Vortice Pre-Heating Box VORT PROMETEO HR 400 Notice D'emploi Et D'entretien
Vortice Pre-Heating Box VORT PROMETEO HR 400 Notice D'emploi Et D'entretien

Vortice Pre-Heating Box VORT PROMETEO HR 400 Notice D'emploi Et D'entretien

Masquer les pouces Voir aussi pour Pre-Heating Box VORT PROMETEO HR 400:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 12

Liens rapides

Libretto istruzioni
Instruction booklet
Notice d'emploi et d'entretien
Betriebsanleitung
Instructieboekje
Manual de instrucţiuni
Návod k použití
VORT PROMETEO HR 400
COD. 5371.084.554
VORTICE LIMITED
Beeches House - Eastern Avenue
Burton on Trent
DE13 0BB
Tel. (+44) 1283-492949
Fax (+44) 1283-544121
UNITED KINGDOM
PRE-HEATING BOX
VORTICE FRANCE
72 Rue Baratte-Cholet
94106 Saint Maur Cedex
Tel. (+33) 1-55.12.50.00
Fax (+33) 1-55.12.50.01
FRANCE
22/12/2008
VORTICE ELETTROSOCIALI S.p.A.
Strada Cerca, 2 - frazione di Zoate
20067 TRIBIANO (MI)
Tel. (+39) 02-90.69.91
Fax (+39) 02-90.64.625
ITALIA

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Vortice Pre-Heating Box VORT PROMETEO HR 400

  • Page 1 PRE-HEATING BOX VORT PROMETEO HR 400 COD. 5371.084.554 22/12/2008 VORTICE LIMITED VORTICE FRANCE VORTICE ELETTROSOCIALI S.p.A. Beeches House - Eastern Avenue 72 Rue Baratte-Cholet Strada Cerca, 2 - frazione di Zoate Burton on Trent 94106 Saint Maur Cedex 20067 TRIBIANO (MI) DE13 0BB Tel.
  • Page 2: Table Des Matières

    Avertissement..... 12 La société Vortice ne pourra être tenue pour Conditions de Foctionnement ..13 responsable des dommages éventuels causés...
  • Page 3 Atenţie......24 instrucţiunile din acest manual. Firma Vortice nu Măsuri de precauţie ....24 poate fi considerată...
  • Page 4: Descrizione Ed Impiego

    ITALIANO Descrizione ed impiego • In caso di cattivo funzionamento e/o guasto dell'apparecchio, rivolgersi subito ad un Centro di Assistenza Tecnica autorizzato Vortice e richiedere, per l’eventuale riparazione, l’uso di ricambi originali “Pre-Heating Box” è una resistenza elettrica, Vortice. installare nel canale di aspirazione dell’aria fresca •...
  • Page 5: Condizioni Di Funzionamento

    ITALIANO Condizioni di funzionamento Collegamento a Vort Prometeo HR 400 • L’apparecchio è da utilizzare in luoghi coperti con temperatura ambiente da - 30 a + 50°C in aria libera senza polveri o impurità chimiche. • Si raccomanda di tenere in considerazione nel progettare l’impianto che la temperatura d’aria in uscita deve essere inferiore a 50°C e che la minima velocità...
  • Page 6: Surriscaldamento

    ITALIANO Surriscaldamento Nel caso di surriscaldamento del prodotto il termostato di sicurezza può essere resettato manualmente. Prima di accedere, togliere sempre la tensione di rete e rimuovere il coperchio della scatola di collegamento. Questa operazione deve essere eseguita esclusivamente da personale autorizzato. Manutenzione / Pulizia •...
  • Page 7: Informazione Importante Per Lo Smaltimento Ambientalmente Compatibile

