Page 1
DE Gebrauchsanweisung Flaschenkühlschrank GB Instructions for use Refrigerator for bottles FR Mode d’emploi Réfrigérateur pour bouteilles NL Gebruiksaanwijzing Koelkast voor fl essen ES Instrucciones de uso Frigorífi co para botellas Manuale d’uso Refrigeratore per bottiglie DK Brugsanvisning Køleskab til fl...
Page 2
Liebe Kundin, lieber Kunde, vielen Dank für Ihr Vertrauen. Wir freuen uns, dass Ihre Wahl auf ein SEVERIN Qualitätsprodukt gefallen ist und gratulieren Ihnen zu dieser Entscheidung. Die Marke SEVERIN steht seit über 115 Jahren für Beständigkeit, deutsche Qualität und Entwicklungskraft.
Page 3
- bei Arbeiten am Gerät. Original-Betriebsanleitung ∙ Das Gerät darf aus Gründen der elektrischen Flaschenkühlschrank Sicherheit nicht mit Flüssigkeiten behandelt oder gar darin eingetaucht werden. Liebe Kundin, lieber Kunde, ∙ Überprüfen Sie die Anschlussleitung regelmäßig auf bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig vor der Benutzung des Gerätes durch und bewahren Sie diese für Beschädigungen.
Page 4
∙ Bei Verkauf, bei Übergabe oder Abgabe zur Wiederverwertung ∙ Das Gerät sollte in der vertikalen Arbeitsstellung ist auf das Treibmi ttel Zyclopenthan in der Isolation sowie das transportiert werden und dabei um nicht mehr als 30° Kältemittel R600 a hinzuweisen. geneigt werden.
Page 5
Lüftung Türanschlag Bei Bedarf kann die Tür von Rechts- auf Linksanschlag geändert werden. Warnung! Vor dem Durchführen von Arbeiten am Gerät ist stets der Netzstecker aus der Steckdose zu ziehen. Die hinter dem Gerät aufgewärmte Luft muss frei zirkulieren können. Aus diesem Grund die Luftzirkulation nicht beeinträchtigen.
Page 6
anschrauben. ∙ Das Zubehör separat im Spülwasser reinigen. Nicht in der 11. Abdeckung (10) wieder aufsetzen. Spülmaschine reinigen. 12. Gerät wieder aufstellen. ∙ Nach der Reinigung mit klarem Wasser nachwischen und Achtung! sorgfältig trocknen. Anschließend den Netzstecker mit Warten Sie bitte mindestens 4 Stunden bevor Sie das Gerät trockenen Händen wieder in eine Steckdose stecken.
Das Gerät sollte in der vertikalen Arbeitsstellung transportiert Garantie werden und dabei nicht um mehr als 30° geneigt werden. Severin gewährt Ihnen eine Herstellergarantie von zwei Jahren Warten Sie nach dem Aufstellen 30 Minuten bevor Sie das ab Kaufdatum. In diesem Zeitraum beseitigen wir kostenlos alle Gerät an das Stromnetz anschließen.
Page 8
Geräuschemission < 70 dB(a) Abmessungen H x B x T in mm 1450 x 600 x 600 Gewicht in kg Elektrische Daten siehe Typenschild...
Page 9
∙ To avoid the risk of electric shock, do not clean the Translation from original operating manual appliance with water and do not immerse it in water. Refrigerator for bottles ∙ The power cord should be regularly examined for any signs of damage.
Page 10
∙ If the unit is not used for an extended period of time, we ∙ Clean the unit according to the instructions given in the De- recommend keeping the door open. frosting and cleaning section below. ∙ If the unit is sold, handed over to a third party or disposed of ∙...
Page 11
Ventilation Reversible door The design provides for the door to be reversed, i.e. for right- hinged (default installation) to become left-hinged. Warning: Always disconnect the unit from the mains before any maintenance or repair work is carried out. The heated air around the rear of the unit must be able to circulate freely.
Page 12
Caution! ∙ Any accessories should be cleaned separately with soapy Wait at least 4 hours before re-connecting the unit to the water. Do not put them in a dishwasher. mains. ∙ After cleaning, thoroughly clean all surfaces with fresh water before wiping them completely dry.
