Page 1
IT Istruzioni d’uso EN Instructions for use FR Notice d’emploi DE Gebrauchsanleitung ES Instrucciones de uso PT Instruções de uso NL Gebruiksaanwijzing DK Brugsanvisning FI Käyttöohjeet CZ Návod na použití SK Návod na použitie HU Használati útmutató SL Navodila za uporabo RU Инструкции...
Page 17
Unico seat 1) ASPI0228L89N 2) BCAUNC00* 3) SAPI10231NL89 4) BMAUNC00* 5) BINAUNC00* 6) MMFM0021 7) BCOUNC00* IT• Ricambi disponibili in piú colori da specificare nella richiesta. EN• Spare parts available in different colours to be specified when ordering. FR• Pièces de rechange disponibles en plusieurs couleurs à spécifier dans la demande.
Page 18
_ ATTENZIONE Prima dell'uso CHASSIS assicurarsi che tutti i meccanismi di bloccaggio siano _ Il Unico Chassis è stato progettato correttamente agganciati. per essere usato in combinazione _ ATTENZIONE Per evitare lesioni con i prodotti PegPerego T-Matic:...
Page 19
SEAT manubrio del maniglione, vedere figura. 2 MONTAGGIO RUOTE: infilare la barra ruote posteriori sui _ L’ Unico SEAT e’ stato progettato per montanti (fig_a) prestando attenzione al verso corretto, essere usato in combinazione con il infine agganciare le ruote posteriori (fig_b) fino al click.
9 POSIZIONE LETTINO: il seggiolino è reclinabile in 4 posizioni, che vanno da “seduto” a “sdraiato”. 22 Unico Seat, riporta sul telaio sotto la sacca le informazioni E’ possibile passare da una posizione all’altra tirando la relative alla data di produzione dello stesso.
ISO 9001. PegPerego potrà apportare in - Abbottonare la copertina alla navicella come indicato qualunque momento modifiche ai modelli descritti in nel paragrafo ISTRUZIONI D' USO SEAT UNICO PUNTO 10 questa pubblicazione, per ragioni di natura tecnica o b- c.
Page 22
PegPerego number of occupants greater than T-Matic products : that intended by the manufacturer. - Unico Chassis + Unico Seat: _ WARNING Check that the This product is suitable from 0 attachment devices are correctly months up to 22 kg or 4 years, engaged before use.
Press the side fastener downwards, grip the upper ends SERIAL NUMBERS of the handle bar and rotate them towards you until the 12 Unico Chassis, has the information on the product’s chassis has opened completely (fig_a). Opened chassis production date on the lower part of the frame.
Page 24
Ensure the Unico Seat is properly attached. towards you until the chassis opens completely (fig_a). 3 The Unico Seat can be attached onto the chassis in Unico chassis open (fig_b). A “click” sound means it has “world-facing” (fig_a) or “mum-facing” position (fig_b).
FR_Français WARNING: also in the carrycot configuration, the seat should ONLY be used when fastened to the frame. 7 WARNING: the front bar should NOT be used as a Merci d’avoir choisi un produit PegPerego. handle to lift the product while baby is in it (fig_c). WARNING: do not use the hood to lift the product AVERTISSEMENTS while baby is in it (fig_d).
Page 26
PAS être utilisé comme rollers. poignée pour soulever le produit quand l'enfant est à l'intérieur. SEAT: _ Unico SEAT a été conçu pour être CHASSIS utilisé en combinaison avec le _ Unico Chassis a été conçu pour Chariot Unico être utilisé...
(Fig_c) pour jusqu’au déclic. amener l'anse jusqu'au fond, jusqu'au déclic (Fig_d). 2 FIXATION AU CHARIOT : Pour fixer Unico Seat, le placer 4 PANIER: Fixation du panier à l’avant. sur le chariot (fig_a) et appuyer des deux mains jusqu’au Accrocher latéralement les œillets du panier sur les...
3 Poser le Velcro sur la couverture et le fermer les fentes désirées (fig_b). parfaitement (Fig. a). 16 FERMETURE Unico SEAT FIXÉ SUR LE CHARIOT : il est - Enfiler la couverture sur la nacelle comme il est indiqué possible de fermer Unico Seat fixé au chariot seulement sur la figure (Fig.
