Vortice SCALDATUTTO DUEMILA Notice De Pose Et D'entretien
Vortice SCALDATUTTO DUEMILA Notice De Pose Et D'entretien

Vortice SCALDATUTTO DUEMILA Notice De Pose Et D'entretien

Masquer les pouces Voir aussi pour SCALDATUTTO DUEMILA:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 11

Liens rapides

Libretto d'istruzioni
Instruction booklet
Notice de pose et d'entretien
Betriebsanleitung
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Knji ica z navodili o uporabi
Kullanım kılavuzu
∂Á¯ÂÈÚ›‰ÈÔ Ô‰ËÁÈÒÓ
àÌÒÚÛ͈ËË ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË
MADE IN ITALY - COD. 5.371.084.241
VORTICE LIMITED
Beeches House - Eastern Avenue
Burton on Trent
DE13 0BB
Tel. (+44) 1283-492949
Fax (+44) 1283-544121
UNITED KINGDOM
SCALDATUTTO DUEMILA
SCALDATUTTO DUEMILA TIMER
VORTICE FRANCE
72 Rue Baratte-Cholet
94106 Saint Maur Cedex
Tel. (+33) 1-55.12.50.00
Fax (+33) 1-55.12.50.01
FRANCE
16/06/2005
VORTICE ELETTROSOCIALI S.p.A.
Strada Cerca, 2 - frazione di Zoate
20067 TRIBIANO (MI)
Tel. (+39) 02-90.69.91
Fax (+39) 02-90.64.625
ITALIA

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Vortice SCALDATUTTO DUEMILA

  • Page 1 Manual de instruções Knji ica z navodili o uporabi Kullanım kılavuzu ∂Á¯ÂÈÚ›‰ÈÔ Ô‰ËÁÈÒÓ àÌÒÚÛ͈ËË ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË SCALDATUTTO DUEMILA SCALDATUTTO DUEMILA TIMER MADE IN ITALY - COD. 5.371.084.241 16/06/2005 VORTICE LIMITED VORTICE FRANCE VORTICE ELETTROSOCIALI S.p.A. Beeches House - Eastern Avenue...
  • Page 3: Table Des Matières

    Description et mode d’emploi ..5 instructions contenues dans cette notice. La société Vortice ne pourra être tenue pour Attention ......11 responsable des dommages éventuels causés aux...
  • Page 4 Atenção ......17 A Vortice não poderá ser considerada responsável por Advertência ..... 18 eventuais ferimentos em pessoas ou danos em Utilização .
  • Page 5: Description And Operation

    DESCRIZIONE ED IMPIEGO DESCRIZIONE ED IMPIEGO ITALIANO DESCRIPTION AND OPERATION OPIS IN UPORABA DESCRIPTION ET MODE D’EMPLOI TANIMLAMA VE KULLANIM BESCHREIBUNG UND ANWENDUNG ¶∂ƒπ°ƒ∞º∏ ∫∞π Ã∏™∏ DESCRIPCIÓN Y USO éèàëÄçàÖ àáÑÖãàü à ëèéëéÅ DESCRIÇÃO E UTILIZAÇÃO ÖÉé èêàåÖçÖçàü L’apparecchio da lei acquistato è un integrar el sistema ya existente.
  • Page 6: Âúèáú·ê‹ Î·è ¯Ú‹Ûë

    DESCRIZIONE ED IMPIEGO ITALIANO èËÓ·ÂÚÂÌÌÓ LJÏË ËÁ‰ÂÎËÂ Ö„Ó ÌÂθÁfl ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ ‚ ͇˜ÂÒÚ‚Â Ô‰ÒÚ‡‚ÎflÂÚ ÒÓ·ÓÈ ÚÂÏÓ‚ÂÌÚËÎflÚÓ Ò ÓÒÌÓ‚ÌÓ„Ó ËÒÚÓ˜ÌË͇ ÚÂÔ· Ë ‚ ÂÊËÏ ‚ÓÁÏÓÊÌÓÒÚ¸˛ ̇ÒÚÂÌÌÓÈ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË, ÌÂÔÂ˚‚ÌÓÈ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË. åÓ‰Âθ T Ô‰̇Á̇˜ÂÌÌ˚È ‰Îfl ‚ÒÔÓÏÓ„‡ÚÂθÌÓ„Ó ÓÒ̇˘Â̇ Âʉ̂Ì˚Ï Ó·Ó„‚‡ ÔÓÏ¢ÂÌËÈ Ë ÏÓ„Û˘ËÈ, ÔÓ„‡ÏÏËÛ˛˘ËÏ ÛÒÚÓÈÒÚ‚ÓÏ, ÒΉӂ‡ÚÂθÌÓ, ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸Òfl...
  • Page 7 Centro Assistenza Tecnica autorizzato Vortice. bambini o da persona diversamente abile. Non lasciare parti dell’imballo alla portata di • Non utilizzare l’apparecchio nelle immediate bambini o persona diversamente abile.
  • Page 8 • Quando l’apparecchio non è utilizzato, spegnere utilizzare l'apparecchio e contattare subito un l’interruttore (fig. 6) e disinserirne la spina dalla Centro di Assistenza Tecnica autorizzato Vortice. presa di rete. • Se il prodotto cade o riceve forti colpi farlo verificare •...
  • Page 9: Warning

