Metabo WEVF 10-125 Quick Inox Mode D'emploi
Metabo WEVF 10-125 Quick Inox Mode D'emploi

Metabo WEVF 10-125 Quick Inox Mode D'emploi

Avec les accessoires originaux metabo, les meuleuses d'angle à tête plate sont destinées au meulage, au ponçage avec du papier abrasif, aux travaux à la brosse métallique et au tronçonnage du métal et d'autres matériaux similaires, sans utilisation d'eau.
Masquer les pouces Voir aussi pour WEVF 10-125 Quick Inox:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

WEVF 10-125 Quick Inox
WEF 15-125 Quick
WEF 15-150 Quick
WEPF 15-150 Quick
WEPBF 15-150 Quick
en Operating Instructions 6
es Instrucciones de manejo 21
fr
Mode d'emploi 13
www.metabo.com
Made in Germany

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Metabo WEVF 10-125 Quick Inox

  • Page 1 WEVF 10-125 Quick Inox WEF 15-125 Quick WEF 15-150 Quick WEPF 15-150 Quick WEPBF 15-150 Quick en Operating Instructions 6 es Instrucciones de manejo 21 Mode d'emploi 13 www.metabo.com Made in Germany...
  • Page 2 WEVF 10-125 Quick Inox 10 11 WEPF 15-150 Quick WEPBF 15-150 Quick...
  • Page 3 a → 3,0 Nm +/- 0,3 Nm 0 mm...
  • Page 4 91 / 3 91 / 3 91 / 3 91 / 3 89 / 3 dB(A) 102 / 3 102 / 3 102 / 3 102 / 3 100 / 3 Metabowerke GmbH, Postfach 1229 Metabo-Allee 1 D-72622 Nuertingen Germany...
  • Page 5 Ø 125 mm (5“) 6.30372 Ø Ø 150 mm (6“) 6.30378 Ø 6.30327 6.30792 (WEPF 15..., WEPBF 15...) 6.30791 (WEF 15...) 6.27362...
  • Page 6: Specified Use

    The flat head angle grinders, when fitted with d) Do not abuse the cord. Never use the cord original Metabo accessories, are suitable for for carrying, pulling or unplugging the power grinding, sanding, cut-off grinding and wire tool.
  • Page 7: Special Safety Instructions

    ENGLISH en be controlled with the switch is dangerous and must e) The outside diameter and the thickness of be repaired. your accessory must be within the capacity rating of your power tool. Incorrectly sized c) Disconnect the plug from the power source accessories cannot be adequately guarded or and/or the battery pack from the power tool controlled.
  • Page 8 ENGLISH and excessive accumulation of powdered metal b) The grinding surface of the centre depressed may cause electrical hazards. wheels must be mounted below the plane of the guard lip. An improperly mounted grinding o) Do not operate the power tool near wheel that projects through the plane of the guard flammable materials.
  • Page 9: Safety Warnings Specific For Sanding Operations

    ENGLISH en protruding cutting disc may cut gas or water pipes, Avoid damage to gas or water pipes, electrical electrical wiring or objects that can cause kickback. cables and load-bearing walls (static). Pull the plug out of the socket before making any Safety Warnings Specific for Sanding adjustments, converting or servicing the machine.
  • Page 10 ENGLISH 8 Sliding on/off switch * Placing the grinding wheel in position 9 Handle See illustration B on page 2. 10 Electronic signal indicator - Fit the support flange (3) on the spindle. The 11 Speed adjustment wheel * flange should not turn on the spindle when 12 Switch-on lock* properly attached.
  • Page 11: Accessories

    (see illustration). Otherwise there is the danger of the machine kicking back from the cut out of control. Guide Use only genuine Metabo accessories. the machine evenly at a speed See page 5. suitable for the material being processed. Do not tilt, Use only accessories which fulfil the requirements apply excessive force or sway from side to side.
  • Page 12: Environmental Protection

    Vibration total value (vector sum of three directions) determined in accordance with EN 60745: Permits numerous handle positions. = Vibration emission value See www.metabo.com or the catalogue for a h, SG (surface grinding) complete range of accessories. = Vibration emission value...
  • Page 13: Utilisation Conforme

    Il faut que les fiches de l'outil électrique soient adaptées au socle. Ne jamais modifier la Avec les accessoires originaux Metabo, les fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas meuleuses d'angle à tête plate sont destinées au utiliser d'adaptateurs avec des outils à...
  • Page 14: Utilisation Et Entretien De L'outil

    FRANÇAIS partie tournante de l'outil peut donner lieu à des Maintenance et entretien blessures de personnes. a) Faire entretenir l'outil par un réparateur qualifié utilisant uniquement des pièces de e) Ne pas se précipiter. Garder une position et rechange identiques. Cela assurera que la un équilibre adaptés à...
  • Page 15: Rebonds Et Avertissements

    FRANÇAIS fr l’accessoire a subi une chute, examiner les d’autres réfrigérants fluides peut entraîner une dommages éventuels ou utiliser un accessoire électrocution ou un choc électrique. non endommagé. Après contrôle et installation de l'accessoire, tenir toutes les personnes Rebonds et avertissements présentes à...
  • Page 16 FRANÇAIS b) Les meules coudées doivent être fixées de rapprocher ou provoquer un rebond si l’outil est façon à ce que la surface de rectification se redémarré lorsqu’elle se trouve dans l’ouvrage. trouve sous le bord du capot de protection. Une e) Prévoir un support de panneaux ou de toute meule incorrectement fixée, qui dépasse du bord pièce à...
  • Page 17: Vue D'ensemble

