvare spørgsmål vedr. vores produkter og deres tilbehør. langs med en emnekant og save striber med ens mål.
  • Page 71: Svenska

     Ett elverktyg med defekt strömställare får inte längre adapterkontakter tillsammans med skyddsjordade användas. Ett elverktyg som inte kan kopplas in eller ur är elverktyg. Oförändrade stickproppar och passande vägg- farligt och måste repareras. uttag reducerar risken för elstöt. Bosch Power Tools 1 609 92A 1SY | (19.11.15)
  • Page 72  Vill du återstarta en såg som sitter i arbetsstycket cen- klingan. trera sågklingan i sågspåret och kontrollera att såg- klingans tänder inte hakat upp sig i arbetsstycket. 1 609 92A 1SY | (19.11.15) Bosch Power Tools...
  • Page 73: Ändamålsenlig Användning

     Kontrollera innan sågen används att det undre kling- leda till irritation i andningsvägarna. skyddet stänger felfritt. Sågen får inte tas i bruk om det  Använd batteriet endast med Bosch elverktyget. Detta undre klingskyddet inte är fritt rörligt och inte stängs skyddar batteriet mot farlig överbelastning.
  • Page 74: Tekniska Data

    PT/ETM9 Vikt enligt EPTA-Procedure 01:2014 4,8/5,4* Tillåten omgivningstemperatur – vid laddning °C 0...+45 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division – vid drift och lagring °C –20...+50 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY *i relation till använt batteri Leinfelden, 19.11.2015 ** Begränsad effekt vid temperaturer <0 °C 1 609 92A 1SY | (19.11.15)
  • Page 75 Permanent ljus 1 grönt <1/3 soner som uppehåller sig i närheten. Blinkljus 1 grönt Reserv Bosch Power Tools 1 609 92A 1SY | (19.11.15)
  • Page 76 – Den röda LED-lampan 28 blinkar vid tryck på knappen 26 Inställning av geringsvinkel eller på-/avknappen 3 (vid isatt batteri): batteriet ligger Vi rekommenderar att ställa elverktyget att stå på klingskyd- utanför tillåtet driftstemperaturområde. dets 7 framsida. 1 609 92A 1SY | (19.11.15) Bosch Power Tools...
  • Page 77: Underhåll Och Service

    Sågning i trä www.bosch-pt.com Bosch användarrådgivningsteamet hjälper gärna vid frågor Vid val av sågklinga ta hänsyn till träslag, träkvalitet och om som gäller våra produkter och tillbehör. sågning ska utföras på längden eller tvären.
  • Page 78: Norsk

    Det er større fare ved  Ikke bruk elektroverktøy med defekt på-/av-bryter. Et elektriske støt hvis kroppen din er jordet. elektroverktøy som ikke lenger kan slås av eller på, er farlig og må repareres. 1 609 92A 1SY | (19.11.15) Bosch Power Tools...
  • Page 79 Når begge hendene holder sagen, kan sagbladet ikke skade hendene. igjen, sentrerer du sagbladet i sagespalten og kontrol- lerer om sagtennene ikke har kilt seg fast i arbeidsstyk- Bosch Power Tools 1 609 92A 1SY | (19.11.15)
  • Page 80: Formålsmessig Bruk

    Klem og bind nedre vernedeksel aldri fast i åp-  Bruk batteriet kun i kombinasjon med Bosch el-verk- net posisjon. Hvis sagen skulle falle ned på bakken ved en tøyet. Kun slik beskyttes batteriet mot farlig overbelast- feiltagelse, kan det nedre vernedekselet bøyes.
  • Page 81 2014/30/EU, 2006/42/EC inkludert endringer, og følgende Mål grunnplate 146 x 290 standarder: EN 60745-1, EN 60745-2-5, EN 50581. max. sagbladdiameter Tekniske data (2006/42/EC) hos: Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, min. sagbladdiameter 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY max. stambladtykkelse max. tanntykkelse/-vikking min. tanntykkelse/-vikking Festeboring *avhengig av benyttet batteri ** Redusert ytelse ved temperatur <0 °C...
  • Page 82: Opplading Av Batteriet

    PT/ETM9 standsindikatoren automatisk. Kapasitet ≥2/3 Kontinuerlig lys 3 x grønn ≥1/3 Kontinuerlig lys 2 x grønn Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Kontinuerlig lys 1 x grønn <1/3 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Blinklys 1 x grønn Reserve Leinfelden, 19.11.2015 Hvis det ikke lyser en LED etter trykking av tasten 26 er batte- Montering riet defekt og må...
  • Page 83 Batteriet er utenfor ladetemperatur- ker du sagen mot grunnplaten 9. Innstill ønsket mål på skjæ- området på 0 °C til 45 °C og kan ikke opplades. redybdeskalaen. Trekk spennarmen 30 fast igjen. Bosch Power Tools 1 609 92A 1SY | (19.11.15)
  • Page 84: Service Og Vedlikehold

    Ved langsgående snitt i furu oppstår lange, spiralformede www.bosch-pt.com spon. Bosch rådgivningsteamet hjelper deg gjerne ved spørsmål an- gående våre produkter og deres tilbehør. Bøk- og eikstøv er spesielt helsefarlig, pass derfor på å arbei- de med støvavsug.
  • Page 85: Suomi

    Pölynimulaitteiston käyttö vähentää Pistotulppaa ei saa muuttaa millään tavalla. Älä käytä pölyn aiheuttamia vaaroja. mitään pistorasia-adaptereita maadoitettujen sähkö- työkalujen kanssa. Alkuperäisessä kunnossa olevat pisto- tulpat ja sopivat pistorasiat vähentävät sähköiskun vaaraa. Bosch Power Tools 1 609 92A 1SY | (19.11.15)
  • Page 86 Akusta vuotava neste saattaa aiheuttaa är- Takaisku johtuu sahan väärästä tai virheellisestä käytöstä. sytystä ja palovammoja. Se voidaan estää sopivin varotoimin, joita selostetaan seu- raavassa. 1 609 92A 1SY | (19.11.15) Bosch Power Tools...
  • Page 87 Älä käytä sahaa, jos alempi nee haittoja. Höyryt voivat ärsyttää hengitystiehyeitä. suojus ei liiku vapaasti ja sulkeudu välittömästi. Älä  Käytä akkua ainoastaan yhdessä Bosch-sähkötyökalu- koskaan purista tai sido alempaa suojusta auki-asen- si kanssa. Vain täten suojaat akkusi vaaralliselta ylikuormi- toon.
  • Page 88: Määräyksenmukainen Käyttö

    Löydät täydellisen tarvikeluettelon tarvikeohjelmas- taa kasvattaa koko työaikajakson värähtelyrasitusta huomat- tamme. tavasti. Värähtelyrasituksen tarkaksi arvioimiseksi tulee huomioida myös ne ajat, jolloin laite on sammutettuna tai tyhjäkäynnillä. Tämä voi selvästi pienentää koko työaikajakson värähtelyrasi- tusta. 1 609 92A 1SY | (19.11.15) Bosch Power Tools...
  • Page 89: Akun Lataus

    6 lataustilan. Turvallisuussyistä on akun lataustilan tar- kistus mahdollinen vain sähkötyökalun ollessa pysähdyksis- sä. Paina painiketta 26, lataustilan näyttämiseksi (myös mahdol- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division lista irrotetulla akulla). Noin 5 sekunnin kuluttua latausvalvon- 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY tanäyttö sammuu itsestään.
  • Page 90 Työnnä ladattu akku 6 edestä sähkötyökalun jalkaan. Paina jestelmä voi muutoin mennä tukkoon. akku pohjaan asti jalkaan, kunnes punainen raita ei enää näy Optimaalisen imutehon takaamiseksi imuadapteri 33 on ja akku on lukkiutunut tukevasti paikoilleen. muistettava puhdistaa säännöllisesti. 1 609 92A 1SY | (19.11.15) Bosch Power Tools...
  • Page 91: Hoito Ja Huolto

    Sahanterän oikea valinta riippuu puun lajista ja puun laadusta Sahanterässä olevat hartsi- tai liimajäännökset johtavat huo- sekä siitä, sahataanko syiden suuntaan tai poikittain syitä noon sahausjälkeen. Puhdista sen tähden aina sahanterät heti kohti. käytön jälkeen. Bosch Power Tools 1 609 92A 1SY | (19.11.15)
  • Page 92: Asiakaspalvelu Ja Käyttöneuvonta

    Pakkalantie 21 A Φυλάξτε όλες τις προειδοποιητικές υποδείξεις και οδηγίες 01510 Vantaa για κάθε μελλοντική χρήση. Voitte tilata varaosat suoraan osoitteesta www.bosch-pt.fi. Ο ορισμός «Ηλεκτρικό εργαλείο» που χρησιμοποιείται στις προ- Puh.: 0800 98044 ειδοποιητικές υποδείξεις αναφέρεται σε ηλεκτρικά εργαλεία Faksi: 010 296 1838 που...
  • Page 93 προορίζεται γι’ αυτήν. Με το κατάλληλο ηλεκτρικό εργα- βοήθεια. Διαρρέοντα υγρά μπαταρίας μπορεί να οδηγήσουν λείο εργάζεστε καλύτερα και ασφαλέστερα στην αναφερό- σε ερεθισμούς του δέρματος ή σε εγκαύματα. μενη περιοχή ισχύος. Bosch Power Tools 1 609 92A 1SY | (19.11.15)
  • Page 94 κτρικού εργαλείου ωθεί το πριόνι με ορμή προς τα πίσω, με μενους τομείς. Ο βυθιζόμενος πριονόδισκος μπορεί να κατεύθυνση προς το χειριστή/τη χειρίστρια. προσκρούσει ή να μπλοκάρει σε μη ορατά αντικείμενα και να προκαλέσει κλότσημα. 1 609 92A 1SY | (19.11.15) Bosch Power Tools...
  • Page 95: Χρήση Σύμφωνα Με Τον Προορισμό