Page 13
KS ... on the rating Manufacturer label of the appliance (inside the cabinet at the bottom left). Severin Elektrogeräte GmbH, Röhre 27, 59846 Sundern, This information will help us to handle your request effi ciently. Germany In case of problems or malfunction, or if spare parts are required, contact only the Service hotline.
réparation. Traduit à partir de l’original du manuel d’utilisation ∙ Pour éviter le risque de chocs électriques, ne pas Réfrigérateur pour bouteilles nettoyer l’appareil à l’eau et ne pas le plonger dans l’eau. Chère cliente, Cher client, ∙ Examinez régulièrement le cordon pour vous assurer Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire soigneusement les de son parfait état.
Page 15
autre source susceptible de provoquer des fl ammes. rubrique Dégivrage et nettoyage ci-après. ∙ Ne débranchez pas l’appareil en tirant sur le cordon ; tirez ∙ Lors de l’installation de l’appareil, nous vous conseillons toujours sur la fi che. de l’incliner légèrement vers l’arrière. De cette façon, les ∙...
Page 16
Ventilation Porte réversible La porte peut être montée pour une ouverture à droite ou à gauche. Avertissement: Débranchez toujours l’appareil de la prise murale avant de procéder à des travaux de maintenance ou de réparation. L’air chauffé derrière l’appareil doit pouvoir circuler librement. Donc, assurez-vous qu’il n’y a aucune entrave à...
10. Vissez le support de fi xation angulaire (11) sur le côté de l’eau tiède additionnée d’un détergent doux. opposé de l’appareil. ∙ L’armoire doit être nettoyée une fois par mois. 11. Montez à nouveau le panneau de protection (10). ∙...
Page 18
à gauche). Ces informations nous permettront de traiter votre demande de manière effi cace. Fabricant Severin Elektrogeräte GmbH, Röhre 27, 59846 Sundern, En cas de problèmes ou de mauvais fonctionnement, Allemagne ou si des pièces de rechange sont nécessaires, veuillez contacter le service après-vente.
Page 19
- voordat onderhoud of reparatiewerkzaamheden Vertaling van het originele gebruiksmanuaal uitgevoert worden. Koelkast voor fl essen ∙ Om elektrische schokken te voorkomen maak dit apparaat nooit schoon met water en dompel het nooit Geachte klant, onder. Voordat het apparaat gebruikt wordt, de volgende instructies goed doorlezen en deze handleiding bewaren voor toekomstige ∙...
containers met vloeistoffen op de unit: dit om voorkomen ∙ Verwijder het rode tranporteer dat lekken of ontsnappen van vloeistoffen de elektrische beveiligingsonderdeel (A); dit is isolatie beschadigd. alleen voor transporteren en kan ∙ Leun nooit en plaats geen onnodig gewicht op de rekken, weggegooit worden.
Page 21
Afmetingen voor opzetten wanneer nodig. ∙ Zorg er altijd voor dat de deur goed gesloten is en dat de afdichting niet belemmerd is door de fl essen opgeborgen in het kabinet. ∙ Na een stroomonderbreking, of wanneer de unit opzettelijk uitgeschakeld is, kan het 3 tot 5 minuten duren voordat men de unit weer kan aanzetten.
Page 22
trekken. ∙ Opmerking: Gebruik geen schurende werktuigen of Verwijder de twee schroeven (7) en neem er de onderste materialen met alcohol of harde schoonmaakmiddelen. scharnierbracket (8) af, samen met de set van ringetjes (6) Gebruik geen elektrische apparaten, zoals stoommachines op de scharnierpin, en het ruimtemaker element (5).
Page 23
In geval van problemen of defect, of wanneer reserveonderdelen nodig zijn, moet men contact opnemen Fabrikant met de Klantenservice. Severin Elektrogeräte GmbH, Röhre 27, 59846 Sundern, Product informatie blad Art. no. KS 9878 Product categorie Koelkast voor fl...
Page 24
∙ Para evitar riesgo de electrocución, no limpie la Traducido a partir del manual de instrucciones original unidad con agua ni la sumerja. Frigorífi co para botellas ∙ El cable eléctrico debería examinarse con regularidad para detectar si ha resultado dañado. Si descubriera Estimado Cliente, que está...
Page 25
∙ Proteja siempre el interior del aparato de cualquier llama o ∙ Limpie el aparato siguiendo las instrucciones de la sección fuente de ignición. Descongelación y limpieza incluida a continuación. ∙ Cuando se desenchufa la clavija de la pared, nunca tirar del ∙...
