Page 1
Gebrauchsanweisung Kühlschrank Instructions for use Refrigerator Mode d'emploi Réfrigérateur Gebruiksaanwijzing Koelkast Instrucciones de uso Frigorífico Manuale d’uso Frigorifero Brugsanvisning Køleskab Bruksanvisning Kylskåp Käyttöohje Jääkaappi Instrukcja obsługi Lodówka Oδηγίες χρήσεως Ψυγείο Руководство по Холодильник эксплуатации...
Page 2
Sorgfalt geprüft und hergestellt. In den sechs Kategorien Frühstück, Küche, Grillen & Genießen, Haushalt, Beauty & Wellness und Kühlen & Gefrieren bietet SEVERIN mit über 200 verschiedenen Produkten ein umfassendes Sortiment an Elektrokleingeräten an. Wir haben für jeden Anlass genau das richtige Produkt für Sie.
Page 3
Kühlschrank Liebe Kundin, lieber Kunde, bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig vor der Benutzung des Gerätes durch und bewahren Sie diese für den weiteren Gebrauch auf. Das Gerät darf nur von Personen benutzt werden, die mit den Sicherheitsanweisungen vertraut sind. Anschluss Das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkontaktsteckdose anschließen.
Page 4
entfernen und den Raum gut lüften. Warnung! Kühlkreislauf nicht beschädigen. Austretendes Kältemittel kann zu Augenverletzungen führen oder sich entzünden. Warnung! Belüftungsöffnungen der Geräteverkleidung oder des Aufbaus nicht mit Einbaumöbeln verschließen. Es muss eine ausreichende Luftzirkulation gewährleistet sein. Warnung! Zum Beschleunigen der Abtauung keine anderen mechanischen Einrichtungen oder sonstigen künstlichen Mittel, z.B.
Page 5
Aufbau 1. Deckel 2. Glasabstellplatten 3. Glasbodenplatte 4. Gemüsefach 5. verstellbare Schraubfüße 6. Flaschen- und Ablagefächer 7. Temperaturregler 8. Beleuchtung 9. Griffmulde 10. Gefrierfach Im Oberteil des Gerätes befindet sich ein durch eine Tür verschlossenes Gefrierfach. Unterhalb des Gefrierfaches befindet sich der Kühlraum. Vor Inbetriebnahme –...
Page 6
Warnung! Vor dem Durchführen von Arbeiten am Gerät ist stets der Netzstecker aus der Steckdose zu ziehen. 1. Entfernen Sie die zwei Schraubabdeckungen (11) und die Schrauben (10). 2. Entfernen Sie den Deckel (9) 3. Entfernen Sie die drei Schrauben (6), mit der die obere Scharnierplatte (5) auf der rechten Seite befestigt ist.
Page 7
Temperaturregler Das Gerät wird in Betrieb genommen, indem der Netzstecker in eine Steckdose gesteckt wird. Eine komplette Ausschaltung erfolgt nur durch Ziehen des Netzsteckers. Die Temperatur im Geräteinnenraum wird mit dem Temperaturreglerknopf eingestellt. Wird der Reglerknopf im Uhrzeigersinn gedreht, sinkt die Temperatur im Innenraum, umgekehrt steigt sie.
Page 8
Aluminiumfolie verwendet werden. Die Verpackung vor dem Einfrieren gut entlüften und auf Luftdichtheit prüfen. Jede Verpackung mit einem Etikett versehen, auf der Inhalt, Einfrierdatum und Haltbarkeitsdatum angegeben sind. Haltbarkeitsdaten für gefrorene Lebensmittel sind in Monaten in der Tabelle angegeben. Das Gefriergut nicht länger als die angegebene Zeit im Gefrierschrank aufbewahren. –...
Page 9
Reinigung und Abtauen – Grundsätzlich vor dem Reinigen Netzstecker ziehen. – Gießen Sie kein Wasser in das Gerät. – Zur regelmäßigen Pflege eignet sich lauwarmes Wasser mit einem Zusatz von Spülmittel. Um einen unangenehmen Geruch im Kühlraum zu vermeiden, sollte dieser ungefähr einmal im Monat gereinigt werden.
Page 10
Störungen Es entstehen typische Betriebsgeräusche, wenn das Gerät eingeschaltet ist. Das sind: – Geräusche des elektrischen Motors vom arbeitenden Kompressor. Bei Betriebsbeginn des Kompressors sind die Geräusche für kurze Zeit etwas lauter. – Geräusche in den Röhrchen bei der Zirkulation des Kältemittels. Nachfolgend eine Tabelle mit möglichen Störungen und Beseitigungsmethoden.
Page 11
Garantie Severin gewährt Ihnen eine Herstellergarantie von zwei Jahren ab Kaufdatum. In diesem Zeitraum beseitigen wir kostenlos alle Mängel, die nachweislich auf Material- oder Fertigungsfehlern beruhen und die Funktion wesentlich beeinträchtigen. Weitere Ansprüche sind ausgeschlossen. Von der Garantie ausgenommen sind: Schäden, die auf Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung, unsachgemäße Behandlung oder normalen Verschleiß...
Page 12
Produktdatenblatt Art.-Nr. KS 9836 KS 9826 Gerätekategorie Kühl-Gefriergerät Energieeffizienzklasse Energieverbrauch in kWh/Jahr Der tatsächliche Verbrauch hängt von der Nutzung und vom Standort des Gerätes ab Nutzinhalt Kühlteil in Liter Nutzinhalt - Gefrierteil in Liter Frostfrei : Kühlteil / Gefrierteil Ja/Nein Ja/Nein Lagerzeit bei Störung in Stunden...
Page 13
Refrigerator Dear Customer, Before using the appliance, please read the following instructions carefully and keep this manual for future reference. The appliance must only be used by persons familiar with these instructions. Connection to the mains supply The appliance should only be connected to an earthed socket installed in accordance with the regulations.
Page 14
thoroughly ventilated. Warning: Do not damage the cooling circuit. Any escaping refrigerant causes damage to the eyes; there is also a danger of the gas igniting. Warning: Keep ventilation openings, in the appliance enclosure or in the built-in structure, clear of obstruction.
Page 15
Familiarisation 1. Top panel 2. Glass shelves 3. Lower glass enclosure 4. Vegetable compartment 5. Adjustable feet 6. General and bottle storage 7. Temperature control 8. Interior lighting 9. Grip recess 10. Freezer compartment There is a freezer compartment in the upper section of the unit that can be closed by a door.