DE_Deutsch continue et prolongée au soleil pourrait entraîner un changement de couleur de nombreux matériaux; ranger cet article dans un lieu sec. Vielen Dank, dass Sie sich für ein PegPerego Produkt NETTOYAGE DU CHÂSSIS: nettoyer régulièrement les entschieden haben. pièces en plastique à l’aide d’un linge humide; ne pas utiliser de solvants ou autres produits similaires.
Page 30
Joggen oder Skaten das Kind darin liegt. geeignet. CHASSISI SEAT _ Unico Chassis wurde darauf _ Der Unico SEAT ist für die ausgelegt, zusammen mit den Verwendung mit dem Unico- Peg Perego T-Matic-Produkten Gestell vorgesehen: verwendet zu werden:...
Page 31
(Abb_2) wie folgt befestigt werden: UNICO SITZ Wie gezeigt zwischen Korb und Knöpfen platzieren 1 ÖFFNEN: Vor dem Öffnen des Unico Seat alle Kartonteile (Abb_3) und nach unten drücken, sodass die Fixierplatte entfernen, wo vorhanden (ohne Klingen zu verwenden). vollständig eingerastet ist (Abb_4).
Page 32
Vergewissern Sie sich, dass der Unico Seat korrekt angebracht, geschlossen werden. befestigt ist. Den Lenkgriff wie in der Abbildung gezeigt einstellen 3 Der Unico Seat kann in Fahrtrichtung (Abb_a) oder mit (Abb_a). dem Blick zur Mama installiert werden (Abb_b). Den Sicherheitshebel nach links drehen (Abb_b) und Stets die Bremse des Gestells betätigen, bevor sie...
KUNDENDIENST PEGPEREGO Die beiden Schnallen wie im Bild gezeigt (Abb_a) bis zum Klicken zusammenstecken. ACHTUNG Dabei darauf Sollten Teile des Modells verloren gehen oder beschädigt achten, sie unter den Schlaufen durchzuführen. werden, ersetzen Sie diese bitte ausschließlich durch Rückenlehne anheben und den Sitz in der gewünschten originale PegPerego-Teile.
Page 34
Este producto no es un juguete. - Unico Chassis + silla para auto: está _ ADVERTENCIA Las operaciones homologado para niños desde el de ensamblaje y preparación del nacimiento hasta los 13 kg de peso.
Page 35
(fig_a) prestando atención a SEAT que lo hace en la dirección correcta, luego enganche _ Unico SEAT fue diseñado para ser las ruedas traseras (fig_b) hasta oír el clic. Para montar las ruedas delanteras, introdúzcalas en su alojamiento utilizado junto con el chasis Unico.
(fig_a) y luego NÚMEROS DE SERIE extrayéndolas por las ranuras deseadas (fig_b). 16 CIERRE DE Unico SEAT ENGANCHADO EN EL CHASIS: es 12 Unico Chassis, incluye información relativa a la fecha de posible cerrar Unico Seat enganchado en el chasis solo producción del mismo.
Mantener limpias todas las partes móviles (dispositivo TRANSFORMACIÓN DE ASIENTO A CAPAZO: de regulación, de enganche, ruedas...) quitando el Para transformar la silla Unico en un capazo apto a partir polvo o la arena y, en caso necessario, engrasarlas con del nacimiento, es necesario: aceites ligeros.
Page 38
_ AVISO Antes do uso, verifique se todos os pontos de encaixe CHASSIS estão bem fixos antes de usar o _ O Unico Chassis foi projetado para produto ser utilizado juntamente com os _ AVISO Para evitar ferimento, produtos Peg-Perego T-Matic:...
Page 39
SEAT 2 MONTAGEM DAS RODAS: enfie a barra das rodas _ O Unico SEAT foi projetado para traseiras nos montantes (fig_a), prestando atenção na direção correta e, depois, encaixe as rodas traseiras ser utilizado juntamente com o (fig_b) até...
Page 40
“de frente para a rua” (fig_a), quer “de segurando a pega central (fig_b). frente para a mãe” (fig_b). 19 AVISO: Se o Unico Seat estiver encaixado de frente para Acione sempre o travão do carrinho antes de a mãe, para o fechar, é necessário desencaixá-lo (fig_a).