    Never touch electrical appliances when standing objects indicated in fig. 4. barefoot; c) Never allow children to touch or play *(or an authorized Vortice dealer if you are outside the UK-Ireland territory)
  • Page 10: Caution

    Do your best to avoid the use of adapters, multiple sockets and/or extension leads; if necessary, first make sure that they comply with *(or an authorized Vortice dealer if you are outside the UK- current safety regulations and check that the Ireland territory) maximum allowed power is compatible with the values on the appliance's rating plate.
  • Page 11: Attention

    électrique ; ne pas le laisser à la portée des immédiatement à un Service après-vente agréé enfants ou des personnes handicapées. Vortice. Placer les éléments de l'emballage hors de • Ne pas utiliser l'appareil à proximité d'une la portée des enfants ou des personnes baignoire, d'une douche ou d'une piscine (fig.
  • Page 12: Avertissement

    à la fiche dont l'appareil est équipé, la faire sécurité intervient à nouveau, demander à un remplacer par du personnel professionnellement Service après-vente agréé Vortice de le vérifier. qualifié avec une autre de typologie correcte. • L'accessoire pour l'application murale doit être Eviter tant que possible l'emploi d'adaptateurs, de utilisé...
  • Page 13: Achtung

    • Nach dem Auspacken des Gerätes muss dessen abschalten und vom Stromnetz trennen, für Kinder Unversehrtheit überprüft werden: im Zweifelsfall oder Personen, die das Gerät allein nicht unverzüglich einen Vortice-Vertragshändler sachgemäß bedienen können, unzugänglich aufsuchen. Das Verpackungsmaterial für Kinder aufbewahren.
  • Page 14: Wichtiger Hinweis

    • Wenn das Gerät nicht verwendet wird, das Gerät regelmäßig überprüfen. Bei festgestellten Mängeln am Schalter ausschalten (Abb. 6) und den Stecker das Gerät nicht benutzen und sofort einen Vortice- aus der Steckdose ziehen. Vertragshändler aufsuchen. • Vor der Reinigung des Gerätes das Gerät am •...
  • Page 15: Atención

    • Cuando se decida quitar el aparato, apagar el contactar inmediatamente con un proveedor interruptor y desconectarlo de la instalación autorizado de Vortice. No dejar las partes del eléctrica. Guardarlo lejos del alcance de niños o embalaje al alcance de niños o personas con personas personas con discapacidad.
  • Page 16: Advertencia

    En este caso, el indicador permanece autorizado de Vortice. Solicitar recambios originales encendido. Para restablecer el funcionamiento, Vortice para la reparación. hay que desconectar el enchufe, eliminar el problema (las rejillas están obstruidas, el...
  • Page 17: Atenção

    Vortice autorizado. Não deixe as peças da ou de pessoas inaptas. embalagem ao alcance das crianças ou de • Não utilize o aparelho nas proximidades imediatas pessoas inaptas.
  • Page 18: Advertência

    • Quando o aparelho não estiver a ser utilizado, imperfeição, evite a sua utilização e contacte desligue-o premindo o botão próprio (fig. 6) e retire imediatamente um revendedor Vortice autorizado. a ficha da tomada. • Se o produto cair ou receber fortes golpes, leve-o •...
  • Page 19: Pozor

    Vortice. Dele embalaÏe ne pu‰ãajte na prizadetih oseb. dosegu rok otrok ali prizadetih oseb. • Ne uporabljajte naprave v bliÏini kadi, prhe ali •...
  • Page 20: Opozorilo

    V tem primeru povleãete vtikaã in se takoj obrnete na poobla‰ãeni ostane kontrolna luãka priÏgana. servis Vortice. V primeru morebitnega popravila Za ponovno vkljuãitev izdelka je treba potegniti zahtevajte uporabo originalnih rezervnih delov vtikaã iz vtiãnice, odstraniti moÏni vzrok napake Vortice.
  • Page 21: Dikkat