Page 16
Warning: Always disconnect the unit from the mains before any maintenance or repair work is carried out. 1. Remove the two screw covers (11) and the screws (10). 2. Remove the entire top panel (9). 3. Remove the three threaded bolts (6) securing the upper hinge plate (5) on the right-hand side.
temperature control. Turning the control clockwise will decrease the temperature, while turning it anti-clockwise will increase it. – After switching on, the temperature control should be set to its maximum setting. – After 30 minutes, the setting should be changed to a medium setting, usually sufficient for home use.
Page 18
Use-by dates for frozen food are specified (in months) in the table below. Do not exceed these storage times. – If the unit remains switched off for an extended period (eg during a power failure), the door should be kept closed; this will help to maintain the lowest possible temperature in the cabinet. The product data sheet contains detailed information of the maximum safe storage time in case of malfunction.
Page 19
– Do not pour water over or inside the unit. – For frequent cleaning we recommend the use of warm water with some mild detergent. To prevent any unpleasant odour within the refrigerator, it should be cleaned about once a month. –...
Page 20
Trouble-shooting Certain typical sounds can be heard when the appliance is switched on. These sounds are: – caused by the electrical motor within the compressor assembly; during compressor start-up the sound level will be slightly higher for a limited period of time. –...
Page 21
handed over for such disposal. Guarantee This product is guaranteed against defects in materials and workmanship for a period of two years from the date of purchase. Under this guarantee the manufacturer undertakes to repair or replace any parts found to be defective, providing the product is returned to one of our authorised service centres.
Page 22
Product data sheet Art. no. KS 9836 KS 9826 Product category Refrigeration/Freezer unit Energy efficiency classification Energy consumption in kWh/year The actual consumption depends on the pattern of use and the location of the appliance Usable refrigerator capacity (litres) Usable capacity...
Réfrigérateur Chère cliente, Cher client, Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire soigneusement les instructions suivantes et conserver ce manuel pour future référence. L’appareil doit être utilisé exclusivement par des personnes familiarisées avec les présentes instructions. Branchement au secteur Cet appareil doit être branché sur une prise de terre installée selon les normes en vigueur. Assurez- vous que la tension d’alimentation correspond à...
Page 24
en marche l’appareil et ne pas le connecter au secteur. Si une flamme ou autre source d’allumage se trouve à proximité du gaz réfrigérant, retirez immédiatement l’appareil de la zone, puis aérez amplement la pièce. Avertissement : Ne pas endommager le circuit de refroidissement. Le gaz qui s’ e n échappe peut endommager les yeux;...
Page 25
Familiarisez-vous avec votre appareil 1. Panneau du dessus 2. Etagères en verre 3. Compartiment inférieur 4. Compartiment à légumes 5. Pieds réglables 6. Porte-bouteilles et rangement général 7. Thermostat 8. Eclairage intérieur 9. Renfoncement de poignée 10. Compartiment de congélation L’appareil comporte un compartiment de congélation muni d’une porte et situé...
Page 26
Porte réversible La porte peut être montée pour une ouverture à droite ou à gauche. Avertissement: Débranchez toujours l’appareil de la prise murale avant de procéder à des travaux de maintenance ou de réparation. 1. Retirez les deux capuchons des vis (11) et les vis (10).
Page 27
Commande de température Cet appareil est mis en marche automatiquement par son branchement au secteur. Il n’ e st éteint que lorsque la fiche est retirée de la prise murale. La température à l’intérieur de la cuve est réglable à l’aide du bouton du thermostat.
Page 28
congelés, le thermostat peut être replacé sur sa position d’ o rigine. – Vous pouvez réduire le temps de congélation en réduisant la taille des portions à congeler. – Pour une conservation à court terme des aliments dans le compartiment congélation, le thermostat doit être réglé...
Page 29
– Les liquides ou aliments à forte odeur, ou les aliments susceptibles d’absorber les odeurs fortes (ex. fromages, poissons ou beurre), doivent être conservés dans des récipients fermant hermétiquement. – Laissez refroidir à température ambiante les aliments tièdes avant de les placer au réfrigérateur.
Dégivrage du réfrigérateur: Le vaporisateur intégré est hermétiquement encastré dans de la mousse dans la partie arrière de l’appareil et vous noterez peut-être une accumulation de glace à l’arrière de l’appareil. Cette couche de glace se dégivre lorsque le compresseur est à l’arrêt. L’ e au de dégivrage est alors évacuée par un système de tuyaux et se vide dans un bac situé...
– Vérifiez le bon positionnement de l’appareil (sol Le bruit lors du fonctionnement irrégulier?). n’ e st plus le même ou a augmenté – Le système de refroidissement influe t-il sur un objet d’intensité adjacent (ex. provoque des vibrations) ? –...
Veuillez contacter notre Service Clientèle en cas de problème ou de mal fonctionnement de l’appareil. Vous trouverez l’adresse de ce service dans l’appendice de ce manuel. Fiche technique du produit Art. no. KS 9836 KS 9826 Réfrigérateur avec compartiment Catégorie du produit congélation Classe d’ e fficacité énergétique Consommation d’...
Page 33
Koelkast Beste klant Voordat men dit apparaat gebruikt, moet men de volgende instructies goed doorlezen en bewaar dit manuaal voor latere referentie. Dit apparaat moet alleen gebruikt worden door personen bekent met de gebruiksaanwijzing. Aansluiting Dit apparaat mag alleen worden aangesloten op een volgens de wet geinstalleerd geaard stopcontact. Zorg ervoor dat de op het typeplaatje aangegeven spanning overeenkomt met de netspanning.
Page 34
ontstaat, moet men het apparaat niet aanzetten of aansluiten op het stroomnet, maar verwijder open vuur en andere bronnen van ontvlamming weg van het koelvries gas; laat de kamer waar het apparaat geplaatst is goed ventileren. Waarschuwing: Beschadig nooit het koelingscircuit. Ontsnappend koelvries gas kan beschadigingen aan de ogen veroorzaken;...
Page 35
Beschrijving 1. Top paneel 2. Glazen platen 3. Laagste opbergruimte 4. Groentenvak 5. Verstelbare voet 6. Algemene en flessen opbergruimte 7. Temperatuurcontrole 8. Binnenverlichting 9. Greep inkeping 10. Vriezer compartiment Er is een vriezer compartiment in de bovenste sectie van de unit wat gesloten kan worden met een deur.