    πριονόδισκος βυθιστεί στο επεξεργαζόμενο κομμάτι. Σε  Να χρησιμοποιείτε την μπαταρία μόνο σε συνδυασμό με όλες τις άλλες εργασίες πριονίσματος πρέπει να εργάζεται το ηλεκτρικό εργαλείο σας από την Bosch. Μόνο έτσι αυτόματα ο κάτω προφυλακτήρας. προστατεύεται η μπαταρία από μια τυχόν επικίνδυνη υπερ- ...
  • Page 96 του χειριστή όπως: Συντήρηση του ηλεκτρικού εργαλείου και *εξαρτάται από την μπαταρία που χρησιμοποιείται των εξαρτημάτων που χρησιμοποιείτε, διατήρηση ζεστών των ** Περιορισμένη ισχύς στις θερμοκρασίες <0 °C χεριών, οργάνωση της εκτέλεσης των διάφορων εργασιών. 1 609 92A 1SY | (19.11.15) Bosch Power Tools...
  • Page 97 – Πατήστε ακόμη μια φορά το πλήκτρο απομανδάλωσης 5 και τραβήξτε τώρα την μπαταρία τελείως έξω. Ένδειξη κατάστασης φόρτισης της μπαταρίας Robert Bosch GmbH, Power Tools Division (βλέπε εικόνα B) 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Οι τρεις πράσινες φωτοδίοδοι της ένδειξης κατάστασης φόρτι- Leinfelden, 19.11.2015...
  • Page 98 νται στην κατεργασία ξύλων (ενώσεις χρωμίου, ξυλοπροστα- στε τον μετατοπισμένο τουλάχιστο κατά 30° με φορά αντίθετη τευτικά μέσα). Η κατεργασία αμιαντούχων υλικών επιτρέπε- της ωρολογιακής. ται μόνο σε ειδικά εκπαιδευμένα άτομα. 1 609 92A 1SY | (19.11.15) Bosch Power Tools...
  • Page 99 την περίπτωση το ηλεκτρικό εργαλείο είτε δεν εργάζεται καθό- μών μπορείτε να συναρμολογήσετε στο υπό κατεργασία τεμάχιο λου είτε εργάζεται με μειωμένη ισχύ. μια σανίδα ή ένα λεπτό καδρόνι σαν συμπληρωματικό οδηγό για Bosch Power Tools 1 609 92A 1SY | (19.11.15)
  • Page 100: Συντήρηση Και Καθαρισμός

    Το Service απαντά στις ερωτήσεις σας σχετικά με την επισκευή και τη συντήρηση του προϊόνος σας καθώς για τα κατάλληλα ανταλλακτικά: www.bosch-pt.com Η ομάδα παροχής συμβουλών της Bosch απαντά ευχαρίστως Τηρούμε το δικαίωμα αλλαγών. στις ερωτήσεις σας σχετικά με τα προϊόντα μας και τα ανταλλα- κτικά τους.
  • Page 101: Türkçe

    şalterinin kullanımı elektrik çarpma tehli- bilecek bir durumun olup olmadığını, hareketli parça- kesini azaltır. ların kusursuz olarak işlev görüp görmediklerini ve sıkı- şıp sıkışmadıklarını, parçaların hasarlı olup olmadığını Bosch Power Tools 1 609 92A 1SY | (19.11.15)
  • Page 102 üzere  Ucun görünmeyen elektrik kablolarına temas etme ola- iki taraftan da desteklenmelidir. sılığının bulunduğu işleri yaparken elektrikli el aletini sadece izolasyonlu tutamak yüzeylerinden tutun. Geri- 1 609 92A 1SY | (19.11.15) Bosch Power Tools...
  • Page 103: Usulüne Uygun Kullanım

     Elektrikli el aletini sabit olarak kullanmayın. Bu alet kes- 6 Akü* me masasında kullanılmaya uygun değildir. 7 Koruyucu kapak  HSS-Çelikten yapılma testere bıçakları kullanmayın. 8 Pandül hareketli koruyucu kapak ayar kolu Bu testere bıçakları çabuk kırılır. Bosch Power Tools 1 609 92A 1SY | (19.11.15)
  • Page 104: Teknik Veriler

    Head of Product Certification Giriş deliği Engineering PT/ETM9 Ağırlığı EPTA-Procedure 01:2014’e göre 4,8/5,4* *Kullanılan aküye bağlı ** <0 °C sıcaklıklarda sınırlı performans Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 19.11.2015 1 609 92A 1SY | (19.11.15) Bosch Power Tools...
  • Page 105 Sürekli ışık 2 x yeşil Toz ve talaş emme Sürekli ışık 1 x yeşil <1/3  Elektrikli el aletinin kendinde bir çalışma yapmadan Yanıp sönen ışık 1 x yeşil Rezerve önce her defasında aküyü çıkarın. Bosch Power Tools 1 609 92A 1SY | (19.11.15)
  • Page 106: İşletim Türleri

    9 uzaklaştırın, artırmak için teste- rumlarda elektrikli el aleti çalışmaz veya tam performansla ça- reyi taban levhasına 9 yaklaştırın. İstediğiniz ölçüyü kesme lışmaz. derinliği sklasında ayarlayın. Daha sonra germe kolunu 30 tekrar sıkın. 1 609 92A 1SY | (19.11.15) Bosch Power Tools...
  • Page 107: Çalışırken Dikkat Edilecek Hususlar

    Bosch uygulama danışmanlığı ekibi ürünlerimize ve ilgili akse- Paralellik mesnedi ile kesme (Bakınız: Şekil D) suara ilişkin sorularınızda size memnuniyetle yardımcı olur. Paralellik mesnedi 11 iş parçası kenarı boyunca veya ölçülü...
  • Page 108 Tel.: 0212 8720066 Aygem Değişiklik haklarımız saklıdır. 10021 Sok. No: 11 AOSB Çiğli İzmir Tel.: 0232 3768074 Sezmen Bobinaj Ege İş Merkezi 1201/4 Sok. No: 4/B Yenişehir İzmir Tel.: 0232 4571465 1 609 92A 1SY | (19.11.15) Bosch Power Tools...
  • Page 109: Polski

    Uszkodzone lub splątane przewody zwiększają ryzyko leży elektronarzędzia, które są do tego przewidziane. porażenia prądem. Odpowiednio dobranym elektronarzędziem pracuje się w danym zakresie wydajności lepiej i bezpieczniej. Bosch Power Tools 1 609 92A 1SY | (19.11.15)
  • Page 110 1 609 92A 1SY | (19.11.15) Bosch Power Tools...
  • Page 111 Nie wolno używać pilarki, jeżeli się zablokować i doprowadzić do utraty kontroli nad osłona dolna nie porusza się swobodnie, a czas jej za- elektronarzędziem. mykania budzi zastrzeżenia (powinna ona zamykać się Bosch Power Tools 1 609 92A 1SY | (19.11.15)
  • Page 112: Opis Urządzenia I Jego Zastosowania

    22 Piła tarczowa* oddechowe.  Akumulator należy używać tylko w połączeniu z elek- 23 Podkładka mocująca tronarzędziem firmy Bosch, dla którego został on prze- 24 Śruba mocująca z podkładką widziany. Tylko w ten sposób można ochronić akumulator 25 Znaczniki na osłonie przed niebezpiecznym dla niego przeciążeniem.
  • Page 113: Ładowanie Akumulatora

    0...+45 – podczas pracy i podczas przechowywania °C –20...+50 Zalecane akumulatory GBA 36V Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Zalecane ładowarki AL 36.. Leinfelden, 19.11.2015 GAL 36.. Montaż *w zależności od zastosowanego akumulatora ** ograniczona wydajność przy temperaturze <0 °C Ładowanie akumulatora...
  • Page 114 – Odchylić osłonę 10 do tyłu i przytrzymać. podłączonego zewnętrznego źródła odsysania pyłu. – Zdjąć podkładkę mocującą 23 i tarczę tnącą 22 z wrzecio- Może dojść do zatkania się kanału ssącego. na 20. 1 609 92A 1SY | (19.11.15) Bosch Power Tools...
  • Page 115: Rodzaje Pracy

    Wskaźnik cięcia 0° 12 ukazuje ustawienie tarczy przy cięciu nym zakresie temperatur. pod kątem prostym. Wskaźnik cięcia pod kątem 45° 13 uka- zuje pozycję tarczy przy cięciu pod kątem 45°. Bosch Power Tools 1 609 92A 1SY | (19.11.15)
  • Page 116: Wskazówki Dotyczące Pracy

    Do obróbki większych elementów lub cięcia prostych krawę- Nasz zespół doradztwa dotyczącego użytkowania odpowie na dzi można umocować na obrabianym przedmiocie deskę lub wszystkie pytania związane z produktami firmy Bosch oraz ich listwę w charakterze prowadnicy pomocniczej. Ciąć pro- osprzętem.
  • Page 117: Transport