    ITALIANO Informazione importante per lo smaltimento ambientalmente compatibile IN ALCUNI PAESI DELL'UNIONE EUROPEA QUESTO PRODOTTO NON RICADE NEL CAMPO DI APPLICAZIONE DELLA LEGGE NAZIONALE DI RECEPIMENTO DELLA DIRETTIVA RAEE E QUINDI NON È IN ESSI VIGENTE ALCUN OBBLIGO DI RACCOLTA DIFFERENZIATA A FINE VITA. Questo prodotto è...
  • Page 8: Description And Use

    • Regularly inspect the appliance for visible defects. If the appliance does not function correctly, do not use it and contact Vortice immediately. • If the appliance does not function correctly or develops a fault, contact Vortice immediately. Ensure that only genuine original Vortice spares are...
  • Page 9: Operating Conditions

    ENGLISH Operating Conditions Connection with Vort Prometeo HR 400 • The appliance is designed for use indoors and at ambient temperatures between -30 and +50°C, in unrestricted, and dust-free and chemical-free air. • When designing the ventilation system, bear in mind that air temperature at the outlet must be below 50°C and that the air speed through the heating elements must be at least 2 m/s.
  • Page 10: Maintenance / Cleaning

    ENGLISH Overheating If the appliance overheats and the safety thermostat strips, it can be reset manually. Switch off mains power before removing the cover from the connections box. This operation must only be performed by authorised personnel Maintenance / Cleaning •...
  • Page 11: Important Information On Eco

    ENGLISH Important information on eco-compatible disposal IN CERTAIN EUROPEAN UNION COUNTRIES THIS PRODUCT DOES FALL WITHIN REQUIREMENTS OF THE NATIONAL LAWS IMPLEMENTING DIRECTIVE WEEE, AND IN THESE COUNTRIES THE PRODUCT IS NOT SUBJECT TO SEPARATE DISPOSAL OPERATIONS AT THE END OF ITS WORKING LIFE. This product conforms to EU Directive2002/96/EC.
  • Page 12: Description Et Mode D'emploi

    à un formation de givre sur l'échangeur de chaleur de Service après-vente agréé Vortice et demander, VORT PROMETEO HR 400, problèmes provoqués par pour toute réparation, des pièces détachées la combinaison de basses températures de l'air...
  • Page 13: Conditions De Foctionnement

    FRANCAIS Conditions de Fonctionnement Connection avec Vort Prometeo HR 400 • L'appareil doit être utilisé dans des lieux couverts, à une température ambiante comprise entre - 30 et + 50°C en air libre, sans poussière ou impuretés chimiques. • Il est recommandé de prendre en considération, lors du projet de l'installation, le fait que la température de CÂBLE l'air en sortie doit être inférieure à...
  • Page 14: Surchauffe

    FRANCAIS Surchauffe En cas de surchauffe de l'appareil, le thermostat de sécurité peut être rétabli manuellement. Avant d'accéder, couper toujours le courant et enlever le couvercle du boîtier de branchemnt. Cette opération doit être effectuée exclusivement par du personnel agréé. Entretien / Nettoyage •...
  • Page 15: Information Importante Pour L'élimination Compatible Avec L'environment

    FRANCAIS Information importante pour l’elimination compatible avec l’environnement DANS CERTAINS PAYS L'UNION EUROPÉENNE, CE PRODUIT NE FAIT PAS PARTIE DU DOMAINE D'APPLICATION DE LA LOI NATIONALE D'ASSIMILATION DE LA DIRECTIVE DEEE ET PAR CONSÉQUENT, IL N'Y EXISTE AUCUNE OBLIGATION COLLECTE DIFFÉRENCIÉE À...
  • Page 16: Beschreibung Und Anwendung

    Beschreibung und Anwendung Sonneneinstrahlung usw.) aussetzen. • überprüfen Sie den einwandfreien Zustand des Gerätes regelmäßig. Bei festgestellten Mängeln das Gerät nicht benutzen und sofort einen Vortice- “Pre-Heating Box” ist ein elektrisches Heizgerät zur Vertragshändler aufsuchen. Installation in dem Kaltluft-Ansaugkanal, mit dem die •...
  • Page 17: Betriebsbedingungen