Page 36
Omkeerbare deur Wanneer nodig, mag de deur omgedraait worden, d.w.z. van de rechter scharnier (standaard installatie) naar de linker scharnier. Waarschuwing: Verwijder altijd de unit van het stroomnet voordat men onderhoud of reparatiewerkzaamheden uitvoert. 1. Verwijder de twee schroef afdekingen (11) en de schroeven (10).
Page 37
bovenste pin in de bovenste scharnier. 6. Schuif nu de onderste scharnier in de overeenkomende opening, en zorg dat deze op zijn plaats sluit. Temperatuur controle Deze unit is geactiveerd door het aan te sluiten op het stroomnet. Het is alleen geheel uitgeschakeld wanneer men de stekker uit het stopcontact verwijdert.
Page 38
informatieblad bevat details voor de maximale dagelijkse vriescapaciteit. – Zet de temperatuurcontrole naar Max. Na 24 uren, wanneer het voedsel goed bevroren is, kan men de temperatuurcontrole teruggezet worden naar de originele positie. – De vriestijd kan verkort worden door het voedsel in kleine porties te verdelen. –...
Page 39
vis, boter), moeten apart, of in luchtdichte containers opgeborgen worden. – Warm voedsel moet men eerst laten afkoelen tot kamertemperatuur voordat men dit in de koelkast plaatst. – Zorg er altijd voor dat de deur goed gesloten is en dat de afdichting niet geblokkeert word door voedsel wat opgeborgen is in de kast of de deur.
Page 40
Ontdooien van de ijskast: De integrerende verdamper is geplaatst in het schuim van de wanden; men kan hierdoor vorst opbouw waarnemen rond de achterkant. Deze laag met vorst zal beginnen te smelten wanneer de compressor niet werkt. Door een systeem met slangen, zal het smeltwater afgevoert worden naar de opvangplaat, onder de compressor, waar het door de omgevende lucht geabsorbeert zal worden.
Page 41
– Controleer voor juiste plaatsing (ongelijke vloer?). – Worden voorwerpen naast de werkende koelingsunit Het normale gebruiksgeluid beinvloed (b.v. veroorzaakt door vibratie?) verandert of word luider. – Zijn er andere voorwerpen boven op de unit welke kunnen vibreren? Water verzameld zich op de Het smeltwater afvoer systeem is geblokkeerd.
Page 42
In geval van een defect of ander probleem, neem contact op met de Klantenservice Afdeling. Het adres kan gevonden worden in het aanhangsel van dit manuaal. Product informatie blad Art. no. KS 9836 KS 9826 Product categorie Koelkast met vriezer compartiment Energie efficiency classificatie Energie gebruik in kWh/jaar...
Page 43
Frigorífico Estimado Cliente, Antes de utilizar el aparato, lea atentamente estas instrucciones y conserve este manual para cualquier consulta posterior. El aparato sólo debe ser usado por personas que se han familiarizado con estas instrucciones. Conexión a la red eléctrica Debe conectar este aparato solamente a una toma de tierra instalada según las normas en vigor.
Page 44
fuente de llamas o de ignición del entorno del gas refrigerante; después ventile sobradamente la habitación donde está el aparato. Advertencia: No dañe el circuito de refrigeración. Cualquier fuga de refrigerante podría dañar los ojos; también existe peligro de que se produzca la combustión del gas. ...
Page 45
Descripción 1. Panel superior 2. Estanterías de cristal 3. Compartimento inferior 4. Compartimento para verdura 5. Pies ajustables 6. Compartimento general y para botellas 7. Control de temperatura 8. Luz interior 9. Hueco del tirador 10. Compartimento congelador En la parte superior del aparato hay un compartimento congelador que se puede cerrar mediante la puerta correspondiente.
Page 46
Puerta reversible En caso de que sea necesario, se puede invertir la dirección de apertura de la puerta, las bisagras se pueden cambiar del lado derecho (instalación de fábrica) al izquierdo. Advertencia: Desenchufe siempre el aparato de la red eléctrica antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento o reparación.
Page 47
introduzca la clavija superior de la puerta en la bisagra superior. 6. Ahora, introduzca la bisagra inferior en la apertura correspondiente comprobando que encaja en la posición correcta. Control de la temperatura El aparato se activa al conectarlo a la red eléctrica. Solo se apagará por completo al desenchufar el cable eléctrico de la toma de la pared.
Page 48
– Precaución: No exceda la capacidad diaria máxima de congelación. La hoja de características del producto incluye información detallada sobre la cantidad diaria máxima de congelación. – El control de temperatura se debe ajustar a la posición Max. Después de 24 horas, cuando los alimentos estén debidamente congelados, el control de temperatura se podrá...
Page 49
demasiado potente, puede reducirlo a la posición 1-3; si no es suficiente, increméntelo a 5-7. Si observa escarcha en la pared posterior, probablemente es debido a que la puerta se ha mantenido abierta durante demasiado tiempo, o se han introducido alimentos calientes en el frigorífico o el control de temperatura está...
temperatura en el ajuste normal. Descongelación del frigorífico: El vaporizador integrado está distribuido con espuma en la pared posterior; por ello se observará la formación de escarcha en la parte posterior. Esta capa de escarcha comenzará a derretirse cuando el compresor no funcione.
Page 51
– Compruebe si el aparato está correctamente posicionado E l s o n i d o n o r m a l d e (suelo irregular?). funcionamiento cambia o – ¿Existe algún objeto contiguo afectado por el funcionamiento incrementa. del circuito frigorífico (produciendo vibraciones?) –...
Page 52
Departamento de Atención al Cliente. La dirección se incluye en el apéndice de este manual. Datos técnicos del producto Art. no. KS 9836 KS 9826 Categoría del producto Frigorífico con compartimento congelador Clasificación de eficiencia energética Consumo energético en kWh/año El consumo actual depende del tipo de uso y la ubicación del aparato...
Page 53
Frigorifero Gentile Cliente, Prima di utilizzare l’apparecchio, vi raccomandiamo di leggere attentamente le seguenti istruzioni e di conservarle per farvi riferimento anche in futuro. L’apparecchio deve essere utilizzato solo da persone che hanno preso familiarità con le seguenti istruzioni. Collegamento alla rete L’apparecchio deve essere collegato esclusivamente ad una presa di corrente con messa a terra, installata a norma di legge.