     Pokud se nelze vyhnout provozu elektronářadí ve vlh- kém prostředí, použijte proudový chránič. Nasazení proudového chrániče snižuje riziko zásahu elektrickým proudem. Bosch Power Tools 1 609 92A 1SY | (19.11.15)
  • Page 118 řezné nástroje s ostrými řeznými hranami se méně mé vedení podél hrany. To zlepší přesnost řezu a sníží vzpřičují a dají se lehčeji vést. možnost, že se pilový kotouč vzpříčí. 1 609 92A 1SY | (19.11.15) Bosch Power Tools...
  • Page 119 Vaší  Před řezáním utáhněte nastavení hloubky a úhlu řezu. rukou. Pokud se během řezání změní nastavení, může se pilový kotouč vzpříčit a nastat zpětný ráz. Bosch Power Tools 1 609 92A 1SY | (19.11.15)
  • Page 120: Určené Použití

    26 Tlačítko ukazatele stavu nabití  Používejte akumulátor pouze ve spojení s Vaším elek- 27 Ukazatel stavu nabití akumulátoru tronářadím Bosch. Jen tak bude akumulátor chráněn před nebezpečným přetížením. 28 Ukazatel kontroly teploty  Špičatými předměty, jako např. hřebíky nebo šroubo- 29 Stupnice hloubky řezu...
  • Page 121: Prohlášení O Shodě

    3 x zelené ≥1/3 trvalé světlo 2 x zelené trvalé světlo 1 x zelené <1/3 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY blikající světlo 1 x zelené rezerva Leinfelden, 19.11.2015 Nesvítí-li po stlačení tlačítka 26 žádná LED, je akumulátor vadný...
  • Page 122: Druhy Provozu

    (chromát, ochranné prostředky na dře- vo). Materiál obsahující azbest smějí opracovávat pouze Upozornění: U skloněných řezů je hloubka řezu menší než specialisté. zobrazená hodnota na stupnici hloubky řezu 29. 1 609 92A 1SY | (19.11.15) Bosch Power Tools...
  • Page 123: Uvedení Do Provozu

    – Při teplotě nad 90 °C se elektronika odpojí, dokud teplota nění vyjměte akumulátor. Při neúmyslném stlačení spí- není opět v přípustném rozsahu provozní teploty. nače existuje nebezpečí poranění. Bosch Power Tools 1 609 92A 1SY | (19.11.15)
  • Page 124: Slovensky

    šeho výrobku a též k náhradním dílům. Technické výkresy a in- formace k náhradním dílům naleznete i na: www.bosch-pt.com Tým poradenské služby Bosch Vám rád pomůže při otázkách Změny vyhrazeny. k našim výrobkům a jejich příslušenství. V případě veškerých otázek a objednávek náhradních dílů...
  • Page 125 časti ručného rú budete vykonávať. Používanie ručného elektrického elektrického náradia, môže spôsobiť vážne poranenia náradia na iný účel ako na predpísané použitie môže viesť osôb. k nebezpečným situáciám. Bosch Power Tools 1 609 92A 1SY | (19.11.15)
  • Page 126 úzku štrbinu rezu a tým spôsobujú zvýše- te náradie pozdĺž rovnej hrany. To zlepšuje presnosť rezu né trenie, blokovanie pílového listu alebo vyvolanie spät- a znižuje možnosť zablokovania pílového listu. ného rázu. 1 609 92A 1SY | (19.11.15) Bosch Power Tools...
  • Page 127: Používanie Podľa Určenia

     Používajte tento akumulátor iba spolu s Vaším ručným opravu. Poškodené súčiastky, lepkavé usadeniny alebo elektrickým náradím Bosch. Len takto bude akumulátor nakopenia triesok spôsobujú, že dolný ochranný kryt pra- chránený pred nebezpečným preťažením.
  • Page 128: Technické Údaje

    20. apríla 2016: 2014/30/EÚ, 2006/42/ES vrátane ich zmien a je v súlade s nasledujúcimi normami: EN 60745-1, min. priemer pílového kotúča EN 60745-2-5, EN 50581. *v závislosti od použitého akumulátora ** obmedzený výkon pri teplote <0 °C 1 609 92A 1SY | (19.11.15) Bosch Power Tools...
  • Page 129: Montáž/Výmena Pílového Kotúča

    Stlačte tlačidlo 26, aby ste indikovali stav nabitia akumulátora (dá sa uskutočniť aj pri demontovanom akumulátore). Po cca Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 5 sekundách indikácia stavu nabitia akumulátora automaticky 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 19.11.2015 zhasne.
  • Page 130: Druhy Prevádzky

    Ak chcete rezať presný rozmer, prikladajte kotúčovú pílu k ob-  Na odsávací adaptér sa nesmie pripojiť vrecko na robku podľa obrázku. Odporúčame Vám vykonať skúšobný rez. prach. Inak by sa mohol odsávací systém upchať. 1 609 92A 1SY | (19.11.15) Bosch Power Tools...
  • Page 131: Uvedenie Do Prevádzky

    čistote, aby ste mohli pracovať kvalitne a vom v smere rezu. Príliš veľký posuv výrazne znižuje životnosť bezpečne. pracovných nástrojov a môže spôsobiť aj poškodenie ručného elektrického náradia. Bosch Power Tools 1 609 92A 1SY | (19.11.15)
  • Page 132: Transport

    žené obrázky a informácie k náhradným súčiastkam nájdete aj na web-stránke: Zmeny vyhradené. www.bosch-pt.com Tím poradcov Bosch Vám s radosťou poskytne pomoc pri otázkach týkajúcich sa našich produktov a ich príslušenstva. V prípade akýchkoľvek otázok a objednávok náhradných sú- Magyar čiastok uvádzajte bezpodmienečne 10-miestne vecné...
  • Page 133 ügyeljen arra, hogy mindig biztosan álljon elektromos kéziszerszám eredeti rendeltetésétől eltérő és az egyensúlyát megtartsa. Így az elektromos kéziszer- célokra való alkalmazása veszélyes helyzetekhez vezethet. szám felett váratlan helyzetekben is jobban tud uralkodni. Bosch Power Tools 1 609 92A 1SY | (19.11.15)
  • Page 134 álló vezetékhez ér, a berendezés vetkeztében visszarúgás kockázatát. A nagyobb méretű fémrészei szintén feszültség alá kerülnek, amely áramütés- lapok saját súlyuk alatt lelóghatnak, illetve meggörbülhet- hez vezet. 1 609 92A 1SY | (19.11.15) Bosch Power Tools...
  • Page 135: Rendeltetésszerű Használat

    Megrongáló-  Az akkumulátort csak az Ön Bosch gyártmányú elektro- dott alkatrészek, ragasztós lerakódások, vagy forgácsok mos kéziszerszámával használja. Az akkumulátort csak lelassítják az alsó védőburkolat működését.
  • Page 136: Az Ábrázolásra Kerülő Komponensek

    – az alábbi sarokszögnél: 0° ziszerszám és a betétszerszámok karbantartása, a kezek me- – az alábbi sarokszögnél: 45° legen tartása, a munkamenetek megszervezése. *a felhasznált akkumulátortól függően ** korlátozott teljesítmény <0 °C hőmérsékletek esetén 1 609 92A 1SY | (19.11.15) Bosch Power Tools...
  • Page 137: Megfelelőségi Nyilatkozat

    – Nyomja meg még egyszer az 5 reteszelésfeloldó gombot és húzza ki teljesen az akkumulátort. Akkumulátor feltöltési kijelző (lásd a „B” ábrát) Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Az akkumulátor feltöltési szintjelző display három 27 zöld 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY LED-je a 6 akkumulátor töltési szintjét mutatják. A feltöltési Leinfelden, 19.11.2015...
  • Page 138 Oldja ki a 15 szárnyascsavart. Forgassa el oldalra a fűrészt. Ál- – Gondoskodjon a munkahely jó szellőztetéséről. lítsa be a 16 vágási mélységi skálán a kívánt méretet. Húzza meg ismét szorosra a 15 szárnyascsavart. 1 609 92A 1SY | (19.11.15) Bosch Power Tools...
  • Page 139: Üzembe Helyezés

    Akasztó horog (lásd az „F” ábrát) és nem lehet feltölteni. Az 1 akasztó horog segítségével az elektromos kéziszerszá- mot például felakaszthatja egy létrára. Hajtsa ki ehhez az 1 akasztó horgot a kívánt helyzetbe. Bosch Power Tools 1 609 92A 1SY | (19.11.15)
  • Page 140: Karbantartás És Szerviz

    A tartalékalkatrészekkel kapcsolatos robbantott áb- rák és egyéb információk a címen találhatók: www.bosch-pt.com A Bosch Használati Tanácsadó Team szívesen segít, ha termé- A változtatások joga fenntartva. keinkkel és azok tartozékaival kapcsolatos kérdései vannak. Ha kérdései vannak vagy pótalkatrészeket szeretne rendelni, okvetlenül adja meg a termék típustábláján található...
  • Page 141: Русский

    поверхностями, как то: с трубами, элементами ото- пления, кухонными плитами и холодильниками. При заземлении Вашего тела повышается риск поражения электротоком.  Защищайте электроинструмент от дождя и сырости. Проникновение воды в электроинструмент повышает риск поражения электротоком. Bosch Power Tools 1 609 92A 1SY | (19.11.15)
  • Page 142  Применяйте в электроинструментах только предус- Широкая одежда, украшения или длинные волосы мо- мотренные для этого аккумуляторы. Использование гут быть затянуты вращающимися частями. других аккумуляторов может привести к травмам и по- жарной опасности. 1 609 92A 1SY | (19.11.15) Bosch Power Tools...
  • Page 143 (напр., ромбовидной или круглой формы). Пильные пропила к повышенному трению, заклиниванию диска диски, не соответствующие крепежным частям пилы, и к обратному удару. вращаются с биением и ведут к потере контроля над ин- струментом. Bosch Power Tools 1 609 92A 1SY | (19.11.15)
  • Page 144: Описание Продукта И Услуг

