Vortice VORT PROMETEO PLUS HR 400 Notice D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour VORT PROMETEO PLUS HR 400:

Publicité

Notice d'emploi et d'entretien
VORT PROMETEO PLUS
HR 400
COD. 5.571.084.070
01/08/2018

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Vortice VORT PROMETEO PLUS HR 400

  • Page 1 Notice d’emploi et d’entretien VORT PROMETEO PLUS HR 400 COD. 5.571.084.070 01/08/2018...
  • Page 2: Table Des Matières

    Structure et fourniture ......5 Vortice décline toute responsabilité en cas de Accessoires fournis ......5 Installation .
  • Page 3: Description Et Utilization

    à l'air en entrée, avec une ou dommages. efficacité approximative >90%. La condensation formée Vortice n'est pas tenu responsable des dommages dus à: au cours du proce ssus et reccueillie à l'intérieur de une utilisation incorrecte de l'appareil;...
  • Page 4: Attention

    • L'installation électrique à laquelle l'appareil est branché immédiatement à une personne professionnellement doit être conforme aux normes en vigueur. qualifiée ou à un Service après-vente agréé Vortice. • Pour son installation, prévoir un interrupteur bipolaire • Placer les éléments de l'emballage hors de portée des dont la distance d'ouverture des contacts est enfants ou des personnes handicapées.
  • Page 5: Structure Et Fourniture

    • 4 raccords Ø 150 ÷ 125 pour raccorder le produit aux tuyauteries domestiques • Le Prometeo Double Flux système de Vortice réside en un Prometeo HR 400 et un rèpartiteur de flux Plenum, que doit être achetés à part.
  • Page 6: Montage

    nécessaire d'appliquer le tube fourni sur la fixation (fig.5,6,7). placée au fond de l'appareil (fig.4) et de faire confluer dans une évacuation. (voir la section Montage pour les modalités) L'appareil doit être facilement accessible en cas d'interventions de service / maintenance. En particulier, il est nécessaire de s'assurer de l'existence d'un espace libre d'au moins 50 cm devant le panneau frontal, pour faciliter le nettoyage et le remplacement de l'échangeur...
  • Page 7 Raccordement des conduites (Fig.12) MANDATA ASPIRAZIONE ASPIRAZIONE MANDATA ARIA VIZIATA ARIA FRESCA ARIA VIZIATA ARIA PULITA VERSO DALL’ L’ESTERNO ESTERNO CASA CASA Montage horizontal sur les supports Appliquer les supports sur l'appareil (fig.10). Il est nécessaire d'appliquer aux raccords de l'appareil 4 réducteurs de diamètre 125 ÷...
  • Page 8 (extract to external) (fig.13) (extract from internal) (fig.15) Cette bouche est utilisée pour expulser à l'extérieur l'air Cette bouche est utilisée pour convoyer dans l'appareil impur déjà traité dans l'échangeur de chaleur. de l'air extrait de l'intérieur de la maison. Le conduit exige conduit auquel le tuyau d'évacuation est raccordé...
  • Page 9: Plénum Extraction

    condensation. * 30 m³/h [ fig. A - positions 1 et 2 ] Le point de raccordement est placé au fond de l'appareil. * 15 m³/h [ fig. A - positions 3, 4 et 5 ] • L'évacuation de la condensation peut être effectuée en 2 raccords Ø...
  • Page 10 Système d'extraction des locaux humides et de la cuisine (fig. B) Le plénum doit être placé en amont du récupérateur de chaleur, à la hauteur du conduit d'extraction de l'air vicié (bouche dénommée “Extract from Internal” fig. 15). Les bouches 1, 2, 3, 4 et 5 doivent être reliées aux tuyaux (Ø...
  • Page 11: Plénum Injection

    Plénum injection Pour simplifier le tracé des tuyauteries d'injection de l'air frais extérieur dans les pièces habitées (séjours, cham- bres à coucher, bureaux, etc..), il est possible de relier à Vort Prometeo HR 400 un autre plénum optionnel VORT PLENUM 6+1, que nous décrivons ainsi: •...
  • Page 12 Système de refoulement de l'air frais dans les pièces habitées (fig. D) Ce plénum doit être placé, en aval du récupérateur de chaleur, à la hauteur du conduit de refoulement de l'air frais précédemment traité dans Vort Prometeo HR 400 (bouche dénommée “Supply to Internal”...
  • Page 13: Schéma Installation Avec 2 Plénums