- Abotoe a manta na alcofa como indicado no parágrafo INSTRUÇÕES DE USO SEAT UNICO PONTO 10 b- c. SERVIÇO DE ASSISTÊNCIA PEGPEREGO 4 TRANSFORMAÇÃO DA ALCOFA EM ASSENTO: Encaixe as duas fivelas até...
Page 42
Peg-Perego T-Matic-producten: voorkomen. - Unico Chassis + Unico Seat: Dit _ WAARSCHUWING Laat het kind product is gehomologeerd voor niet met dit product spelen. Dit kinderen vanaf 0 maanden tot 4 artikel is geen speelgoed.
Page 43
SEAT klappen (fig_a). Frame opengeklapt (fig_b). De klik die _ De Unico SEAT is ontworpen voor u hoort betekent dat het frame goed is opengeklapt, wat betekent dat het stuur van de duwbeugel correct is gebruik in combinatie met de vastgeklikt, zie afbeelding.
Page 44
(fig_b). Controleer of de Unico Seat goed vastgeklikt is. toe (fig_c). 3 EU kunt de Unico Seat zowel “naar de weg toe” (fig_a) Breng de handgreep (fig_d) omhoog tot het frame als “naar mamma toe” (fig_b) op de wandelwagen volledig is ingeklapt (fig_e).
VERANDEREN VAN STOELTJE IN REISWIEG: delen schoon (stelmechanismen, sluitmechanismen, Om het stoeltje Unico in een reiswieg voor baby's vanaf wielen...), zorg dat er geen stof of zand op blijft zitten en nul maanden te veranderen, moet u: smeer ze indien nodig met een lichte olie.
Page 46
Peg eller autostolens Perego T-Matic produkter: fastgørelsesmekanisme er - Unico understel + Unico sæde: korrekt aktiveret, før brug. Dette produkt er egnet til børn fra _ ADVARSEL Hold barnet væk fra 0 måneder til 4 år eller op til 22 kg, dette produkt under udfoldning hvad der måtte komme først.
Page 47
SERIENUMMER Tryk sidemonteringsbeslaget opad, grib de øverste ender af håndgrebsbøjlen og drej dem mod dig, til 12 Unico Chassis er påført oplysninger om produktionsdato. understellet er helt åbnet (fig_a). Åbnet understel _ Produktnavn, produktionsdato og nummer på stellet. Disse informationer er nødvendige i ved reklamationer.
Page 48
(fig_e). UNICO SÆDE 18 For at klappe stellet korrekt sammen skal det 1 ÅBNING: Før du åbner Unico sædet, skal du fjerne al kontrolleres, at sidebeslaget er i indgreb. Hvis det ikke udstanset pap (uden brug af knive). er gået automatisk i indgreb, skal stellet trykkes let Åbn sædet fra enderne, og træk ud, til det klikker på...
FI_Suomi skal bæreliften monteres på klapvognen, så barnet er vendt mod moderen eller faderen (fig_b). ADVARSEL: Tag ikke bæreliften op fra klapvognen, Kiitos, kun olet valinnut PegPerego-tuotteen. mens barnet er i den. ADVARSEL: Også i bæreliftopsætningen må sædet VAROITUS KUN bruges, når det er fastgjort til stellet. 7 ADVARSEL: Det forreste håndgreb må...
Page 50
Peg-Perego _ VAROITUS: Älä käytä sadesuojaa T-Matic -tuotteiden kanssa: (jos käytössä) sisätiloissa ja tarkista, - Unico-runko + Unico-istuin: Tämä ettei lapsella ole liian kuuma. Älä tuote sopii lapsille 0 kuukauden iästä jätä lämmönlähteiden lähelle ja 22 kg:n painoon tai 4 ikävuoteen pidä...
Page 51
Älä käytä teräviä esineitä pahvien (etupyörien ollessa lukittuna) keskikahvasta (kuva_b). poistamiseen. 19 VAROITUS: Jos Unico-istuin on sijoitettu tulosuuntaan, se Avaa istuin päistä vetäen, kunnes se napsahtaa. on irrotettava ennen taittamista (kuva_a). Se voi viedä 2 ISTUIMEN KIINNITTÄMINEN RUNKOON: Kiinnitä Unico- vähemmän tilaa taitettuna (kuva_b) .