Page 26
Ventilación independiente para Encender/Apagar. ∙ Precaución: no retire la cubierta de la luz LED interior. Para cualquier fallo de funcionamiento, póngase en contacto con el servicio técnico. Puerta reversible El diseño permite invertir la dirección de apertura de la puerta, es decir, las bisagras pueden estar en el lado derecho (instalación de fábrica) o en el izquierdo.
Page 27
superior recolocado (2). ∙ No vierta agua sobre el frigorífi co ni en el interior del mismo. Acoplar el eje de la bisagra del soporte de la bisagra ∙ Para la limpieza regular del frigorífi co recomendamos el uso inferior (8) a la puerta. de agua templada con un detergente suave.
Page 28
Transport Fabricante Pour éviter que l’appareil soit endommagé pendant le Severin Elektrogeräte GmbH, Röhre 27, 59846 Sundern, transport, assurez-vous que tous les accessoires et élements à Alemania l’intérieur et autour de l’appareil soient fi xés correctement. L’appareil doit etre transporté uniquement dans sa position Garantía...
Page 29
- in caso di cattivo funzionamento, Traduzione in base al testo originale del manuale d’istruzioni - durante la pulizia. - prima di procedere a lavori di manutenzione o di Refrigeratore per bottiglie riparazione. ∙ Per evitare ogni rischio di scossa elettrica, non pulite Gentile Cliente, Prima di utilizzare l’apparecchio, vi raccomandiamo di leggere l’apparecchio con acqua e non immergetelo in acqua.
Page 30
assistenza clienti. ∙ Rimuovete il dispositivo di ∙ Per evitare il rischio di incendi, non poggiate nessun sicurezza per il trasporto di apparecchio termoelettrico sull’apparecchio. Non poggiate colore rosso (A); questo è utile nessun contenitore di liquidi sopra l’apparecchio: eviterete solo per il trasporto e va smaltito.
Page 31
Dimensioni d’ingombro l’effettiva temperatura all’interno del vano e procedere a regolazione se necessario. ∙ Accertatevi sempre che lo sportello sia ben chiuso e che la guarnizione non sia ostruita dalle bottiglie conservate all’interno del refrigeratore. ∙ In seguito a un’interruzione di corrente, o se l’apparecchio è rimasto spento per un qualsiasi motivo, ci vorranno da 3 a 5 minuti prima che si riaccenda nuovamente.
Page 32
allineamento quando lo rimontate. ∙ L’acqua accumulata sul fondo della cantinetta deve essere eliminata. Inclinate attentamente l’apparecchio verso indietro. ∙ Nota: Non utilizzate attrezzi abrasivi o sostanze a contenuto Rimuovete il pannello di copertura (10) tirandolo verso di alcol o soluzioni di pulizia aggressive. Per sbrinare o l’esterno.
Page 33
Trasporto dell’apparecchio Fabbricante Per evitare danni durante il trasporto, accertatevi che tutti gli Severin Elektrogeräte GmbH, Röhre 27, 59846 Sundern, accessori e i componenti all’interno e intorno all’apparecchio Germany siano fermati saldamente. L’apparecchio può essere trasportato in posizione verticale;...
Page 34
Scheda tecnica del prodotto Art. no. KS 9878 Categoria del prodotto Refrigeratore per bottiglie Consumo di energia in kWh/anno Il consumo reale dipende dal tipo di utilizzo e dal luogo di collocazione dell’apparecchio Capienza utile del refrigeratore (in litri) Sistema antibrina: apparecchio refrigerante sì...
∙ Ledningen bør jævnligt efterses for beskadigelse. Oversættelse af den originale brugsanvisning Hvis man opdager fejl ved ledningen, må apparatet Køleskab til fl asker ikke længere benyttes. ∙ Den maksimale belastning per opbevaringshylde er Kære kunde, 50 kg. Inden apparatet tages i brug bør denne brugsanvisning læses omhyggeligt, og derefter gemmes til senere reference.
Page 36
∙ Hvis apparatet ikke benyttes i en længere periode, anbefaler ∙ Apparatet bør altid kun transporteres i oprejst tilstand; vip vi at døren står åben. det aldrig mere end 30°. ∙ Hvis apparatet sælges, overdrages til tredjepart eller ∙ Når apparatet er blevet placeret bør man vente i ca. 30 bortskaffes til en genbrugsstation, må...