    şebekesi ile olan bağlantısını kesin ve son olduğundan emin olun: eğer bir kuşkunuz var ise olarak da çocukların erişemeyeceği bir yere hemen yetkili bir Vortice satıcısıyla temasa geçiniz. kaldırın. Ambalaj malzemelerini çocukların ya da • Cihazınızı asla banyo küvetinin, duşun veya yüzme deneyimsiz kişilerin erişebileceği yerlerde...
  • Page 22: Önlemler

    • Cihazınızda herhangi bir temizlik yapmadan önce, • Cihazın düşmesi veya büyük bir darbe alması ana şalterinden (şekil 6) kapatınız ve fişini prizden durumunda derhal en yetkili bir Vortice satıcısı ile çekiniz. temasa geçiniz. • Cihazı asla suya daldırmayınız.
  • Page 23: Úôûô

    ·ÔÛ˘Ó‰¤ÛÙ ÙËÓ ·fi ÙËÓ Ú›˙· ÁÈ· Ó· ÙËÓ ·ÌÊÈ‚ÔÏ›·˜ ·¢ı˘Óı›Ù ·Ì¤Ûˆ˜ ÛÙÔÓ Ê˘Ï¿ÍÂÙ ̷ÎÚÈ¿ ·fi ·È‰È¿ ‹ ·Ó‹ÌÔÚ· ¿ÙÔÌ·. ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ ·ÓÙÈÚfiÛˆÔ Ù˘ Vortice. ñ ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙË Û˘Û΢‹ ÎÔÓÙ¿ Û º˘Ï¿ÍÙ ٷ ˘ÏÈο Ù˘ Û˘Û΢·Û›·˜ Ì·ÎÚÈ¿ ·fi Ì·ÓȤڷ, ÓÙÔ˘˜ ‹ ÈÛ›Ó· (ÂÈÎ. 3).
  • Page 24: Úôâè‰ÔÔ›Ëûë

    ‰È·ÎfiÙË (ÂÈÎ. 6), ·ÔÛ˘Ó‰¤ÛÙ ÙÔ ÊȘ Î·È Û˘Û΢‹˜. ·¢ı˘Óı›Ù ·Ì¤Ûˆ˜ ÛÙÔÓ ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ ñ ªËÓ Î·Ï‡ÙÂÙÂ Î·È ÌËÓ ÎÏ›ÓÂÙ ÙȘ ÁÚ›ÏȘ ·ÓÙÈÚfiÛˆÔ Ù˘ Vortice. °È· ÙËÓ ÂӉ¯fiÌÂÓË ·Ó·ÚÚfiÊËÛ˘ Î·È Î·Ù¿ıÏȄ˘ Ù˘ Û˘Û΢‹˜. ÂÈÛ΢‹ ··ÈÙ‹ÛÙ ÙË ¯Ú‹ÛË ÁÓ‹ÛÈˆÓ ñ ªËÓ Î·Ï‡ÙÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ ÁÈ· Ó· ·ÔʇÁÂÙ ̛·...
  • Page 25: Éôëò‡Ìëâ Ëá‰Âîëfl Ë Òôóòó· Â„Ó ÔËïâìâìëfl . 6 ÉòúóÓêìó

    éëíéêéÜçé êìëëäàâ OÒÚÓÓÊÌÓ: ˝ÚÓÚ ÒËÏ‚ÓÎ ÓÁ̇˜‡ÂÚ ÏÂ˚ Ô‰ÓÒÚÓÓÊÌÓÒÚË, ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏ˚ ‰Îfl ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË ÔÓθÁÓ‚‡ÚÂÎfl • чÌÌÓ ËÁ‰ÂÎË ËÁ„ÓÚÓ‚ÎÂÌÓ ‚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò ÔËÒχÚË‚‡Ú¸ Á‡ Îˈ‡ÏË Ò Ó„‡Ì˘ÂÌÌÓÈ Ô‰˙fl‚ÎflÂÏ˚ÏË Ú·ӂ‡ÌËflÏË. ëÓÍ Â„Ó ‰ÂÂÒÔÓÒÓ·ÌÓÒÚ¸˛ ÔË Â„Ó ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËË. ÒÎÛÊ·˚ Ë ÏÂı‡Ì˘ÂÒ͇fl Ë ˝ÎÂÍÚ˘ÂÒ͇fl • ç ˝ÍÒÔÎÛ‡ÚËÛÈÚ ËÁ‰ÂÎË ‚ ÔËÒÛÚÒÚ‚Ë ̇‰ÂÊÌÓÒÚ¸...
  • Page 26: Çìëï‡Ìëâ