Pidä tuotteen metalliosat kuivina, jotta ne eivät ruostu. Pidä kaikki liikkuvat osat (säätömekanismit, SARJANUMEROT kiinnitysmekanismit, pyörät jne.) puhtaina ja poista niistä 22 Unico Seat ilmoittaa tiedot, jotka ovat voimassa tuotteen sora ja hiekka. Voitele tarvittaessa kevytöljyllä. valmistumispäivänä. KANGASOSIEN PUHDISTUS: _ Tuotteen nimi, istuimen valmistuspäivä...
Page 53
Peg Perego _ UPOZORNĚNÍ Při skládání a T-Matic: rozkládání tohoto výrobku Podvozek Unico + sedačka Unico: zajistěte, aby dítě nebylo v tento produkt je vhodný pro děti kočárku ani poblíž a nemohlo od 0 měsíců až do hmotnosti 22 kg dojít k poranění...
Page 54
NENAPÍNEJTE. _ NEPOUŽÍVEJTE ÚCHYTY PRO PŘEVÁŽENÍ TĚŽKÝCH SÉRIOVÁ ČÍSLA PŘEDMĚTŮ. NEVĚŠTE NA ÚCHYTY TAŠKY NEBO JINÉ 12 Kočárkový rám Unico Chassis má na spodní straně údaje PŘÍSLUŠENSTVÍ. o datu výroby. Stiskněte postranní úchyt směrem dolů, chyťte horní - 54 -...
Page 55
(obr. 2 UPEVNĚNÍ SEDAČKY NA PODVOZEK: Pro upevnění sedačky Unico ji umístěte na podvozek (obr. a) a zatlačte 19 UPOZORNĚNÍ: Pokud je sedačka Unico v poloze směrem oběma rukama směrem dolů až zaklapne (obr. b).
SK_Slovenčina 6 VAROVÁNÍ: přenosnou korbu lze používat pouze ve vodorovné poloze (obr. a). VAROVÁNÍ: od narození až do asi 6 měsíců věku se Ďakujeme, že ste si vybrali výrobok PegPerego. musí kočárek používat s přenosnou korbou. VAROVÁNÍ: Pokud je kočárek v konfiguraci UPOZORNENIE s přenosnou korbou, přenosná korba musí být upevněna ve směru k matce (obr. b).
Page 57
Maximálna hmotnosť dieťaťa: 9 kg. UPOZORNENIE: prednú zábranu SEAT nepoužívajte na zdvíhanie výrobku, _ Sedačka Unico SEAT bola navrhnutá keď sa v ňom nachádza dieťa. pre používanie v kombinácii s kostrou Unico. CHASSIS _ UPOZORNENIE Používajte _ Tento výrobok bol navrhnutý...
Page 58
(obr. d). pripevnená. 4 KÔŠ: Pripevnenie prednej strany koša. 3 Sedačka Unico Seat sa dá pripojiť na kostru v polohe Očká koša upevnite ku gombíkom na každej strane rámu „otočenej do sveta“ (obr. a) alebo „otočenej k matke“...
16 SKLADANIE SEDAČKY UNICO SEAT PRIPEVNENEJ NA to uvedené v odseku POKYNY NA POUŽÍVANIE SEDAČKY KOSTRU: sedačku Unico Seat je možné zložiť, keď je UNICO, BOD 10 b- c. pripojená na kostru, iba ak je otočená do sveta (obr. a).
Page 60
HU_Magyar bol certifikovaný organizáciou TÜV Italia Srl v súlade s normou ISO 9001. Spoločnosť PegPerego môže kedykoľvek vykonať zmeny a úpravy na modeloch, ktoré sú popísané v tejto Köszönjük, hogy a PegPerego termékét választották. publikácii, ak si to budú vyžadovať technické alebo FIGYELMEZTETÉS obchodné...
Page 61
(ha van), beltérben, megfelelően használja. ellenőrizze, hogy a gyermek - A Unico Chassis + Car Seat: ez a nem melegedett-e át; ne hagyja termék újszülött kortól maximum hőforrások közelében, és tartsa 13 kg súlyig használható ;...