    и угловом распиливании». Открывайте нижний за-  Используйте аккумулятор только совместно с Ва- щитный кожух только с помощью оттяжного рычага шим электроинструментом фирмы Bosch. Только так и отпускайте его, как только пильный диск врежется аккумулятор защищен от опасной перегрузки. в заготовку. При всех других распиловочных работах...
  • Page 145: Применение По Назначению

    стандартный объем поставки. Полный ассортимент принад- ки. лежностей Вы найдете в нашей программе принадлежностей. Уровень вибрации указан для основных видов работы с электроинструментом. Однако если электроинструмент будет использован для выполнения других работ, с раз- Bosch Power Tools 1 609 92A 1SY | (19.11.15)
  • Page 146: Заявление О Соответствии

    опрос заряженности возможен только в состоянии покоя электроинструмента. Для проверки степени заряженности (возможно также и при снятом аккумуляторе) нажмите кнопку 26. Через Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 5 секунд индикатор заряженности автоматически гаснет. 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 19.11.2015 СИД...
  • Page 147 должен быть равен 6–9 Нм, что соответствует завора- бо вредных для здоровья видов пыли – возбудителей ра- чиванию рукой плюс ¼ оборота или 3 деления марки- ка или сухой пыли. ровки 25 на защитном колпаке 7. Bosch Power Tools 1 609 92A 1SY | (19.11.15)
  • Page 148: Работа С Инструментом

    пильного диска. Поэтому применяйте только острые и Включение/выключение пригодные для обрабатываемого материала пильные ди- Для включения электроинструмента нажмите сначала ски. блокиратор выключателя 2, а затем нажмите выключа- тель 3 и держите его нажатым. 1 609 92A 1SY | (19.11.15) Bosch Power Tools...
  • Page 149: Техобслуживание И Сервис

    струмента. При непреднамеренном включении возни- – либо по телефону справочно – сервисной службы кает опасность травмирования. Bosch 8 800 100 8007 (звонок по России бесплатный)  Для обеспечения качественной и безопасной рабо- ты следует постоянно содержать электроинстру- мент и вентиляционные щели в чистоте.
  • Page 150 разделе «Транспортировка», Тел.: +7 (727) 232 37 07 стр. 150. Факс: +7 (727) 233 07 87 E-Mail: info.powertools.ka@bosch.com Официальный сайт: www.bosch.kz; www.bosch-pt.kz Транспортировка Возможны изменения. На вложенные литиево-ионные аккумуляторные батареи распространяются требования в отношении транспорти- ровки опасных грузов. Аккумуляторные батареи могут пе- ревозиться...
  • Page 151: Українська

    штепселя з розетки. Захищайте кабель від тепла, відсмоктувального пристрою може зменшити олії, гострих країв та деталей приладу, що небезпеки, зумовлені пилом. рухаються. Пошкоджений або закручений кабель збільшує ризик ураження електричним струмом. Bosch Power Tools 1 609 92A 1SY | (19.11.15)
  • Page 152 інших акумуляторних батарей може призводити до отвором (напр., ромбовидної або круглої форми). травм та пожежі. Пиляльні диски, що не підходять до монтажних деталей пилки, обертаються нерівно і призводять до втрати контролю. 1 609 92A 1SY | (19.11.15) Bosch Power Tools...
  • Page 153 спрямованими зубами, зважаючи на дуже вузький пожежі та ураження електричним струмом. Зачеплення проміжок, призводять до завеликого тертя, заклинення газової труби може призводити до вибуху. Зачеплення пиляльного диска і смикання. водопровідної труби може завдати шкоду матеріальним цінностям. Bosch Power Tools 1 609 92A 1SY | (19.11.15)
  • Page 154: Опис Продукту І Послуг

    21 Опорний фланець Пар може подразнювати дихальні шляхи. 22 Пиляльний диск*  Використовуйте акумулятор лише з Вашим 23 Затискний фланець електроприладом Bosch. Лише за таких умов 24 Затискний гвинт з шайбою акумулятор буде захищений від небезпечного 25 Позначки на захисному кожусі перевантаження.
  • Page 155 навколишнього середовища – при заряджанні °C 0...+45 – при експлуатації і при зберіганні °C –20...+50 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Рекомендовані акумулятори GBA 36V Leinfelden, 19.11.2015 Рекомендовані зарядні пристрої AL 36.. GAL 36.. Монтаж *в залежності від використовуваної акумуляторної батареї...
  • Page 156  Для монтажу пиляльного диска обов’язково добавками для обробки деревини (хромат, засоби для вдягайте захисні рукавиці. Торкання до пиляльного захисту деревини). Матеріали, що містять азбест, диска несе в собі небезпеку поранення. дозволяється обробляти лише спеціалістам. 1 609 92A 1SY | (19.11.15) Bosch Power Tools...
  • Page 157: Режими Роботи

    підрегулювати. Для цього викрутіть затискний важіль 30 і знаходяться за межами оптимального температурного знову закрутіть його зі зміщенням щонайменше на 30° діапазону. В такому випадку електроприлад не працює проти стрілки годинника. або працює не на повній потужності. Bosch Power Tools 1 609 92A 1SY | (19.11.15)
  • Page 158: Вказівки Щодо Роботи

    Паралельний упор 11 дозволяє здійснювати точне плямах. розпилювання уздовж краю оброблюваної заготовки та Смола і клей на пиляльному диску погіршують якість розпилювання на однакові смужки. розпилювання. З цієї причини витирайте пиляльні диски відразу після використання. 1 609 92A 1SY | (19.11.15) Bosch Power Tools...
  • Page 159 знайти за адресою: батареї/батарейки в побутове сміття! www.bosch-pt.com Лише для країн ЄС: Команда співробітників Bosch з надання консультацій Відповідно до європейської директиви щодо використання продукції із задоволенням відповість 2012/19/EU електро- і електронні на Ваші запитання стосовно нашої продукції та приладдя...
  • Page 160: Қауіпсіздік Нұсқаулары

     Электр құралымен ашық жерде жұмыс істесеңіз, пайдалануға рұқсат берілмейді. тек сыртта пайдалануға арналған ұзартқышты – тасымалдау шарттары талаптарын МЕМСТ 15150 пайдаланыңыз. Сыртта пайдалануға арналған (5 шарт) құжатын оқыңыз. ұзартқышты пайдалану электр тоғының соғу қаупін төмендетеді. 1 609 92A 1SY | (19.11.15) Bosch Power Tools...
  • Page 161 дискісіне тимеңіз. Екінші қолмен қосымша тұтқаларды немесе қозғалтқыш корпусын ұстаңыз. розеткадан шығарыңыз және/немесе Араны екі қолмен ұстасаңыз, қолдарыңыз аккумуляторды алып тастаңыз. Бұл сақтық әрекеті жарақатталмайды. электр құралдың байқаусыз қосылуына жол бермейді. Bosch Power Tools 1 609 92A 1SY | (19.11.15)
  • Page 162 қаптаманы иінтірекпен ашыңыз және оны аралау шараларын қолданса да, кері соққы кезінде араның дискісі дайындамаға кіре сала жіберіңіз. Арамен ыршуына әкелуі мүмкін. барлық басқа жұмыстар кезінде қорғағыш қаптама автоматты түрде жұмыс істеуі керек. 1 609 92A 1SY | (19.11.15) Bosch Power Tools...
  • Page 163: Тағайындалу Бойынша Қолдану

    19 Алты қырлы дөңгелек кілт болса, медициналық көмек алыңыз. Булар тыныс 20 Ара шпинделі алу жолдарын тітіркендіруі мүмкін. 21 Тірек фланеці  Аккумуляторды тек Bosch электр құралымен 22 Аралау дискісі* пайдаланыңыз. Сол арқылы аккумуляторды қауіпті 23 Қысқыш фланец артық жүктеуден сақтайсыз.
  • Page 164: Техникалық Мәліметтер

    °C 0...+45 – пайдалану мен сақтауда °C –20...+50 ұсынылған аккумуляторлер GBA 36V Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY ұсынылатын зарядтау құралдары AL 36.. Leinfelden, 19.11.2015 GAL 36.. *пайдаланған аккумуляторге байланысты Жинау ** <0 °C температураларда шектелген қуат...
  • Page 165 Зарядталу кезінде үш жасыл жарық диоды дәйекті жанып қысқа уақытқа өшеді. Үш жасыл жарық диоды үздіксіз жанса аккумулятор толық зарядталған болады. Аккумулятор толық зарядталған 5 минуттан соң жасыл жарық диодтары өшеді. Bosch Power Tools 1 609 92A 1SY | (19.11.15)
  • Page 166  Аралау тереңдігін дайындаманың қалыңдығына Жүріс тежегіші байланысты реттеңіз. Дайындаманы көру мүмкін Кіріктірме жүріс тежегіші электр құралы өшкеннен соң ара болуы үшін ол тістің толық биіктігінен азырақ болуы полотносын тоқтау уақытын қысқартады. керек. 1 609 92A 1SY | (19.11.15) Bosch Power Tools...
  • Page 167: Пайдалану Нұсқаулары

    мұнайды кетіріңіз, өйткені кері жағдайда ағашта дақтар болады. пайда болады. Емен мен шамшат шаңы денсулыққа өте зиянды, Жүздегі шайыр немесе желімнің қалдықтары кесу сондықтан тек шаңсорғышпен жұмыс істеңіз. сапасына әсер етеді. Сондықтан пайдаланудан кейін аралау дискілерін тазалаңыз. Bosch Power Tools 1 609 92A 1SY | (19.11.15)
  • Page 168 береді. Қажетті сызбалар мен қосалқы бөлшектер туралы ақпаратты мына мекенжайдан табасыз: Электр құралдарды және аккумуляторларды/бата- www.bosch-pt.com реяларды үй қоқысына тастамаңыз! Кеңес беруші Bosch қызметкерлері өнімді пайдалану және Тек қана ЕО елдері үшін: олардың қосалқы бөлшектері туралы сұрақтарыңызға Электр және электрондық ескі құралдар тиянақты жауап береді.
  • Page 169: Română