Page 54
subisca danni durante il trasporto o l’installazione dell’apparecchio. Nel caso si verifichi un danno al circuito, non accendete e non collegate l’apparecchio all’alimentazione elettrica, ma eliminate ogni fiamma libera e ogni fonte di ignizione in prossimità del gas refrigerante; poi areate perfettamente il locale in cui si trova l’apparecchio.
Page 55
Descrizione dell’apparecchio 1. Pannello superiore 2. Ripiani in vetro 3. Protezione dello scomparto inferiore 4. Scomparto verdure 5. Piedini regolabili 6. Balconcini per bottiglie e altro 7. Regolatore della temperatura 8. Illuminazione interna 9. Maniglia a incavo 10. Celletta congelatore Nella parte superiore dell’apparecchio vi è...
Page 56
Ventilazione Accertatevi che rimanga abbastanza spazio libero intorno all’apparecchio in modo che non sia impedita la circolazione dell’aria intorno e dietro l’apparecchio. (Dietro e ai lati 5 cm, sopra 10 cm.) Reversibilità dello sportello Se necessario, è possibile invertire il verso di apertura dello sportello, spostare cioè le cerniere da destra (installazione di configurazione) a sinistra.
Page 57
5. Capovolgete lo sportello (di 180°), sistemate la cerniera inferiore nel perno inferiore dello sportello e inserite il perno superiore dello sportello nella cerniera superiore. 6. Ora, fate scivolare la cerniera inferiore nell’apertura corrispondente e assicuratevi che sia ben bloccata in sede. Regolatore della temperatura L’apparecchio si accende collegando la spina all’alimentazione elettrica.
Page 58
questo scopo, i cibi preparati devono essere sistemati negli scomparti del congelatore ben spaziati su una o due file. – Evitate che si trovino a contatto con altri alimenti già congelati. – Attenzione: Non superare la capacità giornaliera di congelazione. Nella scheda tecnica del prodotto sono riportati i dettagli relativi alla capacità...
Page 59
– Nello sportello (dall’alto verso il basso): burro, formaggi, uova, confezioni per salse (per esempio senape), bottigliette, bottiglie, latte e succhi di frutta in tetrapack. – Inizialmente, impostate la manopola di regolazione della temperatura sulla posizione 4. Se il livello di refrigerazione risulta essere eccessivo, abbassate l’impostazione alla posizione 1-3. Se invece risulta insufficiente, alzate l’impostazione a 5-7.
Page 60
Avvertenza: non utilizzate dispositivi esterni o altri metodi (p. es. radiatori o termoventilatori) per accelerare il processo di sbrinamento. – Dopo aver pulito, accertatevi che la celletta congelatore sia perfettamente asciutta e impostate il regolatore di temperatura sulla posizione massima. Dopo 24 ore, potrete riportare il regolatore della temperatura sull’impostazione normale.
Page 61
– Sono stati inseriti troppi alimenti nell’apparecchio. – Le porte non sono chiuse correttamente. La temperatura interna della celletta – Si è depositata troppa polvere sul condensatore. congelatore non è sufficientemente – Ventilazione insufficiente: l‘apparecchio è troppo bassa. vicino alla parete o ad altre strutture o oggetti. –...
Page 62
In caso di cattivo funzionamento o di altri problemi, vi raccomandiamo di mettervi in contatto con il nostro Centro Assistenza Clienti il cui indirizzo si trova in appendice al presente manuale. Scheda tecnica del prodotto Art. no. KS 9836 KS 9826 Categoria del prodotto Frigorifero con celletta-congelatore Classe di efficienza energetica Consumo di energia in kWh/anno Il consumo reale dipende dal tipo di utilizzo e dal luogo di collocazione dell’apparecchio...
Køleskab Kære kunde, Inden apparatet tages i brug bør denne brugsanvisning læses omhyggeligt, og derefter gemmes til senere reference. Apparatet bør kun benyttes af personer der er bekendt med denne brugsanvisning. El-tilslutning Apparatet bør kun tilsluttes et stik, der er beskyttet mod jordfejl og installeret i overensstemmelse med el-regulativet.
Page 64
grundigt. Advarsel: Undgå at beskadige det kølende kredsløb. Udslip af kølevæske kan forårsage øjenskader; der er også risiko for antændelse af gassen. Advarsel: Hold altid ventilationsåbninger i kabinettet eller i apparatets indvendige opbygning fri for tilstopning. Der må altid være tilstrækkelig ventilation omkring apparatet. ...
Page 65
Oversigt 1. Topplade 2. Glashylder 3. Nederste opbevaringsrum 4. Grøntsagsskuffe 5. Justerbare fødder 6. Generel og flaskeopbevaring 7. Termostat 8. Indvendigt lys 9. Udskæring til greb 10. Frostboks Der er en frostboks i den øverste del af køleskabet, som kan lukkes med en dør. Det største opbevaringsrum er under frostboksen.
Page 66
Advarsel: Tag altid stikket ud af stikkontakten inden der udføres nogen former for vedligehold eller reparationer på apparatet. 1. Fjern de 2 skruedæksler (11) og skruerne (10). 2. Tag hele den øverste topplade af (9). 3. Fjern de tre bolte (6) der holder det øverste hængsel (5) på...
Page 67
– Når køleskabet tændes, skal termostaten sættes på den højeste indstilling. – Efter 30 minutter bør termostaten ændres til en middel indstilling, som almindeligvis vil være tilstrækkeligt til brug i private hjem. Efter et strømafbrud eller hvis apparatet har været slukket af andre grunde, kan det tage 3 til 5 minutter inden det starter op igen.
Page 68
Holdbarhed (i måneder) for dybfrosne fødevarer er specificeret i tabellen herunder. Overskrid ikke disse opbevaringstider. – Hvis apparatet er slukket i en længere periode (f.eks. ved strømafbrud), bør døren holdes lukket; dette vil hjælpe med til at holde den lavest mulige temperatur inde i frostboksen. Databladet indeholder detaljeret information om den maksimale sikre opbevaringstid i tilfælde af fejlfunktion.