Page 62
Nyomja le az oldalsó rögzítőt, fogja meg a fogantyú felső végeit és fordítsa maga felé, a váz teljes nyílásáig 12 A Unico Chassis, vázon fel vannak tüntetve a gyártási (a_ábra). Nyissa ki a vázat (b_ábra). A váz akkor nyílik ki időpontra vonatkozó...
(a_ábra). Unico váz nyitása (b_ábra). A kattanás jelzi a THE ORIGINAL ACCESSORY PEGPEREGO megfelelő kinyitást, és jelzi az alaphoz való rögzülést. Ezt követően, nyissa fel az Unico ülést a végek felől, húzza A PegPerego tartozékok fejlesztése úgy történt, hogy kattanásig (c_ábra).
Page 64
SL_Slovenščina PEGPEREGO VEVŐSZOLGÁLAT Ha a modell részei véletlenül elvesznek vagy megsérülnek, akkor csak eredeti PegPerego Hvala, ker ste izbrali izdelek PegPerego. cserealkatrészeket használjanak! Az esetleges javítások, cserék, a termékekkel kapcsolatos információk valamint OPOZORILO az eredeti alkatrészek és tartozékok értékesítése ügyében vegyék fel a kapcsolatot a PegPerego Vevőszolgálatával, _ POMEMBNO: PRED UPORABO meghatározva a termék sorozatszámát, amennyiben a...
Page 65
PRAM BODY SEAT OPOZORILO: Oprema je primerna _ Sedež Unico je bil izdelan za za otroke, ki se brez pomoči ne uporabo z ogrodjem Unico. _ OPOZORILO: Vedno uporabljajte morejo usesti, kotaliti oziroma sistem držal. Vedno uporabljajte kakorkoli dvigniti na roke ali kolena.
Page 66
Preverite, ali je sedež Unico pravilno pritrjen. na ročaju (slika c), tako da ročaj potisnete do dna, da se 3 Sedež Unico lahko pritrdite na ogrodje tako, da “gleda zaskoči (slika d). proti okolici” (Sl. a) ali da “gleda mamo” (Sl. b).
SERIJSKE ŠTEVILKE soncu lahko povzroči spremembo barve veliko 22 Na izdelku Unico Seat so navedene informacije, ki so na materialov; izdelek vedno spravljajte na suhem mestu. razpolago v času izdelave izdelka. ČIŠČENJE CHASSIS: plastične dele redno brišite z vlažno _ Ime izdelka, datum proizvodnje in serijska številka sedeža.
Page 68
Данное изделие не является следующими товарами Peg Perego игрушкой. T-Matic: _ ВНИМАНИЕ Сборку и подготовку - Шасси Unico + сиденье Unico: изделия должен выполнять данное изделие предназначено взрослый. для детей в возрасте от 0 месяцев _ Не пользуйтесь данным изделием...
Page 69
_ Сиденье Unico предназначено возьмитесь за верхние концы ручки и поворачивайте ее по направлению к себе, пока шасси не разложится для использования с шасси Unico. полностью (рис. а). Разложенное шасси (рис. b). Шасси _ ВНИМАНИЕ Всегда пользуйтесь разложено правильно, если вы услышите щелчок, означающий...
Page 70
Сделайте то же самое с другой стороны корзины. 2 УСТАНОВКА СИДЕНЬЯ НА ШАССИ. Чтобы закрепить 5 Пристегивание задней части корзины. сиденье Unico, поставьте его на шасси (рис а) и двумя Пристегните верхние ушки корзины к кнопкам с руками нажмите на него до щелчка (рис b).
засуньте вкладыш в матрасик (стрелки 2). - потяните за рычаги в направлении вверх (рис. b) Вкладыш, правильно вложенный в матрасик. - сложите сиденье Unico на себя (рис. с) 3 Разместите липучки на накидке и аккуратно 17 СКЛАДЫВАНИЕ ШАССИ С ПРИКРЕПЛЕННЫМ...
TR_Türkçe • Не подвергать химической чистке. • Не удалять пятна растворителями. • Не сушить в сушке. Bir PegPerego ürününü tercih ettiğiniz için size teşekkür ederiz. PEGPEREGO S.P.A. UYARI В компании PegPerego SpA внедрена система управления качеством, сертифицированная TÜV Italia _ ÖNEMLİ: BU TALIMATLARI Srl по...