    ÔÂÂÍβ˜‡ÚÂÎfl (ËÒ. 6) Ë Á‡ÚÂÏ ÓÚÒÓ‰ËÌËÚ ÓÚ ÒÂÚË, Û‰‡Ó‚ ÌÂωÎÂÌÌÓ Ó·‡ÚËÚÂÒ¸ Í ‡‚ÚÓËÁÓ‚‡ÌÌÓÏÛ ‚˚ÌÛ‚ ‚ËÎÍÛ ÒÂÚÂ‚Ó„Ó ¯ÌÛ‡ ËÁ ÓÁÂÚÍË. ‰ËÎÂÛ ÍÓÏÔ‡ÌËË Vortice ‰Îfl Â„Ó ÔÓ‚ÂÍË • ç ÔÓ„ÛʇÈÚ ËÁ‰ÂÎË ‚ ‚Ó‰Û. • Ç ÒÎÛ˜‡Â ÌÂÌÓχθÌÓÈ ‡·ÓÚ˚ Ë/ËÎË ÌÂËÒÔ‡‚ÌÓÒÚË • ç ‰ÓÔÛÒ͇ÈÚ ÔÓÔ‡‰‡ÌËfl ‚ÌÛÚ¸ ËÁ‰ÂÎËfl...
  • Page 27: Operation

    • Rode o termóstato até que a luz se acenda. • Termostat obrnite dokler se kontrolna luãka ne vkljuãi. • Isı ayarını ışık yanana dek döndürün. • °˘Ú›ÛÙ ÙÔ ıÂÚÌÔÛÙ¿ÙË ¤ˆ˜ fiÙÔ˘ ·Ó¿„ÂÈ Ë ÂÓ‰ÂÈÎÙÈ΋ Ï˘¯Ó›·. • èÓ‚ÂÌËÚ Û˜ÍÛ ÚÂÏÓÒÚ‡Ú‡ Ú‡Í, ˜ÚÓ·˚ Á‡„Ó·Ҹ Ë̉Ë͇ÚÓ̇fl ·ÏÔӘ͇. SCALDATUTTO DUEMILA 1000 W...
  • Page 28 SCALDATUTTO DUEMILA 2000 W SCALDATUTTO DUEMILA TIMER SCALDATUTTO DUEMILA TIMER SCALDATUTTO DUEMILA TIMER SCALDATUTTO DUEMILA TIMER 1000 W...
  • Page 29 SCALDATUTTO DUEMILA TIMER 2000 W SCALDATUTTO DUEMILA TIMER...
  • Page 30 RISCALDAMENTO CON REGOLAZIONE TERMOSTATICA (FUNZIONE AUTOMATICA) HEATING WITH THERMOSTATIC CONTROL (AUTOMATIC FUNCTION) CHAUFFAGE AVEC RÉGLAGE THERMOSTATIQUE (FONCTION AUTOMATIQUE) HEIZUNG MIT THERMOSTATISCHER EINSTELLUNG (AUTOMATISCHE FUNKTION) CALEFACCIÓN CON REGULACIÓN TERMOSTÁTICA (FUNCIÓN AUTOMÁTICA) AQUECIMENTO COM REGULAÇÃO TERMOSTÁTICA (FUNÇAO AUTOMÁTICA) OGREVANJE S TERMOSTATSKO REGULACIJO (AVTOMATSKA FUNKCIJA) TERMOSTAT KONTROLLÜ...
  • Page 31 FUNZIONE AUTOMATICA ANTIGELO AUTOMATIC ANTIFREEZE FUNCTION FONCTION AUTOMATIQUE ANTIGEL FROSTSCHUTZAUTOMATIK FUNCIÓN AUTOMÁTICA ANTIHIELO FUNÇÃO ANTI-GELO AUTOMÁTICA AVTOMATSKO DELOVANJE PROTI ZMRZOVANJU OTOMATİK ANTİFRİZ FONKSİYONU ∞À∆√ª∞∆∏ ∞¡∆π¶∞°ø∆π∫∏ §∂π∆√Àƒ°π∞ ÄÇíéåÄíàóÖëäÄü îìçäñàü ÄçíàáÄåÖêáÄçàü 1000 / 2000 W VENTILAZIONE ESTIVA SUMMER VENTILATION VENTILATION D'ÉTÉ VENTILATION IM SOMMER VENTILACIÓN ESTIVAL VENTILAÇÃO DE VERÃO POLETNO VENTILIRANJE...
  • Page 32: Manutenzione / Pulizia

    Vortice S.p.A. reserves the right to make improvements to products at any time and without prior notice. La société Vortice S.p.A. se réserve le droit d'apporter toutes les variations afin d'améliorer ses produits en cours de commercialisation. Die Firma Vortice S.p.A. behält sich vor, alle eventuellen Verbesserungsänderungen an den Produkten des Verkaufsangebots vorzunehmen Vortice S.p.A.

Ce manuel est également adapté pour:

Scaldatutto duemila timer

Table des Matières