    DEUTSCH Betriebsbedingungen Zusammenhang mit Vort Prometeo HR 400 • Das Gerät kann in überdachten Räumen bei einer Umgebungstemperatur von -30 bis +50°C bei frei zirkulierender, staubfreier und chemisch reiner Luft benutzt werden. • Wir weisen darauf hin, dass bei der Planung der Anlage zu beachten ist, dass die Temperatur der austretenden Luft weniger als 50°C betragen muss POWER...
  • Page 18: Überhitzung

    DEUTSCH Überhitzung Im Falle einer überhitzung des Gerätes lässt sich der Sicherheitsthermostat manuell zurücksetzen. Unterbrechen Sie immer die Stromzufuhr und entfernen Sie die Abdeckung des Anschlusskastens, bevor irgendwelche Eingriffe Gerät vornehmen. Dieser Vorgang darf durch qualifiziertes Fachpersonal ausgeführt werden. Wartung / Reinigung •...
  • Page 19: Wichtige Information Fur Die Umweltgerechte Entsorgung

    DEUTSCH Wichtige information für die umweltgerechte Entsorgung IN EINIGEN EU-LÄNDERN GELTEN FÜR DIESES PRODUKT NICHT VORGABEN EUROPÄISCHEN RICHTLINIE ÜBER ELEKTRO- ELEKTRONIK-ALTGERÄTE (WEEE- RICHTLINIE) UND DEMNACH BESTEHT IN DIESEN LÄNDERN AUCH KEINE PFLICHT FÜR DIE MÜLLTRENNUNG BEI DER ENTSORGUNG DES GERÄTES. Dieses Gerät entspricht...
  • Page 20: Beschhrijving En Gebreuik

    • Neem in geval van een gebrekkige werking en/of dauwvorming op de warmtewisselaar van de VORT defect onmiddellijk contact op met een erkende PROMETEO HR 400. Deze problemen worden Vortice dealer en vraag altijd om gebruik van veroorzaakt door combinatie lage originele Vortice onderdelen in geval van reparatie.
  • Page 21: Voorwaarden Voor De Werking

    NEDERLANDS Voorwaarden voor de Werking Verbinding met Vort Prometeo HR 400 • Het apparaat moet gebruikt worden in overdekte ruimtes met een omgevingstemperatuur van - 30 a + 50°C in vrije lucht zonder stof of chemische onzuiverheden. • Het is raadzaam om bij de planning van de installatie rekening te houden met het feit dat de temperatuur van de uitgaande lucht lager moet zijn dan 50°C en dat de minimale luchtsnelheid door de...
  • Page 22: Overhedning

    NEDERLANDS Overhedning tilfælde overophedning apparatets sikkerhedstermostat nulstilles manuelt. Før apparatet åbnes, skal der slukkes for strømmen til det, og kontaktdåsens låg skal åbnes. Dette indgreb må kun udføres af autoriseret personale. Vedligeholdelse / Rengøring • Apparatet har ikke behov for anden vedligeholdelse end regelmæssig kontrol af dets funktion.
  • Page 23: Belangrijke Informatie Over Milieuvriendelijke Afvalverwerking

    NEDERLANDS Belangrijke informatie over milieuvriendelijke afvalverwerking IN ENKELE LANDEN VAN DE EUROPESE UNIE VALT PRODUCT NIET ONDER TOEPASSINGSGEBIED NATIONALE WETGEVING VOOR ERKENNING VAN DE AEEA- RICHTLIJN EN DERHALVE BESTAAT ER GEEN ENKELE VERPLICHTING GESCHEIDEN INZAMELING EINDE LEVENSDUUR VAN DIT PRODUCT. Dit apparaat is conform de EU Richtlijn 2002/96/EC.
  • Page 24: Descriere Și Utilizare

    Vortice. • În cazul unei funcţionări defectuoase și/sau al unei defectări a aparatului, adresaţi-vă imediat unui dealer autorizat Vortice și cereţi, pentru eventualele “Pre-Heating Box” este o rezistenţă electrică de reparaţii, folosirea pieselor de schimb Vortice încălzire care trebuie instalată...
  • Page 25: Condiţiile De Funcţionare