Page 73
ürünleriyle birlikte kullanılacak tasarlanmamıştır: ön bar, çocuğun şekilde tasarlanmıştır: ağırlığı ile birlikte koltuğu kaldıracak - Unico İskelet + Unico Koltuk: Bu şekilde tasarlanmamıştır. Ön bar, ürün en az 0 aylık ve en fazla 22 kg emniyet kemerinin yerini tutmaz. ağırlığında veya 4 yaşında (hangisi _ UYARI yağmur tentesini (varsa)
Page 74
SERİ NUMARALARI BU BİLEŞENE TORBA YA DA BAŞKA AKSESUARLAR ASMAYIN. 12 Unico Chassis, üzerinde üretilme tarihi ile ilgili bilgiler Yan sabitleyiciyi aşağı doğru itin, gidonun üst uçlarından taşımaktadır. kavrayarak iskelet tamamen açılana kadar kendinize _ Ürün adı, üretim tarihi ve bebek arabası numarası.
ürün aksesuarlarımızı www.pegperego.com adresinde iskeleti açılır (şek_b). “Klik” sesi, iskeletin doğru şekilde keşfedin. açıldığını gösterir ve tabana bağlantıyı ifade eder. Daha sonra, Unico Koltuğu klik sesi gelene kadar çekerek TEMİZLİK VE BAKIM uçlardan açın (şek_c). Temizlik işlemleri sadece yetişkinler tarafından 21 ASTARIN ÇIKARILMASI: çıkarılabilen ve yıkanabilen tek...
Page 76
Peg-Perego T-Matic: _ UPOZORENJE Kako biste izbjegli - Unico Chassis + Unico Seat: Ovaj ozljede, pobrinite se da dijete je proizvod usklađen za djecu od bude na sigurnoj udaljenosti 0 mjeseci do četiri godine starosti kada sklapate ili rasklapate ovaj i najveće težine od 22 kg, što god...
Page 77
PREKO GRANIČNIKA. SERIJSKI BROJEVI _ NE UPOTREBLJAVAJTE KUKU ZA ZATVARANJE KAO RUČKU ZA PRENOŠENJE ILI VJEŠANJE TERETA. 12 Sjedalica Unico Chassis, ima navedene podatke o datumu NE VJEŠAJTE TORBE ILI DRUGE DODATKE NA OVAJ proizvodnje. ELEMENT. _ Naziv proizvoda, datum proizvodnje i serijski broj.
Page 78
2 PRIČVRŠĆIVANJE ZA KOLICA: Kako biste pričvrstili bočna kuka umetnuta. Ako se automatski ne pričvrsti, proizvod Unico Seat, postavite ga na kolica (sl_a) i lagano pritisnite okvir. Sklopljena su kolica samostojeća objema ga rukama pritisnite dok se ne začuje glasni klik (sl_a).
PL_Polsky Namjestite navlaku na sjedalo, ne uključujući prednji štitnik i pričvrstite 4 bočna gumba. 6 PAŽNJA: nosiljka se smije upotrebljavati isključivo u vodoravnom položaju (sl_a). Dziękujemy za wybór produktu PegPerego. PAŽNJA: za djecu starosti do 6 mjeseci, kolica se moraju upotrebljavati u obliku nosiljke. OSTRZEŻENIE PAŽNJA: Kada se sjedalo nalazi u obliku nosiljke, WAŻNE: PRZECZYTAJ UWAŻNIE...
Page 80
Peg-Perego połączeniu z wózkiem Unico. _ OSTRZEŻENIE: zawsze używaj T-Matic: systemu zapięć. Zawsze - Stelaż Unico Chassis + siedzisko używać 5-punktowy pasek Unico Seat: Niniejszy wyrób bezpieczeństwa. został zatwierdzony dla dzieci w wieku od 0 miesięcy do 4 lat lub Zawsze przyczepić...
Page 81
(rys. c) i wciśnij ją do momentu, w którym usłyszysz kliknięcia. kliknięcie (rys. d). 2 ZACZEPIANIE DO WÓZKA: Aby zaczepić siedzisko Unico 4 GONDOLA: przypięcie przedniej części gondoli. Seat, umieścić je na wózku (rys_a) i docisnąć obiema Zaczepić pętelki kosza na zakupy na guzikach po obu rękami, aż...