    Această măsu- diul exterior. Folosirea unui cablu prelungitor adecvat ră de prevedere împiedică pornirea involuntară a sculei pentru mediul exterior diminuează riscul de electrocutare. electrice. Bosch Power Tools 1 609 92A 1SY | (19.11.15)
  • Page 170 În caz de recul ferăstrăul poate ambele mâini pe ferăstrăul circular, pânza de ferăstrău nu sări înpoi, însă operatorul are posibilitatea de a stăpâni for- le poate răni. 1 609 92A 1SY | (19.11.15) Bosch Power Tools...
  • Page 171 şi arcul nu lucrează impecabil.  Folosiţi acumulatorul numai împreună cu scula dum- Componentele deteriorate, depunerile vâscoase sau aglo- neavoastră electrică Bosch. Numai astfel acumulatorul merările de aşchii produc funcţionarea întârziată a apără- va fi protejat împotriva unei suprasolicitări periculoase.
  • Page 172 30 Manetă de strângere pentru preselecţia adâncimilor de în EN 60745 şi poate fi utilizat la compararea diferitelor scule tăiere electrice. El poate fi folosit şi pentru evaluarea provizorie a so- licitării vibratorii. 1 609 92A 1SY | (19.11.15) Bosch Power Tools...
  • Page 173: Declaraţie De Conformitate

    Cele trei LED-uri verzi ale indicatorului stării de încărcare a acumulatorului 27 indică nivelul de încărcare a acumulatoru- lui 6. Din considerente legate de siguranţă, afişarea stării de Robert Bosch GmbH, Power Tools Division încărcare a acumulatorului poate fi activată numai atunci când 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY scula electrică...
  • Page 174: Aspirarea Prafului/Aşchiilor

    ţin decât înălţimea întreagă a unui dinte.  Pulberile rezultate din prelucrarea de materiale cum sunt vopselele pe bază de plumb, anumite tipuri de lemn, mine- rale şi metal pot fi dăunătoare sănătăţii. Atingerea sau 1 609 92A 1SY | (19.11.15) Bosch Power Tools...
  • Page 175: Punere În Funcţiune

    Alegerea pânzei de ferăstrău potrivite se va face în funcţie de mai atunci când o folosiţi. tipul de lemn, calitatea acestuia şi de faptul dacă se cer tăieri longitudinale sau transversale. Bosch Power Tools 1 609 92A 1SY | (19.11.15)
  • Page 176: Întreţinere Şi Service

    şi la: unor fâşii de dimensiuni egale. www.bosch-pt.com Echipa de consultanţă Bosch vă răspunde cu plăcere la între- Tăiere cu limitator auxiliar (vezi figura E) bări privind produsele noastre şi accesoriile acestora. Pentru prelucrarea pieselor mai mari sau pentru tăierea de În caz de reclamaţii şi comenzi de piese de schimb vă...
  • Page 177: Български

    напр. тръби, отоплителни уреди, пещи и хладилни- да контролирате електроинструмента по-добре и по- ци. Когато тялото Ви е заземено, рискът от възникване безопасно, ако възникне неочаквана ситуация. на токов удар е по-голям. Bosch Power Tools 1 609 92A 1SY | (19.11.15)
  • Page 178  Когато съществува опасност по време на работа ра- Използването на електроинструменти за различни от ботният инструмент да засегне скрити под повърх- предвидените от производителя приложения повиша- ността проводници под напрежение, допирайте ва опасността от възникване на трудови злополуки. 1 609 92A 1SY | (19.11.15) Bosch Power Tools...
  • Page 179 циркуляр от детайла или да го издърпате назад, до- пазен кожух трябва да работи автоматично. като дискът се върти, в противен случай може да възникне откат. Открийте и отстранете причината за заклинването на режещия диск. Bosch Power Tools 1 609 92A 1SY | (19.11.15)
  • Page 180: Изобразени Елементи

    16 Скала за измерване на ъгъла на скосяване положени, потърсете лекарска помощ. Парите могат 17 Бутон за блокиране на вала да раздразнят дихателните пътища. 18 Спомагателна ръкохватка (Изолирана повърхност за захващане) 19 Шестостенен ключ 1 609 92A 1SY | (19.11.15) Bosch Power Tools...
  • Page 181: Технически Данни

    батерии GBA 36V препоръчителни зарядни устройства AL 36.. GAL 36.. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY *в зависимост от използваната акумулаторна батерия Leinfelden, 19.11.2015 ** ограничена производителност при температури <0 °C Bosch Power Tools 1 609 92A 1SY | (19.11.15)
  • Page 182 – Почистете режещия диск 22 и всички детайли, които за безопасност проверката на степента на зареденост на ще монтирате. акумулаторната батерия може да се извършва само когато електроинструментът е в покой. 1 609 92A 1SY | (19.11.15) Bosch Power Tools...
  • Page 183: Режими На Работа

    щия винт 32 към основната плоча 9. е по-малка от стойността, която се отчита по скалата 29. Към адаптера за прахоулавяне 33 може да се включи шланг на прахосмукачка с диаметър 35 mm. Bosch Power Tools 1 609 92A 1SY | (19.11.15)
  • Page 184: Пускане В Експлоатация

    мента напр. на стълба. За целта отворете куката 1 до жела- 26 или на пусковия прекъсвач 3 (при поставена акуму- ната позиция. латорна батерия): температурата на акумулаторната батерия е извън допустимия работен диапазон. 1 609 92A 1SY | (19.11.15) Bosch Power Tools...
  • Page 185: Поддържане И Сервиз

    говори с удоволствие на въпросите Ви относно нашите продукти и допълнителните приспособления за тях. Правата за изменения запазени. Моля, при въпроси и при поръчване на резервни части ви- наги посочвайте 10-цифрения каталожен номер, изписан на табелката на уреда. Bosch Power Tools 1 609 92A 1SY | (19.11.15)
  • Page 186: Македонски

    соодветниот електричен апарат за Вашата работа. рабови или подвижните компоненти на уредот. Оштетениот или свиткан кабел го зголемува ризикот за Со соодветниот електричен апарат ќе работите електричен удар. подобро и посигурно во зададениот домен на работа. 1 609 92A 1SY | (19.11.15) Bosch Power Tools...
  • Page 187 течност од батеријата може да предизвика кожни се подигне и да излезе од делот што се обработува и да иритации или изгореници. се придвижи во правец на лицето што ја користи; Bosch Power Tools 1 609 92A 1SY | (19.11.15)
  • Page 188 во скриено подрачје, како на пример, во ѕид. Листот управувате ако го држите со двете дланки. на пилата може да се блокира при сечењето во скриени предмети или да предизвика повратен удар. 1 609 92A 1SY | (19.11.15) Bosch Power Tools...
  • Page 189: Употреба Со Соодветна Намена

    патишта. 20 Вретено на пилата  Користете батерии кои се соодветни на Вашиот 21 Приклучна прирабница електричен апарат од Bosch. Само на тој начин 22 Лист за кружната пила* батеријата ќе се заштити од опасно преоптоварување. 23 Стезна прирабница  Батеријата може да се оштети од острите предмети...
  • Page 190 °C –20...+50 Препорачани батерии GBA 36V Препорачани полначи AL 36.. GAL 36.. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY *во зависност од употребената батерија Leinfelden, 19.11.2015 ** ограничена јачина при температури <0 °C Монтажа Информации за бучава/вибрации Вредностите на емисија на бучава одредени во согласност...
  • Page 191 Одредени честички прав како на пр. прав од даб или како алат за вметнување. бука важат како канцерогени, особено доколку се во комбинација со дополнителни супстанци (хромат, средства за заштита на дрво). Материјалите што Bosch Power Tools 1 609 92A 1SY | (19.11.15)
  • Page 192: Ставање Во Употреба

    Саканата димензија подесете ја на скалата за длабочина Вградената кочница за исфрлање од брзина го намалува на сечење. Повторно цврсто стегнете го затезниот лост вибрирањето на листот за пилата по исклучување на електричниот апарат. 1 609 92A 1SY | (19.11.15) Bosch Power Tools...
  • Page 193: Совети При Работењето

    особено штетна по здравјето, затоа работете со вшмукувач за прав. Остатоците од смола и лепак на листот за пилата го нарушуваат квалитетот на сечењето. Затоа, чистете ги листовите на пилата веднаш по употребата. Bosch Power Tools 1 609 92A 1SY | (19.11.15)
  • Page 194: Srpski

    како и резервните делови. Експлозивен цртеж и cтрана 194. информации за резервни делови ќе најдете на: www.bosch-pt.com Тимот за советување при користење на Bosch ќе ви помогне доколку имате прашања за нашите производи и опрема. Се задржува правото на промена.
  • Page 195  Podesite dubinu preseka debljini radnog komada. Ne bi promenu delova pribora ili ostavite aparat. Ova mera trebalo da se vidi ispod radnog komada manje od cele opreza sprečava nenameran start električnog alata. visine zuba. Bosch Power Tools 1 609 92A 1SY | (19.11.15)
  • Page 196 Ako list testere zapinje, može se udaru. Oštećenje nekog gasovoda može voditi ekploziji. pokretati napolje iz radnog komada i prouzrokovati Prodiranje u vod sa vodom prouzrokovaće oštećenje povratan urarac, kada se ponovo pokrene testera. predmeta. 1 609 92A 1SY | (19.11.15) Bosch Power Tools...
  • Page 197: Komponente Sa Slike

    Para može nadražiti disajne puteve. 25 Oznake na zaštitnoj haubi  Upotrebljavajte akumulator samo u vezi sa Vašim 26 Taster za pokazivač stanja punjenja Bosch električnim alatom. Samo tako se akumulator 27 Akku-pokazivanje stanja punjenja zaštićuje od opasnost preopterećenja. 28 Pokazivač kontrole temperature ...
  • Page 198: Punjenje Akumulatora

    Engineering PT/ETM9 01:2014 4,8/5,4* Dozvoljena ambijentalna temperatura – prilikom punjenja °C 0...+45 – prilikom režima rada i prilikom Robert Bosch GmbH, Power Tools Division skladištenja °C –20...+50 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 19.11.2015 Preporučene akumulacione baterije GBA 36V Montaža Preporučeni punjači AL 36..
  • Page 199 – Očistite list testere 22 i sve montirajuće delove zatezanja. Upotrebljavajte prilikom usisavanja posebno po zdravlje – Iskrenite nazad klatnu zaštitnu haubu 10 i držite je čvrsto. štetnih prašina, prašine koje izazivaju rak ili suvih prašina specijalan usisivač. Bosch Power Tools 1 609 92A 1SY | (19.11.15)
  • Page 200: Puštanje U Rad

    Prašine od bukve i hrasta posebno ugrožavaju zdravlje, stoga isključivanje 3 i držite ga pritisnut. radite samo sa usisavanjem prašine. Da bi električni alat isključili pustite prekidač za uključivanje- isključivanje 3. 1 609 92A 1SY | (19.11.15) Bosch Power Tools...
  • Page 201: Održavanje I Servis

    Testerisanje sa pomoćnim graničnikom www.bosch-pt.com (pogledajte sliku E) Bosch tim za savetovanje o upotrebi će vam rado pomoći ako Za obradu većih radnih komada ili za sečenje pravih ivica imate pitanja o našim proizvodima i priboru. možete pričvrstiti neku dasku ili letvu kao pomoćni graničnik Molimo da kod svih pitanja i naručivanja rezervnih delova...
  • Page 202: Slovensko

    Vdor vode v električno orodje povečuje tveganje električ- ktrična orodja, ki so za to delo namenjena. Z ustreznim nega udara. električnim orodjem boste v navedenem zmogljivostnem področju delali bolje in varneje. 1 609 92A 1SY | (19.11.15) Bosch Power Tools...
  • Page 203 Vedno se zadržujte ob strani žaginega li- sta in nikoli ne premikajte telesa tako, da se bo nahaja- lo v isti liniji z žaginim listom. V primeru povratnega udar- Bosch Power Tools 1 609 92A 1SY | (19.11.15)
  • Page 204 če se pri vseh rezalnih kotih in globinah ne doti- ka žaginega lista ali kakšnih drugih delov žage. električnim orodjem Bosch. Le tako je akumulatorska ba- terija zaščitena pred nevarno preobremenitvijo.  Preglejte delovanje vzmeti spodnjega zaščitnega po- ...
  • Page 205: Uporaba V Skladu Z Namenom

    To lahko obremenjenost z vibraci- jami preko celotnega obdobja dela občutno zmanjša. Določite dodatne varnostne ukrepe za zaščito upravljalca pred vplivi vibracij, npr. Vzdrževanje električnega orodja in vstavnih orodij, segrevanje rok, organizacija delovnih postop- kov. Bosch Power Tools 1 609 92A 1SY | (19.11.15)
  • Page 206: Izjava O Skladnosti

    Za prikaz stanja napolnitve pritisnite tipko 26, (možno tudi ta- krat, kadar je akumulatorska baterija sneta). Po pribl. 5 sek. prikaz stanja napolnitve samostojno ugasne. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Kapaciteta 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 19.11.2015 ≥2/3...
  • Page 207 Zaradi zagotovitve optimalnega odsesavanja je potrebno re- nega orodja. Potisnite akumulatorsko baterijo v celoti v leži- dno čiščenje odsesovalnega adapterja 33. šče, dokler se rdeča črta ni več vidna in je varno zablokirana. Bosch Power Tools 1 609 92A 1SY | (19.11.15)
  • Page 208: Navodila Za Delo

    žagali. te, sicer bodo na lesu ostali mastni madeži. Ostanke smole ali lepila na žaginem listu slabo vplivajo na ka- kovost reza. Žagin list zato očistite takoj po uporabi. 1 609 92A 1SY | (19.11.15) Bosch Power Tools...
  • Page 209: Hrvatski

    Opće upute za sigurnost za električne alate Skupina svetovalcev o uporabi podjetja Bosch Vam bo z vese- Treba pročitati sve napomene o si- UPOZORENJE ljem v pomoč pri vprašanjih o naših izdelkih in njihovega pri- gurnosti i upute.
  • Page 210 Mnoge pod naponom stavlja i metalne dijelove električnog uređaja nezgode imaju svoj uzrok u slabo održavanim električnim pod napon i dovodi do strujnog udara. alatima. 1 609 92A 1SY | (19.11.15) Bosch Power Tools...
  • Page 211  Električni alat kod rada držite čvrsto s obje ruke i zauz- mite siguran i stabilan položaj tijela. Električni alat će se sigurno voditi s dvije ruke. Bosch Power Tools 1 609 92A 1SY | (19.11.15)
  • Page 212: Opis Proizvoda I Radova

    Pare mogu nadražiti diš- 25 Oznake na štitniku ne putove. 26 Tipka za pokazivanje stanja napunjenosti aku-baterije  Aku-bateriju koristite samo u spoju sa vašim Bosch 27 Pokazivač stanja napunjenosti aku-baterije električnim alatom. Samo tako će se aku-baterija zaštititi 28 Pokazivač kontrole temperature od opasnog preopterećenja.
  • Page 213: Izjava O Usklađenosti

    će je i kod izvađene aku-baterije). Nakon cca. 5 sekundi, auto- matski će se ugasiti pokazivač stanja napunjenosti. Kapacitet ≥2/3 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Stalno svjetli 3 x zelena 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY ≥1/3 Stalno svjetli 2 x zelena Leinfelden, 19.11.2015...
  • Page 214: Načini Rada

    Napomena: Kod kosog rezanja je dubina rezanja manja od naciji sa dodatnim tvarima za obradu drva (kromat, zaštit- prikazane vrijednosti na skali dubine rezanja 29. na sredstva za drvo). Materijal koji sadrži azbest smiju obrađivati samo stručne osobe. 1 609 92A 1SY | (19.11.15) Bosch Power Tools...
  • Page 215: Upute Za Rad

    će se isključiti, sve dok se aku-baterija ponovno ne nađe u Bitno skraćenje vremena rada nakon punjenja pokazuje da je optimalnom temperaturnom području. aku-baterija istrošena i da je treba zamijeniti. Pridržavajte se uputa za zbrinjavanje u otpad. Bosch Power Tools 1 609 92A 1SY | (19.11.15)
  • Page 216: Održavanje I Servisiranje

    ćane crteže i informacije o rezervnim dijelovima možete naći na adresi: Eesti www.bosch-pt.com Bosch tim za savjetovanje o primjeni rado će vam pomoći od- Ohutusnõuded govorom na pitanja o našim proizvodima i priboru. Za slučaj povratnih upita ili naručivanja rezervnih dijelova, Üldised ohutusjuhised...
  • Page 217 ühendatud ja et neid kasutatakse õigesti. Tolmu-  Laske elektrilist tööriista parandada ainult kvalifitsee- eemaldusseadise kasutamine vähendab tolmust põhjusta- ritud spetsialistidel, kes kasutavad originaalvaruosi. tud ohte. Nii tagate püsivalt seadme ohutu töö. Bosch Power Tools 1 609 92A 1SY | (19.11.15)
  • Page 218  Ärge töötage saega pea kohal. Nii ei ole Teil seadme üle litage saag välja ja hoidke seda toorikus paigal seni, ku- piisavat kontrolli. ni saeketas on täielikult seiskunud. Ärge kunagi püüd- ke saagi toorikust eemaldada või seda tagasi tõmmata, 1 609 92A 1SY | (19.11.15) Bosch Power Tools...
  • Page 219: Nõuetekohane Kasutamine

    33 Tolmueemaldusadapter 34 Äratõmbevoolik* *Tarnekomplekt ei sisalda kõiki kasutusjuhendis olevatel joonistel kujutatud või kasutusjuhendis nimetatud lisatarvikuid. Lisatarvi- kute täieliku loetelu leiate meie lisatarvikute kataloogist. Bosch Power Tools 1 609 92A 1SY | (19.11.15)
  • Page 220: Tehnilised Andmed

    Executive Vice President Head of Product Certification Min hamba paksus/hammaste Engineering PT/ETM9 räsamine Siseava läbimõõt Kaal EPTA-Procedure 01:2014 järgi 4,8/5,4* Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Ümbritseva keskkonna lubatud 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY temperatuur Leinfelden, 19.11.2015 – laadimisel °C 0...+45 Montaaž – kasutamisel ja säilitamisel...
  • Page 221 – Vajutage spindlilukustusnupp 17 alla ja hoidke seda all. ühendatud tolmueemaldusseadiseta. Vastasel korral  Spindlilukustusnuppu 17 tohib käsitseda vaid siis, kui võib tolmueemalduskanal ummistuda. seadme spindel seisab. Vastasel korral võib seade kah- justuda. Bosch Power Tools 1 609 92A 1SY | (19.11.15)
  • Page 222 45° nurga all. ketta seisundist ja hambakujust. Seetõttu kasutage üksnes te- ravaid ja töödeldava materjali jaoks sobivaid saekettaid. Täpsuse tagamiseks asetage ketassaag toorikule joonisel näi- datud viisil. Soovitav on teostada proovilõige. 1 609 92A 1SY | (19.11.15) Bosch Power Tools...
  • Page 223: Hooldus Ja Teenindus