    Tableau d'emploi Schéma installation avec 2 Plénums : Type de Salle Debit de base Debit de pointe Logement d'eau SET 1 SET 2 SET 2 SET 4 SET 5 1 ou 2 SET 2 1 ou 2 SET 3 1 ou 2 SET 4 1 ou 2 SET 5...
  • Page 14 extraction (standard) et injection (op- tion)
  • Page 15: Programmation Initiale

    Programmation initiale Soupapes Un système de soupapes assure les fonctions de by- Conformément aux textes réglementaires en vigueur pass l'été et de protection antigel automatique de (voir tableau d'emploi), l'installateur doit établir, au mo- l'échangeur de chaleur. ment de l'installation, les valeurs P base et P pointe , By-pass : l'objectif du by-pass est d'aérer l'appartement selon les caractéristiques de l'installation (longueur et sans transferts de chaleur.
  • Page 16 conditions de l'extérieur reprend ; si la température maintenance / remplacement est indiquée par des remonte entre-temps et dépasse le seuil de criticité, les signaux visuels et sonores émis par la télécommande. actions précédemment décrites sont entreprises dans L'appareil équipé d'une fonction minuterie...
  • Page 17: Mode D'emploi

    dans le cas où l'emplacement préalablement choisi pour son installation ferait écran aux ondes radio. (fig.19) CO2(ppm) RH(%) AUTO °C Mo Tu We Th Fr Sa Su DISPLAY TIMER MODE NEXT ENTER Mode d’emploi Toutes les fonctions de l'appareil sont gérées au moyen Mode d’emploi du télécommande de la télécommande à...
  • Page 18 AUTO DISPLAY TIMER MODE • visualiser le paramètre en appuyant sur la touche SET • introduire la valeur du champ clignotant en appuyant sur NEXT ENTER les touches + e - ; pour confirmer et passer au champ suivant, appuyer sur ENTER : la séquence sera HEURE, MINUTES, JOUR;...
  • Page 19 (SET 1-SET 2-SET 3-SET 4-SET 5) RH(%) • visualiser le paramètre en appuyant sur les touches SET, NEXT • introduire la valeur du champ clignotant en appuyant sur les touches + e - ; pour confirmer, appuyer sur la • Visualiser le paramètre désiré en appuyant touche ENTRÉE.
  • Page 20 Touche DISPLAY (fig.23) des pièces de service de la maison, avant l'échangeur de chaleur. La valeur actuelle de l'humidité relative (fig.23c) RH(%) AUTO DISPLAY TIMER MODE NEXT ENTER (celle relevée par le capteur de température placé dans la conduite de refoulement de la maison, avant l'échangeur de chaleur), non programmable par Pendant le fonctionnement normal de l'appareil, le l'utilisateur.
  • Page 21 d'alarme / erreur”) Si l'on désire retourner à la V min avant la fin du temps Conditions de dysfonctionnement (voir “Signaux d'alarme imparti, il faut: / erreur ”) 1. Appuyer une fois sur la touche Timer : Touche TIMER (fig.24) AUTO TIMER DISPLAY...
  • Page 22 Touche MODE (fig.25) Touches NEXT, -+, ENTER (fig.26) AUTO AUTO MODE MODE DISPLAY TIMER DISPLAY TIMER NEXT ENTER NEXT ENTER Permet de sélectionner les modes de fonctionnement Boutons déjà décrits dans d'autres parties de ce disponibles (AUTO, MAN, BP) : document.
  • Page 23: Fusible

    Inhibition du contrôle automatique de l'état refoulement de l’air vicié à la sortie de la maison, en d'occlusion des filtres amont de l’échangeur, n’a pas été activé En cas d'accouplement de l'appareil avec le “kit filtres en ER10 : le capteur de CO2 sur la conduite de refoulement option extérieur”, l'installateur est en mesure d'inhiber le de l’air vicié...
  • Page 24: Entretien/Nettoyage