Page 37
Ventilation Vendbar dør Køleskabets design gør det muligt at vende døren, dvs. at den højrehængslede dør (standard placering) kan ændres til venstrehængslet. Advarsel: Tag altid stikket ud af stikkontakten inden der udføres nogen former for vedligehold eller reparationer på apparatet. Den varme luft bag apparatet må...
Page 38
apparatet. ∙ Køleskabet bør rengøres en gang om måneden. 11. Sæt inddækningspanelet på igen (10). ∙ Tilbehørsdelene bør rengøres separat med varmt 12. Rejs apparatet op til opretstående position igen. sæbevand. De kan ikke tåle opvaskemaskine. Advarsel! ∙ Efter rengøringen vaskes alle fl aderne omhyggeligt af med Vent i mindst 4 timer inden apparatet igen tilsluttes til rent vand inden de tørres af.
Page 39
I tilfælde af problemer eller fejlfunktion, eller hvis der er Producent brug for reservedele, bedes man udelukkende kontakte Severin Elektrogeräte GmbH, Röhre 27, 59846 Sundern, vores Servicenummer. Germany Produktdata Art. no. KS 9878 Produktkategori Køleskab til fl...
Page 40
skadad. Om sladden har skadats får apparaten inte Översättning av ursprunglig bruksanvisning längre användas. Kylskåp för fl askor ∙ Den maximala vikten per förvarningshylla är 50 kg. ∙ Apparatens kylkrets innehåller Bästa kund! köldmediet isobutan (R600a), Innan du använder apparaten bör du läsa denna bruksanvisning noga och spara den för framtida referens.
Page 41
Delar ∙ När enheten kopplas på för första gången kan en svag ‘ny’ lukt uppstå. Den försvinner dock när kylningsprocessen börjar. Installation ∙ Apparaten bör placeras i ett välventilerat, torrt rum. ∙ Den bör användas i en omgivning där luftfuktigheten inte överskrider 60 %.
Page 42
cirkulera fritt. Därför bör du se till att luftcirkulationen inte och avlägsna den. hindras. För dörren (4) av den övre gångjärnspinnen och ta bort den. Varning: Kontrollera extra noggrant att Ta bort gångjärnspinnen (2) tillsammans med bulten (1) ventilationsöppningarna på baksidan av apparaten inte är och brickorna (3) från den övre gångjärnskonsolen och tilltäppta eller blockerade.
Om enheten har lutats mer än 30° under transporten bör du låta den stå i upprätt position minst 4 timmar innan du ansluter Tillverkare den till eluttaget. Severin Elektrogeräte GmbH, Röhre 27, 59846 Sundern, Tyskland Avfallshantering Enheter märkta med denna symbol måste kasseras separat Garanti i Sverige och Finland från hushållsavfallet, eftersom de innehåller värdefulla material...
Page 44
Om det uppstår problem eller en driftstörning, eller om Tillverkas för: Severin Elektrogeräte GmbH, Tyskland. du behöver reservdelar till apparaten, bör du endast ta kontakt via Service hotline. Produktens data Art.
Page 45
∙ Virtajohto on tarkistettava säännöllisesti vaurioiden Alkuperäisen käyttöohjeen käännös varalta. Jos johdossa on vikaa, laitetta ei saa enää Jääkaappi pulloille käyttää. ∙ Säilytyshyllykohtainen maksimipaino on 50 kg. Hyvä Asiakas, ∙ Tämän laitteen Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja säilytä...
Page 46
(R600a) olemassaoloon. verkkovirtaan liittämistä. ∙ Kun laite kytketään päälle ensimmäistä kertaa, voidaan Laitteen osat havaita vähäistä hajua. Kuitenkin tämä häviää heti kun jäähdytysprosessi on alkanut. Asennus ∙ Laite tulee asentaa hyvin tuulettuvaan, kuivaan huoneeseen. ∙ Laitetta on käytettävä olosuhteissa, joissa suhteellinen ilmankosteus on enintään 60 %.
Page 47
Jääkaapin takapuolella olevan kuumennetun ilman on pystyttävä Käännä ovea 180° ja liu’uta se sitten paikalleen asennetun kiertämään vapaasti. Varmista siksi, ettei ilmankierto esty laitteen yläsaranapultin (2) päälle. ympärillä. Asenna alasaranalevyn saranapultti (8) oveen. Asenna alasaranalevy (8) aluslevyjen ja välikappaleen (5) Varoitus: Varo erityisesti, etteivät takapaneelin yläosassa kera kaappiin ruuveilla (7).