    õli eemaldada, vastasel korral võivad jää- da puidule plekid. Saekettal olevad vaigu- või liimijäägid halvendavad lõikekvali- teeti. Seepärast puhastage saeketas kohe pärast kasutamist. Tootja jätab endale õiguse muudatuste tegemiseks. Bosch Power Tools 1 609 92A 1SY | (19.11.15)
  • Page 224: Latviešu

    Elektroinstruments, ko nevar ieslēgt un izslēgt, ir  Darbinot elektroinstrumentu ārpus telpām, iz- bīstams lietošanai un to nepieciešams remontēt. mantojiet tā pievienošanai vienīgi tādus paga- rinātājkabeļus, kuru lietošana ārpus telpām ir atļauta. 1 609 92A 1SY | (19.11.15) Bosch Power Tools...
  • Page 225 ādas iekaisumu vai pat apdegumu. ķerties aiz zāģējamā priekšmeta virsmas, kā rezultātā as- mens var tikt izsviests no zāģējuma, liekot zāģim pārvieto- ties lietotāja virzienā. Bosch Power Tools 1 609 92A 1SY | (19.11.15)
  • Page 226  Pārbaudiet, vai funkcionē apakšējā aizsargpārsega at- Izgarojumi var izraisīt elpošanas ceļu kairinājumu. spere. Ja apakšējais aizsargpārsegs un/vai tā atspere  Lietojiet akumulatoru tikai kopā ar Bosch elektroins- darbojas ar traucējumiem, pirms zāģa lietošanas vei- trumentu. Tikai tā akumulators ir pasargāts no bīstamām ciet tā...
  • Page 227 24 Stiprinošā skrūve ar paplāksni jos virzienos) un izkliede K ir noteikta atbilstoši standartam 25 Marķējumi uz aizsarga EN 60745-2-5: 26 Taustiņš uzlādes pakāpes nolasīšanai <2,5 m/s , K=1,5 m/s 27 Akumulatora uzlādes pakāpes indikators Bosch Power Tools 1 609 92A 1SY | (19.11.15)
  • Page 228: Atbilstības Deklarācija

    Lai nolasītu akumulatora uzlādes pakāpi, nospiediet taustiņu 26 (tas iespējams arī tad, ja akumulators neatrodas elektro- instrumentā). Akumulatora uzlādes pakāpes indikators auto- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division mātiski izdziest aptuveni pēc 5 sekundēm. 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 19.11.2015 Mirdzdiode Akumulatora ietilpība...
  • Page 229: Darba Režīmi

     Dažu materiālu, piemēram, svinu saturošu krāsu, dažu zobu augstumu. koksnes šķirņu, minerālu un metālu putekļi var būt kaitīgi veselībai. Pieskaršanās šādiem putekļiem vai to ieelpoša- na var izraisīt alerģiskas reakcijas vai elpošanas ceļu sa- Bosch Power Tools 1 609 92A 1SY | (19.11.15)
  • Page 230: Norādījumi Darbam

    Lai taupītu enerģiju, ieslēdziet elektroinstrumentu tikai tad, šķērsu virzienā. kad tas tiek lietots. Zāģējot egles koksni gareniskā virzienā, nereti veidojas garas spirālveida skaidas. 1 609 92A 1SY | (19.11.15) Bosch Power Tools...
  • Page 231: Apkalpošana Un Apkope

    Bosch klientu konsultāciju grupa centīsies Jums palīdzēt vis- un zāģēšanas laikā virzot ripzāģa paralēlo vadotni gar palīgva- labākajā veidā, sniedzot atbildes uz jautājumiem par mūsu iz- dotnes malu.
  • Page 232: Lietuviškai

    Rūpestinga elektrinių įrankių priežiūra ir naudojimas rizika.  Neperkraukite prietaiso. Naudokite jūsų darbui tinka- mą elektrinį įrankį. Su tinkamu elektriniu įrankiu jūs dirb- site geriau ir saugiau, jei neviršysite nurodyto galingumo. 1 609 92A 1SY | (19.11.15) Bosch Power Tools...
  • Page 233 Antrąja ranka laikykite papildomą rankeną arba ką. Nustatykite ir pašalinkite pjūklo disko strigimo priežas- variklio korpusą. Jei pjūklas laikomas abiem rankomis, tai tį. pjūklo diskas jų nesužalos. Bosch Power Tools 1 609 92A 1SY | (19.11.15)
  • Page 234  Apatinį apsauginį gaubtą rankiniu būdu atidaryti gali-  Akumuliatorių naudokite tik su jūsų Bosch elektriniu ma tik atliekant specialius pjūvius, pvz. „darant įpjovas įrankiu. Tik taip apsaugosite akumuliatorių nuo pavojingos ir pjaunant kampu“. Atidarykite apatinį apsauginį...
  • Page 235: Pavaizduoti Prietaiso Elementai

    žymiai sumažės. Dirbančiajam nuo vibracijos poveikio apsaugoti paskirkite pa- pildomas apsaugos priemones, pvz.: elektrinių ir darbo įran- kių techninę priežiūrą, rankų šildymą, darbo eigos organizavi- mą. Bosch Power Tools 1 609 92A 1SY | (19.11.15)
  • Page 236: Atitikties Deklaracija

    26. Apytikriai po 5 sekundžių įkrovos indikatorius užgęsta savaime. Šviesos diodai Talpa ≥2/3 Dega nuolat 3 x žali Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY ≥1/3 Dega nuolat 2 x žali Leinfelden, 19.11.2015 Dega nuolat 1 x žalias <1/3...
  • Page 237: Veikimo Režimai

    Nusiurbimo adapterio montavimas (žr. pav. G) Nusiurbimo adapterį 33 papildomai pritvirtinkite tvirtinamuo- 0° 45° 0° 45° ju varžtu 32 prie pagrindo plokštės 9. Prie nusiurbimo adapterio 33 galima prijungti 35 mm skers- mens nusiurbimo žarną. Bosch Power Tools 1 609 92A 1SY | (19.11.15)
  • Page 238: Priežiūra Ir Servisas

    Priešingu atveju galite su- Celių apsaugos sistema „Electronic Cell Protection (ECP)“ sižeisti, netyčia nuspaudę įjungimo-išjungimo jungiklį. saugo ličio jonų akumuliatorių nuo visiškos iškrovos. Kai aku- 1 609 92A 1SY | (19.11.15) Bosch Power Tools...
  • Page 239: 한국어