Page 69
dårlig lugt i køleskabet bør det rengøres en gang om måneden. – Tilbehørsdelene bør rengøres separat med varmt sæbevand. De kan ikke tåle opvaskemaskine. – Benyt aldrig slibende eller skrappe rengøringsmidler eller nogen former for rensevæsker, som indeholder alkohol. – Efter rengøringen vaskes alle fladerne omhyggeligt af med rent vand inden de tørres af.
Page 70
Problemløsning Visse typiske lyde kan høres når der tændes for køleskabet. Disse lyde er: – forårsaget af den elektriske motor inde i kompressoren; når kompressoren starter vil lydniveauet blive en smule højere i en kortere periode. – forårsaget af at kølevæsken flyder gennem kredsløbet. Den følgende tabel viser en liste over mulige fejl, hvad der eventuelt forårsager den og løsningsforslag.
Page 71
samt på skørbare dele som f.eks. glas, dækkes ikke af garantien. Denne garanti har ingen indvirkning på dine lovmæssige rettigheder, heller ikke de nationale forbrugerrettigheder om anskaffelse af varer. Hvis produktet ikke fungerer og må returneres, skal det pakkes forsvarligt ind, og navn, adresse samt årsagen til returneringen skal vedlægges.
Page 72
Produktdata Art. no. KS 9836 KS 9826 Produktkategori Køleskab med frostboks Energiklassificering Energiforbrug i kW t/år Det faktiske forbrug afhænger af forbrugsmønstret og placeringen af apparatet Køleskabets rumfang (liter) Brugbart rumfang - Frostboks (liter) Rimfrit: Køleskab / Frostboks Ja / Nej Ja / Nej Sikker opbevaring i tilfælde af fejlfunktion, timer...
Page 73
Kylskåp Bästa kund! Innan du använder apparaten bör du läsa denna bruksanvisning noga och spara den för framtida referens. Apparaten bör endast användas av personer som bekantat sig med dessa instruktioner. Anslutning till vägguttaget Apparaten bör endast anslutas till ett felfritt jordat uttag installerat enligt gällande bestämmelser. Se till att nätspänningen i vägguttaget motsvarar den som är märkt på...
Page 74
köldmediet; vädra därefter noga rummet där apparaten är placerad. Varning: Skada inte kylkretsen. Köldmedium som läckt ut skadar ögonen; det förekommer också risk för att gasen antänds. Varning: Håll ventilationsöppningarna i apparatens hölje eller i den inbyggda strukturen fria från hinder.
Page 75
Delar 1. Övre panel 2. Glashyllor 3. Nedre förvaringsutrymme 4. Grönsaksfack 5. Justerbara fötter 6. Allmänt förvaringsutrymme, flaskförvaring 7. Temperaturkontroll 8. Inre belysning 9. Fördjupning för grepp 10. Kylavdelning I den övre delen av enheten finns ett frysfack som stängs med en lucka. Det huvudsakliga förvaringsutrymmet finns under frysfacket.
Page 76
Varning: Se till att dra enhetens stickpropp ur eluttaget innan service eller reparation påbörjas. 1. Avlägsna de två skruvhöljena (11) och skruvarna (10). 2. Avlägsna den övre panelen (9). 3. Avlägsna de tre gängade bultarna (6) som fäster den övre gångjärnsplattan (5) på högra sidan.
Page 77
– Efter 30 minuter ändrar du läget till medelinställning, vilket är det normala läget för användning i hushåll. Efter ett strömavbrott eller om kylskåpet avsiktligt har stängts av, kan det ta 3 till 5 minuter innan det går igång igen. I läge ‚0‘...
Page 78
Bäst före datum för frysta matprodukter finns specificerade (i månader) i tabellen nedan. Överskrid inte dessa förvaringstider. – Ifall apparaten är avkopplad under en längre period (t ex under ett elavbrott) bör dörren inte öppnas. Genom att hålla dörren stängd upprätthålls den lägsta möjliga temperaturen inuti kylskåpet.
Page 79
– För alldaglig rengöring rekommenderar vi att varmt vatten och ett milt rengöringsmedel används. För att hindra att obehaglig lukt uppstår i kylskåpet bör det rengöras ungefär en gång i månaden. – Alla tillbehör bör tvättas separat i tvålvatten. Tvätta dem inte i diskmaskinen! –...
Page 80
Problemlösning Ett typiskt ljud kan höras när apparaten är påkopplad. Detta ljud är: – orsakat av elmotorn i kompressorutrustningen; när kompressorn startas upp är ljudnivån något högre under en kort tid. – orsakat av köldmediet som cirkulerar i systemet. I följande tabell finns möjliga funktionsstörningar, deras troliga orsaker och lösningar. Om det skulle uppstå...
Page 81
Ifall apparaten används felaktigt, eller vårdslöst, ansvarar den som använder apparaten för eventuella material- och personskador. Tillverkas för: Severin Elektrogeräte GmbH, Tyskland. Information som krävs vid kontakt med kundservice Om reparation skulle bli nödvändig ber vi dig ta kontakt med vår kundservice. Beskriv felet detaljerat och uppge produktnummer KS ...
Page 82
Produktens data Art. no. KS 9836 KS 9826 Produktkategori Kylskåp med frysfack Energieffektivitetsklass Energiförbrukning i kWh/år Den faktiska elförbrukningen beror på hur apparaten används och hur den är placerad Brukbar kylskåpskapacitet (liter) Brukbar kapacitet - Frysenhet (liter) Frostfri: kylskåp/frys ja / nej ja / nej Kylhållningstid vid funktionsstörning, h...
Page 83
Jääkaappi Hyvä Asiakas, Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja säilytä tämä opas tulevaa tarvetta varten. Laitetta saavat käyttää vain henkilöt, jotka ovat tutustuneet näihin ohjeisiin. Verkkoliitäntä Laite tulee liittää määräysten mukaisesti asennettuun, maadoitettuun pistorasiaan. Varmista, että verkkojännite vastaa laitteen arvokilpeen merkittyä jännitettä. Tämä tuote on kaikkien voimassa olevien CE-merkintöjä...
Page 84
Varoitus: Älä vahingoita jäähdytyspiiriä. Mikä tahansa määrä vuotavaa kylmäainetta vahingoittaa silmiä. On olemassa myös kaasun syttymisen vaara. Varoitus: Pidä laitteen rungossa tai siihen kuuluvassa rakenteessa olevat tuuletusraot peittämättöminä. On taattava aina riittävä ilmanvaihto. Varoitus: Älä käytä mitään ulkoista laitetta (esim. lämmityslaitteita tai lämpöpuhaltimia) nopeuttamaan sulatusta.