Page 48
Jos laitetta on kallistettu yli 30° kuljetuksen aikana, anna sen seistä pystyasennossa vähintään 4 tuntia ennen verkkovirtaan Valmistaja liittämistä. Severin Elektrogeräte GmbH, Röhre 27, 59846 Sundern, Saksa Jätehuolto Tällä symbolilla merkityt laitteet täytyy hävittää Takuu kotitalousjätteestä erillään, sillä ne sisältävät arvokkaita Laitteelle myönnetään 2 vuoden takuu, joka koskee valmistus-...
Page 49
KS … (kaapin Valmistuttaja: Severin Elektrogeräte GmbH, Saksa sisällä alavasemmalla). Näiden tietojen avulla korjauspyyntö Maahantuoja: voidaan käsitellä tehokkaasti.
Page 50
- przed przystąpieniem do czyszczenia; Tłumaczenie oryginalnej instrukcji - przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac Chłodziarka do napojów w butelkach konserwacyjnych lub naprawczych. ∙ Zanurzanie urządzenia w wodzie i mycie go wodą jest Szanowni Klienci! niedozwolone i może grozić porażeniem prądem. Przed użyciem urządzenia proszę dokładnie zapoznać się z poniższą...
Page 51
∙ Aby zapobiec ewentualnemu zagrożeniu pożarowemu, ∙ Usunąć czerwone nie stawiać żadnych termo-elektrycznych urządzeń na zabezpieczenie (A) – należy je chłodziarce. Nie stawiać na urządzeniu żadnych pojemników wyrzucić, ponieważ zakładane z cieczami, aby zapobiec ewentualnemu wyciekowi cieczy, jest wyłącznie na czas który mógłby uszkodzić...
Page 52
Wymiary miejsca ustawienia ustawień. ∙ Należy dbać o to, by drzwi były dokładnie zamknięte i nie były blokowane przez butelki przechowywane w środku. ∙ W przypadku przerwy w dostawie prądu lub celowego wyłączenia urządzenia, zanim włączy się ono ponownie może upłynąć 3 – 5 minut. ∙...
Page 53
(8) wraz z kompletem podkładek (6) na sworzniu zawiasu elektrycznych, jak np. odkurzacz parowy. oraz elementem dystansującym (5). ∙ Przed przystąpieniem do czyszczenia zawsze należy Odkręcić dwie śruby mocujące wspornik kątowy (11) i wyjąć wtyczkę z gniazdka. zdjąć go. ∙ Nie polewać urządzenia wodą z zewnątrz, ani wewnątrz. Zsunąć...
Page 54
(wewnątrz chłodziarki, po lewej stronie na dole). Podanie tych informacji pomoże w szybszym załatwieniu Producent Państwa zgłoszenia. Severin Elektrogeräte GmbH, Röhre 27, 59846 Sundern, Niemcy W przypadku stwierdzenia problemu lub usterki, należy kontaktować się wyłącznie z naszą infolinią serwisową.
Page 55
Dane techniczne produktu Nr art. KS 9878 Kategoria produktu Chłodziarka do napojów w butelkach Zużycie energii w kWh na rok Rzeczywiste zużycie zależy od sposobu korzystania z urządzenia oraz jego umieszczenia Objętość użytkowa chłodziarki (litry) Bezszronowa: chłodziarka Klasyfi kacja klimatyczna Emisja hałasu <...
Page 56
- κατά τον καθαρισμό. Μετάφραση από το αρχικό εγχειρίδιο λειτουργίας - πριν από τη διεξαγωγή εργασιών συντήρησης Ψυγείο για μπουκάλια ή επισκευής. ∙ Για να μην πάθετε ηλεκτροπληξία, μη χρησιμοποιείτε Οδηγίες χρήσης ποτέ νερό και μη βυθίζετε ποτέ τη συσκευή στο νερό. Πριν...
Page 57
επικοινωνήστε με το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών για ∙ Αφαιρέστε την κόκκινη διάταξη βοήθεια. ασφάλισης κατά τη μεταφορά ∙ Για να αποφεύγετε τον κίνδυνο πυρκαγιάς, μην τοποθετείτε (A). Αυτό προορίζεται μόνο για καμία θερμοηλεκτρική συσκευή επάνω στον θάλαμο. Μην τη μεταφορά και μπορείτε να το τοποθετείτε...
