Juzo Expert Mode D'emploi page 36

Masquer les pouces Voir aussi pour Expert:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 7
тель изделия не несет ответственности за ущерб / по-
вреждения, вызванные неправильным обращением или
использованием не по назначению.
В случае претензий к изделию, таких как по- вреждение
трикотажа или дефект прилегания, свяжитесь с диле-
ром, у которого продукт при- обретен. Только в самых
тяжелых случаях, когда дефект изделия может привести
к ухудшению со-стояния здоровья или смерти, о нем
необходимо сообщать изготовителю и компетентному
органу государства-члена. Такие дефекты определены
в Статье 2 № (65) Регламента (ЕС) 2017 / 745 (MDR).
Утилизация
Как правило, после окончания использования продукт
под- лежит утилизации вместе с обычными бытовыми
отходами. При этом следует соблюдать действующие
местные / на- ци- ональные правила.
Дополнительная информация для изделий с
серебром
Поскольку серебро может проводить тепло и электри-
чество, следут избегать прямого контакта с источника-
ми электриче- ского тока. Juzo Expert Silver / 
Juzo Expert Strong Silver во влажном состоянии не
должны соприкасаться с металлами (напри- мер метал-
лическими вешалками-плечиками). Серебро в текстиле
может вследствие этого окраситься.
Дополнительная информация для коллекции
Dip Dye Collection
Компрессионные чулки и компрессионные рукава Juzo
дизайна «Dip Dye» представляют собой единичные эк-
земпляры. Цветовой градиент каждого изделия строго
индивидуален и поэтому может быть воспроизведен
толь-ко в ограниченной степени. Из-за особенностей
производ-ственного процесса возможны небольшие
различия в RU цветовых оттенках.
Дополнительная информация для коллекции
Batik Collection
Компрессионные чулки, колготки компрессионные и
ком-прессионные рукава Juzo дизайна «батик» пред-
ставляют собой единичные (уникальные) экземпляры.
Цветовой орнамент изготовленных вручную изделий
уникальный и поэтому не может быть воспроизведен.
Кроме того, могут быть незначительные изменения
цвета после первой стир-ки. В результате использован-
ной технологии изделия при-обретают типичный вид
«мятой ткани». Однако это за-метно лишь на неношеном
изделии, но не видно в ношеном состоянии. Ввиду
специальной технологии окрашивания эти компресси-
онные чулки, колготки компрессионные и компрес-
сионные рукава в неношеном состоянии несколь- ко
длиннее, чем изделия без дизайна «батик». Однако это
не оказывает влияния на точность посадки чулка на
ноге и его лечебную эффективность.
SK
Stanovenie účelu
Kompresná terapia zahŕňa opatrenia vonkajších, plošných
tlakových aplikácií pri problémoch so žilami a poruchách
lymfatického odtoku. Pomocou plošného tlaku sa preven-
tívne bráni vzniku edémov a venóznemu spätnému toku
alebo lymfatickému odtoku. Ťažisko používania kompresnej
terapie spočíva v ošetrovaní chorôb žíl a edémov. Pritom
sa používajú komprimačné, krycie a elastické tkaniny
alebo pleteniny s dvomi otvormi na extrémnych miestach.
Kompresná terapia je spravidla dlhodobá liečba a vyžaduje
príslušné výrobky, ktoré dokáže pacient sám používať po
predložení medicínskej indikácie na lekársky predpis.
Pokyny k používaniu
Váš odborný predajca Vám ochotne ukáže správne použí-
vanie. Natiahnite si kompresný odev hneď ráno potom, čo
vstanete. Drsné nezbrúsené nechty alebo prstene s ostrými
hranami môžu poškodiť veľmi jemnú pleteninu. Odporúčame
preto používanie špeciálnych rukavíc Juzo. Aby sa zlepšilo
pohodlné nosenie Vášho kompresného odevu, môžete
priľnavý okraj (pokiaľ je k dispozícii) viackrát zľahka nadvih-
núť počas doby nosenia.
Kompresná rukavica
1. Vložte ruku priamo do ošetrovacej pomôcky.
2. Pri správnom upevnení by nemali vznikať v priestoroch
medzi prstami záhyby a duté priestory.
Kompresné prsty
Natiahnite si ošetrovaciu pomôcku na prst. Pri správnom
natiahnutí sa nesmú vytvárať záhyby.
Rešpektujte prosím
Noste svoj kompresný odev iba podľa lekárskeho predpisu.
Kompresný odev môže vydávať iba príslušne zaškolený per-

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières