Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Betriebsanleitung
D
Abricht- und Dickenhobelmaschine
Operating Instructions
ENG
Combined Planer/Ticknesser
Manuel d'utilisation
F
Machine à dégauchir et à raboter
Gebruikershanleiding
NL
Vlak- en vandikteschaafmachine
HC 410
Achtung!
Lesen Sie diese Anleitung vor der Installation und Inbetriebnahme aufmerksam durch.
D
Attention!
Carefully read through these instructions prior to installation and commissioning.
ENG
Attention!
Prière de lire attentivement la présente notice avant l'installation et la mise en service.
F
Attentie!
Lees deze instructies voor de installatie en ingebruikname aandachtig door.
NL

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Metabo HC 410

  • Page 1 Combined Planer/Ticknesser Manuel d'utilisation Machine à dégauchir et à raboter Gebruikershanleiding Vlak- en vandikteschaafmachine HC 410 Achtung! Lesen Sie diese Anleitung vor der Installation und Inbetriebnahme aufmerksam durch. Attention! Carefully read through these instructions prior to installation and commissioning. Attention! Prière de lire attentivement la présente notice avant l'installation et la mise en service.
  • Page 3: Table Des Matières

    Dickenhobeln 87,3 dB(A) Produkthaftung/Garantie Nicht aufgeführte Arbeiten und Einsatzmöglichkeiten bedürfen der schriftlichen Genehmigung der metabo. Bitte wenden Sie sich mit Garantieansprüchen an Ihren Fachhändler. Garantiearbeiten werden grundsätzlich durch uns oder von uns autorisierten Servicestellen durchgeführt. Außerhalb der Garantiezeit können Sie Reparaturen durch entsprechende Fachfirmen ausführen lassen.
  • Page 4: Sonderzubehör

    Best.-Nr. 091 101 6397 Einsatzbereich/Verwendungszweck Die kombinierten Abricht- und Dickenhobelmaschinen HC 410 sind zum Hobeln von Holzwerkstoffen* mit einem rechteckigen bzw. quadratischen Querschnitt. Runde Werkstücke oder Werkstücke, die nicht sicher auf den Maschinentisch aufliegen oder von den Rückschlagsicherungselementen des Dickenhobel nicht sicher erfaßt werden (z.
  • Page 5: Sicherheitshinweise

    - Die max. Werkstückabmessungen, wie in Kap. 9 beschrieben, sind zu beachten. - Arbeiten Sie niemals ohne Messerwellen-Schutzeinrichtung. - Die Schutzvorrichtungen und der Fügeanschlag müssen den Arbeitsaufgaben entsprechend eingestellt werden. - Beschädigte Teile/Schutzvorrichtungen sind unverzüglich gegen Original-Ersatzteile von metabo auszutau- schen. - Jugendliche unter 16 Jahren dürfen diese Maschine nicht bedienen.
  • Page 6: Werkstückabmessungen

    - Bei Betrieb mit montiertem Fahrwerk muß die Maschine mit den Stellschrauben abgestützt sein (Kippgefahr). Werkstückabmessungen HC 410 Abrichten: Die maximal zu bearbeitende Werkstückabmessung beträgt 1700 x 410 mm. Werden längere Werkstücke bearbeitet, müssen sie zusätzlich (z. B. durch Rollenböcke) gestützt werden. Die minimal zu bearbeitende Werkstückabmessung darf 300 x 40 x 20 mm nicht unterschreiten.
  • Page 7: Bedienelemente

    Bedienelemente 12.1 Terminal/Elektrische Ausrüstung Der im drehbaren Terminal einge- 3 unterhalb der Getriebeabdeckhaube baute Schalter kann den jeweiligen eingebaute Sicherheits-Endschalter Arbeitsstandort des Bedieners zuge- verhindern eine Inbetriebnahme der wandt werden. Die Maschine wird Maschine, wenn sie nicht ordnungs- durch rechts drehen des Schaltknebel gemäß...
  • Page 8 12.5 Justierung des Anschlaglineales Achtung! Das Anschlaglineal muß Justieren Die 90°-Stellung des Anschlaglineales immer so eingestellt werden, daß es zum Maschinentisch, kann durch Ver- auf dem Abnahmetisch aufliegt (Pfeil). drehen der Justierschraube (C) ju- stiert werden. 12.6 Einstellen der Messerwellen-Schutzeinrichtung Die Durchlaßhöhe der Wellenab- Vor dem Hochschlagen der Ab- Die Öffnungsbreite zum Anschlag-...
  • Page 9 12.8 Umrüsten der Maschine zum Dickenhobel Messerwellen-Schutzeinrichtung um- Beide Klemmbriden lösen und zur Anschlaglineal gemäß Abschnitt 12.4 schwenken. Seite umklappen. hochklappen und festschrauben. Abrichtplatten hochschwenken. Den Späneabsaugstutzen hoch- Nach dem Hochklappen der Ab- klappen. richtplatten die Sicherungshebel auf Funktion prüfen. Achtung! Vor dem Herunterklappen der Abrichtplatten die Sicherungshebel hochschwenken.
  • Page 10: Arbeitshinweise

    12.11 Vorschubabschaltung Durch Herunterschwenken des Vor- schub-Abschalthebels werden die Vorschubwalzen abgeschaltet. Arbeitshinweise 13.1 Dickenhobeln Die Maschine gemäß Abschnitt 12.8 einrichten und Schlauchverbindung zur Späneabsauganlage herstellen. Die gewünschte Dicke des Werk- Maschine starten und Vorschub ein- Werkstück mit der abgerichteten Sei- stückes einstellen.
  • Page 11: Tägliche Sicherheitsprüfung

    13.3 Abrichten von Schmalseiten Messerwellenabdeckung bis auf die Die Hände dürfen bei dieser Einstel- Messerwellenabdeckung (Schieber) Abrichtplatten herunterstellen. lung nicht über die Messerwelle ge- auf die Breite des Werkstückes ein- führt werden. stellen. Eine Toleranz von +/- 4 mm gilt als maximal zulässig. - Die linke Hand befindet sich stets hinter der Messerwelle.
  • Page 12: Allgemeine Pflege- Und Wartungsarbeiten

    Achtung! Die Hobelmesser müssen eine Mindestbreite von 22 mm aufweisen. Schmalere Hobelmesser werden nicht sicher fest- geklemmt. Die Klemmschrauben müssen mit einem Drehmoment von 9 Nm angezogen werden. Ein festeres anziehen kann das Gewinde beschädigen. Die Hobelmesser dürfen einen max. Überstand von 1 mm haben.
  • Page 13 Nach dem Entfernen der beiden Die neuen Rückschlaggreifer müs- schlaggreifer müssen gegen Origi- sen lose auf die Lagerwelle aufzu- Befestigungsschrauben kann die nal-Rückschlaggreifer von metabo schieben sein. Nach dem Einbau muß Lagerwelle mit den aufgeschobenen ausgetauscht werden (Bestell-Nr. sie- die Funktion der Rückschlagsicherung Rückschlaggreifern entnommen wer-...
  • Page 14 16.5 Auswechseln der Vorschubwalzen Getriebehaube entfernen, die Kette Druckfeder komplett mit den Befesti- gungsschrauben demontieren. Die von den Antriebskettenrädern abhe- ben und das Antriebskettenrad ab- Vorschubwalze kann nun seitlich her- ziehen. ausgezogen werden. 16.6 Demontage der Hobelmesserwelle Getriebehaube entfernen und den Schutzplatte demontieren und die 3 Antriebsriemen abheben.
  • Page 15: Wiring Instructions

    U.K Supplement to Operating Instructions for metabo HC 410 Combination Surfacing and Thicknessing Machine Please note the following supplementary information associated with this machine: U.K. Legislation and Codes of Practice When used industrially within the U.K. this machine falls under the scope of...
  • Page 16: 1700 Mm 410 Mm 0-5 Mm

    Equipment referred to as available or optional may be at extra cost.
  • Page 17: Optional Accessories

    Stock-no. 091 101 6397 Scope of Application The surface planing and thicknessing machines models HC 410 are designed for planing/thicknessing wood or derived timber products* of square or rectangular crossection. Round workpieces or workpieces which do not fully rest on the planing/thicknessing bed, or can not be positively held by the thicknesser's recoil lock (e.g.
  • Page 18: Safety

    - Do not work stock larger than the max. workpiece dimensions as per para. 9. - Never operate machine without cutterblock guard in place. - Replace damaged parts and safety guards at once with genuine metabo parts. - Person under the age of 16 are not permitted to operate this machine.
  • Page 19: Workpiece Dimensions

    - When operated with wheel set installed support machine with all four levelling screws to keep it from tipping. Workpiece Dimensions HC 410 Planing/Jointing The max. permissible workpiece size is 1700 x 410 mm when using the standard machine tables. If workpieces of greater length are to be worked additional support is required, e.g.
  • Page 20: Controls

    Controls 12.1 Switch Terminal/Electrical Equipment The raised switch panel can be turned Three limit switches, located behind to point towards the operator position the thicknesser drive gear cover, pre- for easy access. Turn rotary switch vent the starting of the machine if it is clockwise to start machine, turn coun- not properly set for the planing or ter-clockwise to switch the machine...
  • Page 21 12.5 Setting of Fence Notice: Always set fence so it rests The 90° position of the fence extru- flush on the planing tables (see arrow). sion against the planing beds can be set by adjusting setting screw (C). 12.6 Cutter Guard Setting The cutter guard throat height is set Before the planing beds can be For jointing the opening between the...
  • Page 22 12.8 Changing to Thicknessing Mode Swing guard assembly over. Loosen both clamping brackets and Swing fence extrusion up and secure swing clear of the table brackets. in position. Swing open both infeed and outfeed Swing chip ejection hood over the With planing beds in upright position table.
  • Page 23: Operation

    12.11 Feed Gear Clutch Push clutch lever down to disengage the feed gear clutch. Operation 13.1 Ticknessing Set up machine for thicknessing as described in para 12.8 and connect with suction hose to a dust collector. Set thicknesser bed to desired Place workpiece with the already Start machine and engage feed gear workpiece thickness.
  • Page 24: Daily Safety Checks

    13.3 Jointing Edges Lower cutter guard assembly to rest With this setting the hands must not Set cutterblock guard to width of on the planing beds. pass over the cutterblock workpiece. A tolerance of 4 mm is acceptable. The left hand always stays behind the cutterblock. The right hand feeds the workpiece, but is repositioned before it passes the cutterblock.
  • Page 25: Care And Maintenance

    Note: The blades must have a minimum width of 22 mm. Smaller blades can not be securely locked. The cutterblock wedge locking screws must be tightened to a max. torque of 9 Nm. Applying more torque may strip the threads. Use only the spanner supplied wit tool set to tighten the locking screws.
  • Page 26 (see spa- lock shaft. After the recoil lock removed from the machine. re parts list for ordering information).
  • Page 27 16.5 Changing the Feed Rollers Remove the drive gear cover, lift the Remove the pressure spring with its drive chain from the sprockets and fastening screws. The feedroller can pull the sprocket from the shaft. then be pulled out from the side. 16.6 Changing the Cutterblock Remove the drive gear cover and...
  • Page 28: Caractéristiques Techniques

    87,3 dB(A) Responsabilité/Garantie Les travaux et les possibilités d'applications non prescrits nécessitent l'autorisation écrite de la société metabo. Un bon de garantie est joint à chaque machine et aux accessoires. Les réparations effectuées sous garantie sont principalement réalisées dans nos ateliers ou par des guichets de service après-vente autorisés par notre maison.
  • Page 29: Accessoires En Option

    Domaine d'utilisation / Utilisation Les machines à dégauchir et à raboter HC 410 combinées servent à raboter des matériaux en bois* de section rectangulaire ou carrée. Les pièces à usiner rondes, qui ne tiennent pas en toute sécurité sur la table ou encore qui ne peuvent être maintenues en toute sécurité...
  • Page 30 Chaque pied doit être en contact avec le sol. Raccordement au secteur Version "triphasée" (type HC 410 D) Le raccordement au secteur est assuré par une prise mâle CEE de 16 A. La prise de courant sur laquelle est branchée la machine doit être raccordée à un câble d'alimentation à 5 brins - L1, L2, L3, N, PE - et être munie d'un interrupteur de protection à...
  • Page 31: Dimensions De La Pièce À Usiner

    Dimensions de la pièce à usiner HC 410 Dégauchissage : Les dimensions de la pièce ne doivent pas dépasser 1700 x 410 mm. Lorsque des pièces plus longues doivent être travaillées, leur maintien doit être assuré par un dispositif adéquat (p. ex. des servantes à...
  • Page 32: Eléments De Commande

    Eléments de commande 12.1 Poste terminal/Equipement électrique L'interrupteur intégré au poste terminal Les trois interrupteurs fin de course orientable peut être tourné vers de sécurité sont montés sous le capot l'utilisateur. Tourner la manette vers du réducteur et empêchent la mise en la droite allume la machine qui s'éteint route de la machine lorsqu'elle n'est ensuite en tournant la manette vers la...
  • Page 33: Ajustement De La Règle De Guidage

    12.5 Ajustement de la règle de guidage Attention ! La règle de guidage doit Réglage La position à angle droit de la règle de toujours être positionnée de telle sorte guidage par rapport à la table de qu'elle reste posée sur la table de travail peut être ajustée en tournant la travail (flèche).
  • Page 34: Transformation De La Machine En Raboteuse

    12.8 Transformation de la machine en raboteuse Rabattre le dispositif de protection de Desserrer les deux brides de serrage Relever la règle de guidage comme l'arbre porte-fers. et rabattre sur les côtés. décrit au chapitre 12.4 et revisser à fond. Relever plaques Relever le manchon d'aspiration des...
  • Page 35: Désactivation De L'entraînement

    12.11 Désactivation de l'entraînement rabaissant levier désactivation de l'entraînement, les rouleaux d'entraînement sont désactivés. Instructions de travail 13.1 Rabotage Installer la machine comme décrit au chapitre 12.8 et raccorder le flexible au dispositif d'aspiration des copeaux. Régler l'épaisseur souhaitée pour la Mettre la machine en marche et Poser la pièce à...
  • Page 36: Dégauchissage De Faces Étroites

    13.3 Dégauchissage de faces étroites Abaisser le capot recouvrant l'arbre Pendant cette manœuvre, les mains Ajuster le capot recouvrant l'arbre porte-fers jusqu'aux plaques de ne doivent pas être placées au- porte-fers (chariot) à la largeur de la dégauchissage. dessus de l'arbre porte-fers. pièce à...
  • Page 37: Démontage Des Fers

    Attention ! Les fers doivent avoir une largeur minimale de 22 mm. Des fers de largeur inférieure ne peuvent être fixés en toute sécurité. Les vis de calage doivent être serrées avec un couple de 9 Nm. Un couple supérieur pourrait endommager le filetage.
  • Page 38: Resserrage/Remplacement Des Courroies D'entraînement

    Une fois les griffes peut être retiré avec les griffes anti- metabo (Code art. : voir la montées, le bon fonctionnement de la rejets. liste des pièces de rechange). sécurité anti-rejets doit être contrôlé.
  • Page 39: Remplacement Des Rouleaux D'entraînement

    16.5 Remplacement des rouleaux d'entraînement Déposer le carter, enlever la chaîne Démonter entièrement le ressort de pression avec les vis de fixation. Le des pignons d'entraînement et retirer le pignon d'entraînement. rouleau d'entraînement peut maintenant être retiré sur le côté. 16.6 Démontage de l'arbre porte-fers Retirer le carter et enlever la courroie...
  • Page 40: Technische Gegevens

    Plaatsen, verwijderen en instellen van de messen 7 Het in gebruik nemen Algemene onderhoudswerken 8 Veiligheidstips 9 Afmetingen van de werkstukken Technische gegevens HC 410 D Bestelnr. 011 304 1013 Totale lengte van de vlaktafels 1700 mm Breedte v/h vlakken...
  • Page 41: Speciaal Toebehoren

    Bestelnr. 091 101 6397 Gebruiksmogelijkheden De gekombineerde vlak- en vandikte schaafmachines, HC 410 D, zijn gebouwd om houtwerkstoffen* te schaven met een rechthoekige of een vierkante vorm. Ronde werkstukken of werkstukken welke niet veilig op de machine-tafel kunnen gelegd worden of door de terugslagkleppen bij het vandikteschaven niet veilig kunnen gegrepen worden mogen met deze machine niet geschaafd worden.
  • Page 42: Veiligheidstips