Page 85
Tutustuminen 1. Päällyslevy 2. Lasihyllyt 3. Alasäilytystila 4. Vihanneslokero 5. Säädettävät jalat 6. Yleis- ja pullo-osasto 7. Lämpötilasäädin 8. Sisävalo 9. Upotettu kahva 10. Pakastinlokero Laitteen yläosassa on pakastinlokero, joka voidaan sulkea ovella. Pääsäilytystila on pakastinlokeron alla. Ennen ensimmäistä käyttöä –...
Page 86
Kaksipuolinen ovi Oven avaussuuntaa voidaan tarvittaessa kääntää esim. oikeasaranaisesta (oletusasennus) vasensaranaiseksi. Varoitus: Kytke laite aina irti verkkovirrasta ennen huolto- ja korjaustöiden suorittamista. 1. Irrota kaksi ruuvien peitelevyä (11) ja ruuvit (10). 2. Irrota koko ylälevy (9). 3. Irrota kolme kierrepulttia (6), jotka kiinnittävät yläsaranalevyä...
Page 87
pistoke pistorasiasta. Jääkaappiosaston lämpötilaa voidaan säätää lämpötilan säätimen avulla. Lämpötilaa lasketaan kääntämällä lämpötilan säädintä myötäpäivään, ja nostetaan puolestaan kääntämällä sitä vastapäivään. – Lämpötilan säädin on asennettava päällekytkennän jälkeen maksimiasetukseen. – Asetus on vaihdettava 30 minuutin kuluttua keskiasetukseen, mikä yleensä riittää kotikäyttöön. Virtakatkoksen jälkeen, tai jos laitteesta on sammutettu virta tarkoituksella, saattaa kestää...
Page 88
Pakastetun ruoan viimeiset käyttöpäivät on eritelty (kuukausina) alla olevassa taulukossa. Älä ylitä näitä säilytysaikoja. – Jos laite on pois päältä pidemmän aikaa (esim. sähkökatkoksen takia), ovi tulee pitää kiinni. Se auttaa matalimman mahdollisen lämpötilan ylläpitoa laitteen sisällä. Tuotetietolehti sisältää tarkat tiedot maksimista turvallisesta säilytysajasta toimintahäiriön yhteydessä. –...
Page 89
hajujen kehittyminen sen sisällä. – Kaikki lisävarusteet on puhdistettava erikseen saippuavedellä. Älä laita niitä astianpesukoneeseen. – Älä käytä hankaavia tai voimakkaita puhdistusliuoksia tai mitään alkoholia sisältävää puhdistusainetta. – Puhdista pesun jälkeen kaikki pinnat puhtaalla vedellä ennen niiden kuivaamista. Varmista, että kätesi ovat kuivat, kun asetat pistokkeen takaisin pistorasiaan.
Page 90
Mikäli laitetta käytetään väärin, käyttöohjeen vastaisesti tai huolimattomasti, vastuu syntyvistä esine- ja henkilövahingoista lankeaa laitteen käyttäjälle. Tämä takuu ei vaikuta lakimääräisiin oikeuksiin eikä mihinkään muihin kansallisen lainsäädännön säätämiin tuotteiden ostoa koskeviin laillisiin kuluttajaoikeuksiin, joita tuotteen hankkijalla on. Valmistuttaja: Severin Elektrogeräte GmbH, Saksa...
Page 91
Maahantuoja: Oy Harry Marcell Ab PL 63, 01511 VANTAA Puh (09) 870 87860 Fax (09) 870 87801 www.harrymarcell.fi asiakaspalvelu@harrymarcell.fi Asiakaspalvelun tarvitsemat tiedot Jos laite tarvitsee välttämättä korjausta, ota yhteys valmistajan asiakaspalveluun ja anna yksityiskohtainen vikakuvaus ja mainitse laitteen arvokilvessä oleva tuotenumero KS … (katso kuvaa).
Page 92
Tuotetietolehti Art. no. KS 9836 KS 9826 Tuoteluokka Jääkaappi pakastinlokeron kera Energiatehokkuusluokka Energiankulutus kWh/vuosi Todellinen kulutus on riippuvainen käyttötavasta ja laitteen sijainnista Jääkaapin käyttötilavuus (litrat) Käyttötilavuus - pakastinosa (litraa) Jäätymätön: jääkaappiosa / pakastinosa kyllä / ei kyllä / ei Turvallinen säilytysaika toimintahäiriön...
Page 93
Lodówka Szanowni Klienci! Przed użyciem urządzenia proszę dokładnie zapoznać się z poniższą instrukcją, którą należy zachować do późniejszego wglądu. Urządzenie może być obsługiwane wyłącznie przez osoby, które zapoznały się z niniejszą instrukcją. Podłączenie do sieci zasilającej Urządzenie należy podłączać do sieci elektrycznej wyłącznie do prawidłowo zainstalowanego gniazdka z uziemieniem.
Page 94
doszło do uszkodzenia któregokolwiek z komponentów obwodu chłodzącego. Jeżeli dojdzie do uszkodzenia obwodu chłodzącego, nie włączać ani nie podłączać urządzenia do sieci i usunąć wszelkie źródła ognia lub zapłonu z pomieszczenia, w którym znajduje się urządzenia, po czym dokładnie przewietrzyć pomieszczenie. ...
Page 95
Zestaw 1. Panel górny 2. Szklane półki 3. Niższa przegródka 4. Przegródka na warzywa 5. Regulowane stopki 6. Półki na butelki i produkty żywnościowe 7. Regulator temperatury 8. Wewnętrzne oświetlenie 9. Wnęka z uchwytem 10. Komora zamrażarki W górnej części urządzenia znajduje się komora zamrażarki zamykana na drzwiczki.
Page 96
Odwracane drzwi W razie potrzeby drzwi można odwrócić, tak aby zawiasy z prawej strony (instalacja fabryczna) znalazły się po stronie lewej. Uwaga! Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac konserwacyjnych lub naprawczych, najpierw odłączyć urządzenie od zasilania. 1. Zdjąć dwie zaślepki (11) i odkręcić przykryte nimi śruby (10).
Page 97
Temperaturę wewnątrz komory lodówki można ustawić przy pomocy regulatora. Obrócenie regulatora temperatury zgodnie ze wskazówkami zegara obniży temperaturę, a w stronę przeciwną do wskazówek zegara ją podwyższy. – Po włączeniu urządzenia regulator temperatury należy ustawić na maksimum. – Po 30 minutach należy zmienić ustawienie na poziom średni, który zazwyczaj wystarczy do użytku w domu.
Page 98
Zaleca się opisywanie każdego pakunku przechowywanego w zamrażarce odpowiednimi informacjami, jak rodzaj żywności, data zamrożenia i data przydatności do spożycia. W poniższej tabeli podano okresy przydatności do spożycia (w miesiącach) mrożonej żywności. Nie należy przekraczać podanych tu okresów przechowywania. – W przypadku odłączenia urządzenia od zasilania na dłuży czas (np.
Page 99
Odmrażanie i czyszczenie – Przed przystąpieniem do czyszczenia zawsze należy wyjąć wtyczkę z gniazdka. – Nie polewać urządzenia wodą z zewnątrz, ani wewnątrz. – Do częstego mycia zaleca się stosowanie ciepłej wody z delikatnym detergentem. Aby zapobiec gromadzeniu się nieprzyjemnych zapachów w lodówce, należy ją czyścić mniej więcej raz na miesiąc.
Page 100
kanalik i otwór wylotowy w komorze chłodziarki nie były niczym zatkane. Rozwiązywanie problemów Kiedy urządzenie jest włączone słychać pewne specyficzne dźwięki. Zaliczamy do nich: – dźwięk silnika elektrycznego oraz instalacji agregatora; podczas włączania się agregatora dźwięk staje się na moment nieco bardziej intensywny;...
Page 101
Utylizacja Urządzenie wykonane zostało z materiałów nadających się do przetworzenia. Po wyjęciu wtyczki z gniazdka urządzenie należy oznaczyć jako przeznaczone do utylizacji odcinając przewód zasilający, zanim jeszcze zostanie ono oddane w specjalnym punkcie zbiórki zgodnie z lokalnymi przepisami. Czynnik chłodniczy oraz środek chemiczny w piance izolacyjnej muszą być zutylizowane przez kompetentną...
Page 102
Dane techniczne produktu Art. no. KS 9836 KS 9826 Kategoria produktu Lodówka z komorą zamrażarki Klasa wydajności energetycznej Zużycie energii w kWh na rok Rzeczywiste zużycie zależy od sposobu korzystania z urządzenia oraz jego umieszczenia Objętość użytkowa lodówki (litry) Objętość użytkowa - zamrażalnik (litry)
Page 103
Ψυγείο Οδηγίες χρήσης Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, διαβάστε προσεκτικά τις ακόλουθες οδηγίες χρήσης και φυλάξτε το παρόν εγχειρίδιο για μελλοντική χρήση. Η συσκευή πρέπει να χρησιμοποιείται από άτομα που να γνωρίζουν αυτές τις οδηγίες. Σύνδεση με την παροχή ηλεκτρικού ρεύματος Η...
Page 104
στο κύκλωμα ψύξης, μην ενεργοποιήσετε και μη συνδέσετε τη συσκευή στην κεντρική ηλεκτρική παροχή. Απομακρύνετε τυχόν γυμνές φλόγες και άλλες πηγές ανάφλεξης από την περιοχή κοντά στο ψυκτικό αέριο. Κατόπιν, αερίστε καλά το δωμάτιο στο οποίο βρίσκεται η συσκευή. Προειδοποίηση: Μην προκαλείτε βλάβη στο κύκλωμα ψύξης. Τυχόν διαρροή ψυκτικού μπορεί να...
Page 105
Τα μέρη της συσκευής 1. Άνω πλαίσιο 2. Γυάλινα ράφια 3. Κάτω περίβλημα αποθήκευσης 4. Θάλαμος λαχανικών 5. Ρυθμιζόμενα στηρίγματα 6. Γενική αποθήκευση και αποθήκευση μπουκαλιών 7. Ρυθμιστής θερμοκρασίας 8. Εσωτερικός φωτισμός 9. Εγκοπή λαβής 10. Θάλαμος κατάψυξης Στο άνω μέρος της συσκευής υπάρχει ένας θάλαμος...
Page 106
Εξαερισμός Βεβαιωθείτε ότι υπάρχει αρκετός χώρος γύρω από τη συσκευή για να μην εμποδίζεται η κυκλοφορία του αέρα γύρω από τη συσκευή και στο πίσω μέρος της συσκευής. (πίσω μέρος και πλευρές 5 cm, επάνω μέρος 10 cm). Αντιστρεπτή πόρτα Αν...
Page 107
ελατήριο και κρατήστε το. 3. Τραβήξτε προς τα έξω την πόρτα και διάταξη μεντε σέ, προς τα μπροστά. 4. Αφαιρέστε το προστατευτικό κάλυμμα στην αριστερή πλευρά και τοποθετήστε το στο άνοιγμα στη δεξιά πλευρά. 5. Αναστρέψτε την πόρτα (180°), τοποθετήστε τον κάτω μεντεσέ μέσα στην κάτω περόνη πόρτας και...
Page 108
Θάλαμος κατάψυξης: – Ο θάλαμος κατάψυξης είναι σχεδιασμένος για βαθιά κατάψυξη και μακροχρόνια αποθήκευση κατεψυγμένων τροφίμων αλλά και για να φτιάχνετε παγάκια. – Για να εξασφαλίσετε ότι δεν θα καταστραφούν θρεπτικά συστατικά, όπως βιταμίνες, πρέπει να τοποθετείτε τα φρέσκα τρόφιμα στη βαθιά κατάψυξη απευθείας όσο το δυνατό πιο σύντομα. Γι’ αυτό, τα...
Page 109
– Συνεπώς, τα τρόφιμα θα πρέπει να αποθηκεύονται ως εξής: – Στα ράφια του κύριου θαλάμου (από πάνω προς τα κάτω): είδη αρτοποιίας, έτοιμα γεύματα, γαλακτοκομικά, κρέας, ψάρι και αλλαντικά/λουκάνικα. – Στο χώρο λαχανικών: λαχανικά, σαλάτα και φρούτα. – Στην πόρτα (από πάνω προς τα κάτω): βούτυρο, τυρί, αυγά, προϊόντα σε σωληνάρια (π.χ. μουστάρδα), μικρά...
Page 110
μέρος ώστε να διατηρηθεί η θερμοκρασία τους χαμηλά. Σημειώστε ότι, ακόμα και μια μικρή αύξηση της θερμοκρασίας θα μειώσει τη διάρκεια αποθήκευσης και θα πρέπει να καταναλώσετε τα τρόφιμα όσο το δυνατό πιο σύντομα. – Διατηρήστε την πόρτα ανοιχτή. Για να επιταχύνετε την απόψυξη, μπορείτε να τοποθετήσετε ένα ή...
Page 111
Πρόβλημα Πιθανή αιτία και λύση – Υπάρχει διακοπή ρεύματος. – Έχει καεί η κύρια ασφάλεια. – Ο διακόπτης ελέγχου θερμοκρασίας είναι ρυθμισμένος στη Η συσκευή δεν λειτουργεί. θέση «0». – Έχει καεί η ασφάλεια στην πρίζα (εάν υπάρχει). Αυτό μπορείτε να το ελέγξετε αν συνδέσετε μια άλλη ηλεκτρική συσκευή...
Page 112
Πληροφορίες που απαιτούνται από το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών Στην περίπτωση που απαιτηθούν επισκευές στη συσκευή, επικοινωνήστε με το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών παρέχοντας μια λεπτομερή περιγραφή της βλάβης και αναφέροντας τον κωδικό προϊόντος KS ... που βρίσκεται στην πινακίδα ονομαστικών τιμών της συσκευής (βλ. εικόνα). Οι πληροφορίες αυτές...
Page 113
Φύλλο δεδομένων προϊόντος Κωδικός μοντέλου KS 9836 KS 9826 Κατηγορία προϊόντος Ψυγείο με θάλαμο καταψύκτη Ταξινόμηση αποδοτικότητας ενέργειας Κατανάλωση ενέργειας σε kWh/έτος Η πραγματική κατανάλωση εξαρτάται από τον τρόπο χρήσης και την τοποθεσία της συσκευής Ωφέλιμη χωρητικότητα ψυγείου (λίτρα) Ωφέλιμη χωρητικότητα...
Холодильник Уважаемый покупатель! Перед использованием этого аппарата прочитайте, пожалуйста, внимательно данное руководство и держите его под рукой, так как оно может понадобиться вам в будущем. Этот аппарат могут использовать только лица, ознакомившиеся с данным руководством. Включение в сеть Включайте аппарат только в заземленную розетку, установленную в соответствии с действующими...
Page 115
не был поврежден во время транспортировки и установки холодильника. Если система охлаждения была повреждена, не включайте или не подсоединяйте холодильник к сети, а также удалите источник открытого пламени или любой другой источник возгорания, находящийся вблизи хладагента, после чего тщательно проветрите комнату, в...
Page 116
Если холодильник не будет использоваться в течение длительного периода времени, мы рекомендуем оставить дверцу открытой. При продаже или передаче данного аппарата третьей стороне или при его передаче в соответствующую организацию для переработки и утилизации необходимо обратить внимание на наличие в нем изолирующего агента - циклопентана, а также хладагента R600a.
Page 117
шкафом, полкой или подобным предметом. Проверьте, что дверца может свободно открываться на 160°. В случае, если пол неровный, для компенсации и обеспечения оптимальной устойчивости можно использовать ножки холодильника. Вентиляция Убедитесь, что вокруг аппарата имеется достаточное пространство и что ничто не мешает циркуляции...
Page 118
Дверца морозильной камеры 1. Откройте дверцу. 2. Вставьте отвертку в отверстие под нижней петлей, подайте пружину вверх и удерживайте ее. 3. Снимите дверцу и петлю в сборе. 4. Снимите защитную крышку с левой стороны и вставьте ее в отверстие на правой стороне. 5.
Page 119
Морозильная камера – Морозильная камера предназначена для глубокой заморозки и для долговременного хранения замороженных продуктов, а также для приготовления кубиков льда. – Чтобы обеспечить сохранение таких питательных элементов как витамины, свежие продукты должны быть подвергнуты глубокой заморозке как можно быстрее. Для этого приготовленные...
Page 120
Холодильное отделение – Различные зоны в холодильнике охлаждаются по-разному. Самая теплая зона находится у дверцы в верхней части холодильника, а самая холодная – у задней стенки и в нижней части холодильника. – Исходя из этого, продукты следует хранить следующим образом: –...
Page 121
При размораживании морозильной камеры Когда слой льда в морозильной камере достигнет толщины 2-4 мм, ее необходимо разморозить. Это следует делать не менее двух раз в год. – Убедитесь, что сетевая вилка вынута из розетки. – Выньте из камеры все продукты, заверните их в газетную бумагу и положите в прохладное...
Page 122
соответствии с местными нормами, необходимо сделать его непригодным для применения, отрезав шнур питания. Гарантия Гарантийный срок на приборы фирмы „Severin“ - 2 годa со дня иx продажи. В течение этого времени мы бесплатно устраним все дефекты, возникшие в результате производственного брака или применения некачественных материалов. Гарантия не распространяется на...
Page 123
ремонтировался не в указанных нами пунктах сервисного обслуживания. Вы можете по почте отправить прибор с перечнем неисправностей и приложенным кассовым чеком на наш ближайший пункт сервисного обслуживания. Какие-либо дополнительные гарантии продавца заводом-изготовителем не принимаются. Информация, необходимая для Сервисного отдела Если у Вас возникнет необходимость в ремонте холодильника, свяжитесь, пожалуйста, с нашим...
Page 124
Характеристики изделия Артикул KS 9836 KS 9826 Холодильник с морозильной Категория изделия камерой Класс энергоэффективности Потребление электроэнергии, кВт.ч/год Текущее потребление электроэнергии зависит от характера эксплуатации и места установки прибора Полезный объем холодильного отделения, л Поле зный о бъем мор озильного отделения...
Page 127
For Brands srl Espana Str. Capitan Aviator Alexandru Kundendienst Ausland Severin Electrodom. España S.L. Lebanon Serbanescu Nr. 33-35, Bl. 20 Plaza de la Almazara Portal 4, 1º E. Khoury Home Sc. 2 Et.1, Ap. 27, Sector 1 Belgique 45200 ILLESCAS(Toledo) 7th Floor, Cité...