    ROMÂNĂ Condiţiile de funcţionare Legătură cu Vort Prometeo HR 400 • Aparatul trebuie utilizat în locuri acoperite, cu o temperatură a mediului înconjurător cuprinsă între - 30 și + 50°C în aer liber, fără praf sau impurităţi chimice. • Se recomandă să se ţină cont, atunci când se proiectează...
  • Page 26: Supraincălzirea

    ROMÂNĂ Supraîncălzirea În cazul supraîncălzirii produsului, termostatul de siguranţă poate fi resetat manual. Înainte de aceasta, deconectaţi întotdeauna tensiunea de la reţea și scoateţi capacul cutiei de conexiuni. Această operaţie trebuie să fie efectuată doar de personal autorizat. Întreţinerea / Curăţarea •...
  • Page 27: Informaţie Importantă Privind Eliminarea În Mod Compatibil Cu Mediul Înconjurător

    ROMÂNĂ Informaţie importantă privind eliminarea în mod compatibil cu mediul înconjurător ÎN UNELE ŢĂRI DIN UNIUNEA EUROPEANĂ ACEST PRODUS NU INTRĂ ÎN DOMENIUL DE APLICARE AL LEGII NAŢIONALE DE RECEPTARE A DIRECTIVEI RAEE ȘI, PRIN URMARE, ÎN ACESTEA NU E ÎN VIGOARE OBLIGAŢIA DE RECICLARE LA TERMINAREA DURATEI DE VIAŢĂ.
  • Page 28: Popis A Použití

    • Pravidelně ověřujte celistvost přístroje. Při zjištění závady přístroj nepoužívejte a ihned se obraťte na autorizované servisní středisko Vortice. • V případě špatného chodu a/nebo poruchy přístroje se ihned obraťte na autorizovaného prodejce Vortice, a je-li nutná oprava, požadujte originální náhradní díly...
  • Page 29: Provozní Podmínky

    ČESKY Provozní Podmínky Připojení k Vort Prometeo HR 400 • Přístroj je určen k použití ve vnitřních prostorách při teplotě okolí od - 30 do + 50°C ve vzduchu, který neobsahuje prach ani chemické nečistoty. • Při plánování systému si uvědomte, že teplota vzduchu na výstupu musí...
  • Page 30: Přehřát

    ČESKY Přehřát V případě přehřátí přístroje je možné ručně resetovat bezpečnostní termostat. Před sejmutím krytu elektroinstalační skříňky vždy odpojte zdroj napájení. T ento postup smí provádět výhradně autorizovaný pracovník.. Čištění / Údržbaí • Přístroj nevyžaduje zvláštní údržbu s výjimkou pravidelné kontroly provozu. •...
  • Page 31: Důležité Informace Týkající Se Likvidace Přístrojeslučitelnésochranouživotního Prostředí

    ČESKY Důležité informace týkající se likvidace přístroje slučitelné s ochranou životního prostředí V NĚKTERÝCH ZEMÍCH EVROPSKÉ UNIE NENÍ TENTO VÝROBEK ZAŘAZEN MEZI VÝROBKY , NA KTERÉ VZTAHUJE ZÁKON PŘIJETÍ SMĚRNICE O ODPADNÍCH ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH ZAŘÍZENÍCH (OEEZ), TENTO VÝROBEK TEDY NENÍ...
  • Page 32 Die Firma Vortice S.p.A. behält sich vor, alle eventuellen Verbesserungsänderungen an den Produkten des Verkaufsangebots vorzunehmen. Vortice S.p.A. behoudt zich het recht voor elke gewenste verandering aan te brengen in het reeds op de markt gebrachte product Firma Vortice S.p.A. îşi rezervă dreptul de a aduce îmbunătăţiri produselor în vânzare...

Table des Matières