    - De maximale afmetingen van de werkstukken moet in overeenstemming zijn met artikel 9 van de handleiding. - Werk nooit zonder beitel-as beveiligingsinrichting. - Beschadigde onderdelen en of beschermingselementen moeten tegen originele wisselstukken van metabo worden uitgewisseld. - Personen van minder dan 16 jaar mogen deze machines niet bedienen.
  • Page 43: Afmetingen Van De Werkstukken

    Afmetingen van de werkstukken HC 410 D Vlakken De maximaal te verwerken werkstukmaten bedragen 1600 x 315 x 230 mm. Wanneer langere werkstukken dienen te worden bewerkt dan kan men een extra ondersteuning gebruiken. Bvb. een rolbok. De werkstukken die minimaal kunnen gebruikt worden hebben de volgende maten: 300 x 40 x 20 mm. Kleinere werkstukken moeten met een hulp-stuk langs de schaafas geleid worden.
  • Page 44: Bedieningselementen

    Bedieningselementen 12.1 Terminal/elektrische uitrusting De schakelaar welke in de verdraai- 3 Veiligheids-eindschakelaars bevin- bare terminal is ingebouwd kan naar den zich onder de afdekkap van het alle standplaatsen van de bediener drijfwerk. Hierdoor wordt het gebruik gedraaid worden. De machine wordt van de machine verhinderd wanneer opgestart door de startknop naar deze niet korrekt voor het vlakken...
  • Page 45 12.5 Afstelling van de aanslaglineaal Opgelet! Het profiel van de langsge- Precies instellen De stand waarbij de langsgeleider leiding moet zo ingesteld worden dat 90° heeft ten opzichte van de schaaf- het op de vlaktafel rust. tafel kan door het verstellen van de ajusteerschroef (C) fijn ingesteld worden.
  • Page 46 12.8 Het omstellen van de stand vlakken naar het vandikte schaven De beschermkap van de schaaf-as De beide klemhendels losmaken en Het geleidingsprofiel volgens 12.4 omdraaien. zijdelings wegdraaien. van de gebruiksaanwijzing in hoogte verstellen en vast schroeven. De vlaktafels in de hoogte verdraaien. De afzuigingskap in hoogte verstellen.
  • Page 47: Tips Bij Het Gebruik

    12.11 Uitschakeling van de voeding Door het naar beneden drukken van de voedingshendel wordt de aanvoer stopgezet. Tips bij het gebruik 13.1 Vandikte schaven De machine opstellen volgens 12.8 van de gebruiksaanwijzing en met een slang aan de stofzuiger verbinden. De gewenste dikte van het werkstuk Het werkstuk met de gevlakte zijde De machine starten en de voeding in...
  • Page 48 13.3 Vlakken van smalle latten De afdekking van de schaafas op de Bij het afregelen mag men met de De schuiver van de schaafas beveili- vlaktafels laten rusten. handen niet over de schaafas glijden. ging instellen tot op een dikte van het te schaven werkstuk.
  • Page 49 Attentie! De vlakmessen moeten een minimale breedte van 22 mm hebben. Smalle messen kunnen niet goed worden vastgeklemd. De klembouten moeten een draaimoment van 9 Nm hebben. Vaster aandraaien kan beschadiging van de schroefdraad tot gevolg hebben. De schaafmessen kunnen een maxi- maal uitsteken van 1 mm.
  • Page 50: Algemene Onderhoudswerken

    Na het verwijderen van de beide be- slagkleppen moeten door originele vestigingsschroeven kan de lageras los op de lageras kunnen geschoven metabo kleppen worden worden; Na het inbouwen moet de met de erop geschoven terugslag- vervangen. (Bestelnummer zie lijst funktie van de terugslagkleppen wor- kleppen worden weggenomen.
  • Page 51 16.4 Kontrole van de veiligheids eindschakelaars/Motorrem Opgelet! De schaafas kan bij een beschadigde leiding naar de veiligheidsschakelaars aanlopen. Daarom moet de kontrole door een vakman gebeuren. De uitlooptijd (remtijd) moet tenminste 1 x per maand worden gekontroleerd. Deze mag maximaal 10 seconden bedragen.
  • Page 52 U4BA_M1.FM Achtung! Diese Seite ersetzen durch „ More of metabo- tools “ Attention! Please replace this page by „ More of metabo - tools “...

Table des Matières