NUMER SERYJNY od “siedzącej” po “leżącą”. Można zmienić pozycję z jednej na drugą, pociągając za dźwignię pokazaną na 22 Po bazą Unico Seat znajdują się wszystkie niezbędne rysunku (rys_a). informacje dotyczące produktu: nazwa, data produkcji REGULACJA OPARCIA: naciśnij klips, aby opuścić lub oraz numer seryjny.
Page 83
UA_Українська śniegiem i wodą. Długotrwałe oddziaływanie promieni słonecznych może spowodować utratę intensywności kolorów niektórych elementów. Przechowuj produkt w Дякуємо за вибір продукції PegPerego. suchym pomieszczeniu. CZYSZCZENIE CHASSIS: regularnie czyść plastikowe elementy wilgotną szmatką. Nie używaj wybielaczy, УВАГА odplamiaczy ani podobnych środków. Utrzymanie _ ВАЖЛИВО: УВАЖНО...
Page 84
_ УВАГА Завжди використовуйте для використання у комбінації з систему запобіжного продукцією Peg Perego T-Matic: кріплення. Завжди - Шасі Unico + сидіння Unico: цей використовуйте п’ятиточкові виріб призначений для дітей ремені безпеки. віком від 0 місяців до 4 років або...
Page 85
СЕРІЙНІ НОМЕРИ колеса, вставте їх в отвори, щоб вони клацнули на своєму місці (мал. с). 12 Серійні номера Unico Chassis - це важлива інформацію 3 ВСТАНОВЛЕННЯ ОСНОВНОЇ РУЧКИ: якщо трубка про дату виробництва та інше. Дана інформація ручки дивиться вгору, з'єднайте її з коляскою (мал. a).
Page 86
важіль, як показано на малюнку (мал. a). СЕРІЙНІ НОМЕРИ РЕГУЛЮВАННЯ СПИНКИ: натисніть на затискач, щоб опустити або підняти спинку в потрібне положення 22 На сидінні Unico Seat зазначено таку інформацію, як (мал. b). дата виготовлення виробу. 10 НАКИДКА (якщо входить до комплекту): розстебніть...
Page 87
ΕL_Eλληνικά УВАГА! Заборонено піднімати коляску за капюшон, коли в ній перебуває дитина (мал. d). АКСЕСУАРЫ (ПРОДАЮТЬСЯ ОКРЕМО) Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε ένα προϊόν PegPerego. Аксесуари PegPerego розроблені як корисний, ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ практичний засіб для спрощення життя батьків. Відкрийте для себе всі аксесуари вашого продукту. _ ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: ΔΙΑΒΆΣΤΕ...
Page 88
- Το Unico Chassis έχει με ετηθεί για να χρησιμοποιείται σε συνδυασμό SEAT με τα προϊόντα Peg-Perego T-Matic: - Το Unico SEAT έχει με ετηθεί για να - Unico Chassis + Unico Seat: Αυτό το χρησιμοποιείται σε συνδυασμό με προϊόν έχει εγκριθεί για παιδιά από...
Page 89
3 ΣΥΝΔΕΣΗ ΤΗΣ ΧΕΙΡΟΛΑΒΗΣ: αν ο σω ήνας της ΑΡΙΘΜΟΙ ΣΕΙΡΑΣ χειρο αβής β έπει προς τα πάνω ευθυγραμμίστε τον με 12 Unico Chassis, αναφέρει π ηροφορίες σχετικά με την το καροτσάκι (Εικ_a). ημερομηνία παραγωγή του. Στερεώστε τον στο σκε ετό όπως στην εικόνα (Εικ_b).
Page 90
17 ΚΛΕΙΣΙΜΟ ΤΟΥ ΚΑΡΟΤΣΙΟΥ ΜΕ ΤΟ Unico SEAT ασφα ίσει. ΣΥΝΔΕΔΕΜΕΝΟ: 2 ΣΥΝΔΕΣΗ ΣΤΟ ΚΑΡΟΤΣΙ: Για να συνδέσετε το Unico Seat, Για να κ είσετε το καροτσάκι συνιστάται να τοποθετήστε το στο καροτσάκι (εικ_a) και πιέστε με τα σταθεροποιείτε τους μπροστινούς τροχούς και να...