    FRANÇAIS fr La pièce à usiner doit être fermement fixée de façon • L’arsenic et le chrome du bois d’œuvre traité à ne pas glisser, par exemple à l'aide de dispositifs chimiquement. de serrage. Les pièces à usiner de grande taille Les conséquences de telles expositions varient en doivent être suffisamment soutenues.
  • Page 18: Placement De La Meule

    FRANÇAIS protection prévu pour la meule respective ! Voir indiquées. Voir chapitre 13. Caractéristiques également chapitre 10. « Accessoires » ! techniques). Capot de protection pour le meulage - Bloquer la broche (voir chapitre 6.1). - Rabattre l'étrier (1) de l'écrou de serrage vers le Conçu pour les travaux avec des disques à...
  • Page 19: Consignes Pour Le Travail

    10. Accessoires Travaux avec les brosses métalliques Exercer une pression modérée sur la machine. Utiliser uniquement des accessoires originaux Metabo Tourner le carter de réducteur Voir page 5. Voir page 3, illustration D. Utilisez uniquement des accessoires qui sont - Retirer la fiche de la prise.
  • Page 20: Réparations

    DS endommagé, le remplacer par un câble spécial. (meulage avec un plateau de ponçage) Pour toute réparation sur un outil Metabo, contactez = incertitude (vibration) le représentant Metabo. Voir les adresses sur h,SG/DS Niveaux sonores types A évalués : www.metabo.com.
  • Page 21: Aplicación De Acuerdo A La Finalidad

    Seguridad eléctrica Las amoladoras angulares de cabeza plana, con a) El enchufe de la herramienta eléctrica debe los accesorios originales Metabo, son aptas para el corresponder a la toma de corriente utilizada. lijado, esmerilado con papel de lija, trabajo con...
  • Page 22: Indicaciones Especiales De Seguridad

    ESPAÑOL eléctrica está apagada antes de conectarla a la g) Utilice las herramientas eléctricas, los toma de corriente y/o la batería, de accesorios, las herramientas de inserción, etc. desconectarla o de transportarla. Si transporta de acuerdo con estas instrucciones. Considere la herramienta eléctrica sujetándola por el en ello las condiciones de trabajo y la tarea a interruptor de conexión/desconexión, o si introduce...
  • Page 23 ESPAÑOL es g) No utilice herramientas de inserción m) No deje la herramienta eléctrica en marcha dañadas. Antes de cada utilización, controle si mientras la transporta. La ropa podría las herramientas de inserción presentan algún engancharse involuntariamente en la herramienta daño, por ejemplo si los discos de amolar en movimiento y la herramienta podría perforar su están astillados o agrietados, si los discos...
  • Page 24 ESPAÑOL d) Trabaje con especial cuidado en el área de bloqueos, y por lo tanto, la posibilidad de esquinas, bordes afilados, etc. Evite que las contragolpe o rotura de una muela abrasiva. herramientas reboten en la pieza de trabajo y b) Evite el área situada delante y detrás del se atasquen.
  • Page 25: Otras Indicaciones De Seguridad:

    ESPAÑOL es Otras indicaciones de seguridad: eléctrica. Para los trabajos de pulido recomendamos nuestra pulidora angular. No emplee herramientas abrasivas con inserto roscado ni accesorios que sobresalgan de la super- Por motivos de seguridad no está permitido sujetar ficie del borde de la cubierta protectora. la herramienta de inserción con una tuerca de dos agujeros.
  • Page 26: Puesta En Marcha

    ESPAÑOL * según la versión / no incluido en el volumen de botón de bloqueo del husillo ha encajado suministro correctamente. 5. Puesta en marcha Colocación del disco de amolar Véase página 2, figura B. Antes de conectar el aparato, compruebe que - Montar la brida de apoyo (3) en el husillo.
  • Page 27: Indicaciones De Funcionamiento

    ESPAÑOL es Conecte en primer lugar la herramienta de Indicaciones de funcionamiento inserción, y a continuación acérquela a la Lijado y esmerilado con papel de lija: pieza de trabajo. Presione la herramienta con fuerza moderada y desplácela sobre la superficie a uno y otro lado, Evite que la herramienta aspire polvo y virutas para que la superficie de la pieza de trabajo no se en exceso.
  • Page 28: Protección Medioambiental

    ESPAÑOL Herramientas con sistema electrónico VTC y TC: En la página web www.metabo.com puede usted descargarse las listas de repuestos. El indicador de señal del sistema electrónico (10) se ilumina y se reduce el número de revoluciones bajo carga. La 12.
  • Page 29 ESPAÑOL es Niveles acústicos típicos compensados A: = Nivel de intensidad acústica = Nivel de potencia acústica = Inseguridad Al trabajar, el nivel de ruido puede superar los 80 dB(A). ¡Use auriculares protectores!
  • Page 32 Metabowerke GmbH Metabo-Allee 1 72622 Nuertingen Germany www.metabo.com...

Table des Matières