    Detalius brėžinius ir informaciją apie at- sargines dalis rasite čia: 한국어 www.bosch-pt.com Bosch naudotojų konsultavimo tarnybos specialistai mielai at- sakys į klausimus apie mūsų gaminius ir papildomą įrangą. 안전 수칙 Ieškant informacijos ir užsakant atsargines dalis prašome bū- tinai nurodyti dešimtženklį...
  • Page 240 터리에서 나오는 유체는 피부에 자극을 주거나 화상 장치가 연결되어 있는지 , 제대로 작동이 되는지 확 을 입힐 수 있습니다 . 인하십시오 . 이러한 분진 추출장치를 사용하면 분진 으로 인한 사고 위험을 줄일 수 있습니다 . 1 609 92A 1SY | (19.11.15) Bosch Power Tools...
  • Page 241 끈적이는 침전물 혹은 축적된 톱밥으로 인해 하부 안 면 , 뒤쪽 톱날 모서리 톱니가 작업물 표면에 걸릴 수 전반의 기능에 지장이 생깁니다 . 있습니다 . 이러한 경우 톱날이 절단면에서 빠져나와 톱이 작업자 쪽으로 튕길 수 있습니다 . Bosch Power Tools 1 609 92A 1SY | (19.11.15)
  • Page 242  배터리를 보쉬 전동공구와 함께 사용해야 합니다 . 그 25 안전반에 있는 표시 렇게 해야만 배터리를 위험한 과부하로부터 보호할 수 있습니다 . 26 충전 상태 표시기용 버튼 27 배터리 충전 상태 표시기 1 609 92A 1SY | (19.11.15) Bosch Power Tools...
  • Page 243 최대 두께 Engineering PT/ETM9 최대 톱니 두께 / 톱니 세팅 최소 톱니 두께 / 톱니 세팅 중심축 직경 EPTA 공정 01:2014 에 따른 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 중량 4.8/5.4* 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY 허용되는 주변 온도 Leinfelden, 19.11.2015 – 충전 시...
  • Page 244 – 분진 추출장치의 효율을 높이려면 목재 전문용 진  절대로 연마석을 톱날로 사용해서는 안됩니다 . 공 청소기 GAS 25/GAS 50/GAS 50 M 또는 목재 및 미세 분진용 진공 청소기 GAS 50 MS 를 전동공구와 함께 사용해야 합니다 . 1 609 92A 1SY | (19.11.15) Bosch Power Tools...
  • Page 245 에서 45 ℃ 밖에 있으므로 충전할 수 없습니다 . 날개 나사 15 를 풉니다 . 톱을 옆으로 움직입니다 . 눈 금자 16 을 원하는 값으로 맞춥니다 . 날개 나사 15 를 다시 세게 조입니다 . Bosch Power Tools 1 609 92A 1SY | (19.11.15)
  • Page 246 물에 고정한 다음에 밑판이 있는 원형 톱을 보조 가이 이트에 있는 10 자리의 부품번호를 알려 주십시오 . 드를 따라 움직이면 됩니다 . Bosch Korea, RBKR 톱 걸이 고리 ( 그림 F 참조 ) Mechanics and Electronics Ltd. 톱 걸이 고리 1 가 있어서 전동공구를 사다리 등에 걸...
  • Page 247 해야 합니다 . 충전용 배터리 / 배터리 : Li-Ion: “ 운반 ” 내용에 나와 있는 주의 사항을 준수하십시오 ( 247 페이지 ). 위 사항은 사전 예고 없이 변경될 수도 있습니다 . Bosch Power Tools 1 609 92A 1SY | (19.11.15)
  • Page 248 ‫الخطيبة يندما يبغب رتحضيب القطعة المبغوب إرسالها فع‬ .‫هذه الحالة‬ ‫ارسل المباكم فقط إن كان هيكلها سليم. احجب‬ ‫المالمسات المفتوحة رالصقات وغلف المبكم رحيث ال يتحبك‬ .‫فع الطبد‬ .‫يبجی أيضا مباياة األحكام الوطنية اإلضافية إن وجدت‬ 1 619 92A 1SY | (19.11.15) Bosch Power Tools...
  • Page 249 .‫الحادة والمالئمة للمادة المبغوب معالجتها فقط‬ .‫رواسطة فبشاة‬ ‫يمكن وقاية نصال المنشار الغيب مطلية من البدئ رالصدأ‬ ‫رواسطة طبقة رقيقة من الزيت الخالع من الحموض. امسح‬ .‫الزيت قبل البدئ رالشغل وإال فقد يتسخ الخشب رالبقع‬ Bosch Power Tools 1 619 92A 1SY | (19.11.15)
  • Page 250 .)‫اررط خبطوم الشفط 43 رشافطة غبار خوائية (من التوارع‬ ‫رشكل كامل إلی حد يدم رؤية الخط األحمب وإلی حد إقفال‬ ‫يعثب يلی يبض إجمالع للوصل رشافطات غبار خوائية‬ .‫المبكم رشكل آمن‬ .‫مختلفة رنهاية هذه الكباسة‬ 1 619 92A 1SY | (19.11.15) Bosch Power Tools...
  • Page 251 ‫شحن المبكم فقط يندما تكون العدة الكهبرائية مطفأة‬ .‫ألسباب متعلقة راألمان‬ ‫اكبس الزر 62 من أجل ريان حالة الشحن (حتی فع حال نزع‬ 5 ‫المبكم). يطفأ مؤشب حالة الشحن من تلقاء نفسه رعد‬ Robert Bosch GmbH, Power Tools Division .‫ثوان تقبيبا‬ 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 19.11.2015 ‫السعة‬...
  • Page 252 ‫ثخن النصل األقصی‬ .EN 50581 ،EN 60745-2-5 ،EN 60745-1 :‫التالية‬ ‫مم‬ ‫ثخن/تفليج األسنان األقصی‬ :(2006/42/EC) ‫األوراق الفنية لدی‬ Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, ‫مم‬ ‫ثخن/تفليج األسنان األدنی‬ 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY ‫* حسب المبكم الم ُ ستخد َ م‬ < 0 °C ‫** قدرة محدودة فع درجات الحبارة‬...
  • Page 253 HSS ‫ال تستعمل نصال المنشار المصنوعة من فوالذ‬ ◀ )‫مقبض يدوي (سطح القبض معزول‬ ‫(الفوالذ العالي القدرة والسريع القطع). إن نصال‬ .‫المنشار هذه قد تكسب رسهولة‬ ‫زر فك إقفال المبكم‬ *‫المبكم‬ Bosch Power Tools 1 619 92A 1SY | (19.11.15)
  • Page 254 ‫عدد القطع خاللها األسالك الكهربائية المخفية. حيث‬ ‫الصفائح من الطبفين وأيضًا يلی مقبرة من شق النشب‬ ‫إن مالمسة سلك يسبي فيه التيار الكهبرائع من شأنه‬ .‫ومن الحافة‬ ‫أن ينقل الجهد الكهبرائع لألجزاء المعدنية المكشوفة‬ 1 619 92A 1SY | (19.11.15) Bosch Power Tools...
  • Page 255 ‫المتخلف. إن استخدام مفتاح للوقاية من التيار المتخلف‬ ‫أداء العدة الكهربائية. ينبغي تصليح هذه األجزاء‬ .‫يقلل خطب الصدمات الكهبرائية‬ ‫التالفة قبل إعادة تشغيل الجهاز. الكثيب من الحوادث‬ .‫مصدرها العدد الكهبرائية التع تمّ صيانتها رشكل رديء‬ Bosch Power Tools 1 619 92A 1SY | (19.11.15)
  • Page 256 ‫ندیده بسشد. اتصسالت (کنتسکتهسی) بسز را بپوشسنید و بستری را‬ .‫طوری بسته بندی کنید که در بسته بندی تکسن نخورد‬ ‫در این بسره لطفس به مقررات و آیین نسمه هسی ملی توجه‬ .‫کنید‬ 1 619 92A 1SY | (19.11.15) Bosch Power Tools...
  • Page 257 ‫ابزار برقی را بطور یکنواخت و متعسدل بس ىشسر کمی به جلو‬ ‫در جهت برش هدایت کنید. اعمسل ىشسر بیش از حد به‬ ‫جلو، منجر به کسهش شدید و اریع طول عمر ابزار میشود‬ .‫و میتواند به ابزار برقی آایب براسند‬ Bosch Power Tools 1 619 92A 1SY | (19.11.15)
  • Page 258 ‫زا هستند و یس برای مکش تراشه هسی خشک بسید از یک‬ ‫بستری را بطور کسمل به داخل پسیه ىشسر بدهید تس اینکه نوار‬ .‫داتگسه مکنده مخصوص ااتفسده کنید‬ ‫قرمز رنگ دیگر قسبل مشسهده نبسشد و بستری بطور مطمئن‬ .‫قفل شده بسشد‬ 1 619 92A 1SY | (19.11.15) Bosch Power Tools...
  • Page 259 ‫پیش از انجام هرگونه کاری بر روی ابزار برقی، باتری‬ ◀ .‫آنرا خارج کنید‬ ‫به هنگام مونتاژ تیغه اره از دستکش ایمنی استفاده‬ ◀ ‫کنید. در تمسس بس تیغه اره خطر آایب دیدگی و جراحت‬ .‫وجود دارد‬ Bosch Power Tools 1 619 92A 1SY | (19.11.15)
  • Page 260 ‫شسرژرهسی مورد توصیه‬ GAL 36.. ‫*بسته به نوع بستری کسربردی‬ < 0 °C ‫** توان محدود برای دمسی‬ Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY ‫اطالعات مربوط به صدا و ارتعاش‬ Leinfelden, 19.11.2015 ‫ محسابه می‬EN 60745-2-5 ‫میزان اطح ار و صدا طبق‬...
  • Page 261 ‫تیغه اره‬ ‫دكمه ىشسری آزاد كننده بستری‬ ‫*بسته به نوع بستری کسربردی‬ *‫بستری‬ < 0 °C ‫** توان محدود برای دمسی‬ ‫قسب محسىظ‬ ‫اهرم جسبجسئی و تنظیم حفسظ ایمنی خودکسر‬ )‫کفی (صفحه پسیه‬ Bosch Power Tools 1 619 92A 1SY | (19.11.15)
  • Page 262 ،‫نبندید. چنسنچه داتگسه اره نسخوااته به زمین بیفتد‬ .‫بوایله دات نگهداشته شود‬ .‫ممکن اات حفسظ ایمنی پسئینی تیغه خمیده و کج شود‬ ‫قسب محسىظ را بوایله اهرم مربوطه قسبل برگشت بسز‬ 1 619 92A 1SY | (19.11.15) Bosch Power Tools...
  • Page 263 ‫این بسعث خواهد شد که ایمنی داتگسه شمس تضمین‬ .‫پس زدن نتیجه ااتفسده اشتبسه از تیغه اره می بسشد‬ .‫گردد‬ ‫این عکس العمل می تواند بس اقدامست مشروح زیر مهسر‬ .‫شود‬ Bosch Power Tools 1 619 92A 1SY | (19.11.15)
  • Page 264 ‫آنهس را قطع و وصل کرد، خطرنسک بوده و بسید تعمیر‬ ‫تنها از کابل رابطی استفاده کنید که برای محیط باز‬ .‫شوند‬ ‫نیز مناسب باشد. کسبل هسی رابط منساب برای محیط‬ .‫بسز، خطر برق گرىتگی را کم می کنند‬ 1 619 92A 1SY | (19.11.15) Bosch Power Tools...
  • Page 265 OBJ_BUCH-304-006.book Page 265 Thursday, November 19, 2015 1:47 PM | 265 1 607 960 008 GBA 36V GBA 36V AL 3640 CV (36 V) GAL 3680 (14,4 / 18 V / 36 V) Bosch Power Tools 1 609 92A 1SY | (19.11.15)
  • Page 266 GAS 50 MS Ø 35 mm 3 m 2 607 002 163 GAS 25 2 610 953 099 GAS 50 5 m 2 607 002 164 GAS 50 M GAS 50 MS 1 609 92A 1SY | (19.11.15) Bosch Power Tools...
  • Page 267 OBJ_BUCH-304-006.book Page 267 Thursday, November 19, 2015 1:47 PM | 267 Bosch Power Tools 1 609 92A 1SY | (19.11.15)

Table des Matières