    L’appareil est équipé d'un fusible de 2 A , monté en série avec le cordon d'alimentation (fig.27) En cas de pannes répétées du fusible, l'appareil doit être modifié par un professionnel qualifié. ATTENTION: l'éventuel remplacement du cordon d'alimentation doit être exécuté par un professionnel qualifié.
  • Page 25 En cas d'arrêt prolongé de l'appareil, nous conseillons d'enlever les filtres, pour prévenir les risques d'endommagement provoqués par la formation possible de condensation. Échangeur de chaleur En temps normal, l'échangeur de chaleur ne nécessite par de procéder à de fréquents nettoyages. Leur fréquence est déterminée par le niveau de pollution de l'air (en entrée et en sortie de l'habitation), ainsi que par l'inefficacité...
  • Page 26 nettoyer l'échangeur (fig. 37) remonter l'échangeur (fig. 38,39, 40) Remplacement de les piles de la télécommande ouvrir le couvercle du coffre à piles (fig.41); BATTERIES INCLUSES introduire 2 piles de type AA en respectant les polarités indiquées sur le fond du logement; refermer le coffre à piles.
  • Page 27: Information Importante Pour L'elimination

    Information importante pour l’elimination compatible avec l’environnement DANS CERTAINS PAYS DE L'UNION EUROPÉENNE, CE PRODUIT NE FAIT PAS PARTIE DU DOMAINE D'APPLICATION NATIONALE D'ASSIMILATION DE LA DIRECTIVE DEEE ET PAR CONSÉQUENT, EXISTE AUCUNE OBLIGATION DE COLLECTE DIFFÉRENCIÉE À LA FIN DE SA DURÉE DE VIE. Ce produit est conforme à...
  • Page 28: Accessoires

    Accessoires...
  • Page 29: Connexion Modbus

    Connexion MODBUS Pour afficher/modifier les paramètres de fonctionnement dans un réseau MODBUS, utiliser le tableau de la page30/31.
  • Page 30 Machine Address = 01 MODBUS VAR NAME ADDRESS NOTE TYPE str_vb.i16_set_point_ambiente.valore 1Indoor temperature set-point str_vb.i16_set_point_ambiente.modifica str_vb.i16_set_point_ambiente.limite_min str_vb.i16_set_point_ambiente.limite_max str_vb.c16_set_point_co2.valore 5 CO2 ppm set-point str_vb.c16_set_point_co2.modifica str_vb.c16_set_point_co2.limite_min str_vb.c16_set_point_co2.limite_max str_vb.i16_exhaust_temper.valore 9 T Exhaust (°C) str_vb.i16_exhaust_temper.modifica str_vb.i16_exhaust_temper.limite_min str_vb.i16_exhaust_temper.limite_max str_vb.i16_supply_temper.valore 13 T Supply (°C) str_vb.i16_supply_temper.modifica str_vb.i16_supply_temper.limite_min str_vb.i16_supply_temper.limite_max str_vb.i16_extern_temper.valore 17T External (°C)
  • Page 31 Machine Address = 01 MODBUS VAR NAME ADDRESS NOTE TYPE str_vb.c8_dig_in3.limite_max str_vb.c8_extern_radio 57 external Radio present str_vb.c8_extern_heater 58 pre-hetear present plug J14 str_vb.external_heater 59 Pre-heater ON/OFF str_vb.bypass_state str_vb.c16_posizione_assoluta_stepper str_vb.stepper_fault 62 Fault on stepper by-pass motor str_vb.array_mix_1[VEL_IMPOSTATA_L][0] str_vb.array_mix_1[VEL_IMPOSTATA_L][1] str_vb.array_mix_1[VEL_IMPOSTATA_H][0] str_vb.array_mix_1[VEL_IMPOSTATA_H][1] str_vb.array_mix_1[VEL_EFFETTIVA_L][0] str_vb.array_mix_1[VEL_EFFETTIVA_L][1] str_vb.array_mix_1[VEL_EFFETTIVA_H][0] str_vb.array_mix_1[VEL_EFFETTIVA_H][1]...
  • Page 32 Vortice Elettrosociali S.p.A. reserves the right to make improvements to products at any time and without prior notice. La société Vortice Elettrosociali S.p.A. se réserve le droit d'apporter toutes les variations afin d'améliorer ses produits en cours de commercialisation. Die Firma Vortice Elettrosociali S.p.A. behält sich vor, alle eventuellen Verbesserungsänderungen an den Produkten des Verkaufsangebots vorzunehmen.

Table des Matières