Page 58
Διαστάσεις τοποθέτησης ∙ Συνιστάται να χρησιμοποιήσετε θερμόμετρο για τον έλεγχο της πραγματικής θερμοκρασίας μέσα στο θάλαμο και να τη ρυθμίσετε όπως απαιτείται. ∙ Να φροντίζετε πάντα η πόρτα να είναι σωστά κλεισμένη και να μην εμποδίζεται η σφράγιση από μπουκάλια που είναι αποθηκευμένα...
Page 59
Χαμηλώστε προσεκτικά τη μονάδα στο πίσω μέρος της. πρέπει να απομακρύνεται. Αφαιρέστε τον πίνακα κάλυψης (10) τραβώντας τον προς ∙ Σχόλιο: Μη χρησιμοποιείτε εργαλεία που προκαλούν τα έξω. γρατσουνιές ή υλικά που περιέχουν οινόπνευμα ή σκληρά Βγάλτε τις δύο βίδες (7) και αφαιρέστε το βραχίονα διαλύματα...
Page 60
προκαλέσετε βλάβη στο κύκλωμα ψύξης πριν παραδώσετε τη αυτές θα μας βοηθήσουν να χειριστούμε αποτελεσματικά το συσκευή για κατάλληλη απόρριψη. αίτημά σας. Κατασκευαστής Σε περίπτωση προβλημάτων ή δυσλειτουργίας ή, αν Severin Elektrogeräte GmbH, Röhre 27, 59846 Sundern, απαιτούνται ανταλλακτικά, επικοινωνήστε μόνο με τη Γερμανία γραμμή βοήθειας.
Page 61
Φύλλο δεδομένων προϊόντος Κωδικός μοντέλου KS 9878 Κατηγορία προϊόντος Ψυγείο για μπουκάλια Κατανάλωση ενέργειας σε kWh/έτος Η πραγματική κατανάλωση εξαρτάται από τον τρόπο χρήσης και την τοποθεσία της συσκευής Ωφέλιμη χωρητικότητα θαλάμου (λίτρα) Χωρίς πάγο: μονάδα ψυγείου ναι Ταξινόμηση κλίματος Εκπομπή...
Page 62
нашим авторизованным сервисным персоналом. Перевод оригинального руководства по эксплуатации ∙ Вынимайте штепсельную вилку из розетки - при любой неполадке, Холодильник для бутылок - перед чисткой. - перед выполнением технического Уважаемый покупатель! Перед использованием этого аппарата прочитайте, обслуживания или ремонта. пожалуйста, внимательно данное руководство и держите ∙...
Page 63
руководстве). ∙ Вставьте две проставки ∙ Предупреждение. Не используйте внутри холодильника (1, входят в комплект электрические приборы (например, ледогенераторы). поставки) в соответствующие ∙ Предупреждение! Не снимайте крышку со направляющие пазы на светодиодной лампочки внутреннего освещения. В задней стенке аппарата (2). случае...
Page 64
полкой или подобным предметом. стрелке температура понижается, а при повороте против ∙ При установке холодильника у стены необходимо часовой стрелки – повышается. предусмотреть наличие не менее 10 мм свободного ∙ Температуру можно устанавливать в диапазоне от 0 до пространства сбоку от аппарата, чтобы дверцу можно 10 °C.
Page 65
Перед началом работы обратите, пожалуйста, внимание на своевременная чистка. следующее: ∙ Чтобы обеспечить свободный сток талой воды, всегда ∙ всегда следите за тем, чтобы винты дверных петель проверяйте, что дренажный канал и сливное отверстие были установлены с правильным количеством шайб; свободны...
Page 66
Транспортировка аппарата Гарантия Чтобы не допустить повреждения аппарата во время Гарантийный срок на приборы фирмы „Severin“ - 2 транспортировки, убедитесь, что все принадлежности и годa со дня иx продажи. В течение этого времени мы компоненты, находящиеся внутри и вне аппарата, надежно...
Page 67
Характеристики аппарата Артикул KS 9878 Категория аппарата Холодильник для бутылок Потребление электроэнергии, кВт.ч/год Текущее потребление электроэнергии зависит от характера эксплуатации и места установки аппарата Полезная емкость холодильника (литры) Наличие системы « frost-free » (ненамораживания) да Климатический класс Уровень шумности < 70 дБ (А) Размеры...