τροποποιήσεις στα μοντέ α που περιγράφονται στην περιγράφεται στην παράγραφο ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΤΟΥ παρούσα δημοσίευση, για όγους τεχνικής ή εμπορικής SEAT UNICO ΣΗΜΕΙΟ 10 b- c. 4 ΜΕΤΑΤΡΟΠΗ ΤΟΥ ΠΟΡΤ-ΜΠΕΜΠΕ ΣΕ ΚΑΘΙΣΜΑ: φύσης. Συνδέστε τις δύο αγκράφες για να ασφα ίσουν με...
Page 93
.التعليمات .متب ع ً ا اتجاه السفر _ تم تصميم هذا المنتج لنقل طفل واحد فقط في معتمد لألطفال منUnico Chassis + Car Seat - .المقعد عمر الوالدة حتى 31 كجم؛ _ ال يجب استخدام هذا المنتج لعدد من األطفال...
Page 94
.)b_وض ع ٍ اإلغالق) باستخدام يد الرافعة المركزية (الشكل Unico هو نظام سريع وعملي يسمح لك بإلحاق هيكلT-Matic 11 نظام في وضع “مواجه لألم”، فيجب أن يتمUnico Seat 91 تحذير: إذا كان مقعد Unico Seat - ). يمكن أن يستهلك مساحة أقل من الغرفة عند طيهa_تفكيكه قبل طيه (الشكل...
Page 95
.• ال تستخدم املكواة ،). صوت “النقرة” يعني أنه قد تم فتحه بشكلٍ صحيحb_ مفتوح (الشكلUnico .• ال للتنظيف الجاف منUnico Seat ويتوافق مع المرفق على القاعدة. بعد ذلك، افتح مقعد .• ال تقم بإزالة البقع بواسطة مذيبات .)c_الطرفين، واسحبه حتى تسمع صوت نقرة (الشكل...
Page 96
.درنظرگرفته شده است .مسیر حرﮐت نصب شود _ از اﯾن محصول برای حمل تعداد ﮐودک بیشتر + صندلﯽ ﮐودک: برای ﮐودﮐان ازUnico - شاسﯽ ،از آن چه توسط سازنده درنظرگرفته شده است ،زمان تولد تازمانﯽ ﮐه به وزن 31 ﮐیلوگرم برسند...
Page 97
). برای جاگذاریb_عقب را متصل ﮐنید تازمانﯽ ﮐه صدای ﮐلیک را بشنوﯾد (شکل ) ﯾاa_ را مﯽ توان بر روی شاسﯽ در وضعیت «رو به بیرون» (شکلUnico 3 صندلﯽ چرخ های جلو، آن ها را در داخل شکاف مربوطه قرار دهید و اطمینان حاصل...
Page 98
.را ﮐنترل ﮐنید و اگر الزم بود، تعوﯾضشان ﮐنید را از انتها بازUnico شده است و مربوط به اتصال به پاﯾه است. سپس، صندلﯽ .تمیزﮐردن قسمت های پارچه ای: گردوخاک روی قسمت های پارچه ای را با برس بزداﯾید...
IT_Italiano Dichiarazione di conformità - Denominazione del prodotto: Unico - Codice identi cativo del prodotto: IP19* - Normative di riferimento (origine): EN1888-1 :2018 EN1888-2 :2018, EN 71-2:2011+A1:2014, EN 71-3, Regolamento (CE) N. 1907/2006 - All. XVII pt. 16,17,43,51,52 (REACH) - Dichiarazione di conformità: La PegPerego S.p.A. dichiara sotto la propria responsabilità...
Page 100
PegPerego S.p.A. VIA DE GASPERI 50 20862 ARCORE MB ITALIA tel. 0039 039 60881 Servizio Post Vendita - After Sale: tel. 0039 039 6088213 PegPerego U.S.A. Inc. 3625 INDEPENDENCE DRIVE FORT WAYNE INDIANA 46808 phone 260 482 8191 - fax 260 484 2940 Call us toll free: 1 800 671 1701 PegPerego CANADA Inc.