Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

575002
575003
Poste à souder par électro-fusion,
pour manchons électro-soudables Ø400mm ou Ø 1200mm maximum.
Welding machine by electro-fusion,
for electro-fittings maximum Ø400mm or Ø1200mm.
VULCA VIWEL+ 400
VULCA VIWEL+ 1200
FR
Manuel d'utilisation.
EN
User guide
Page 1

Publicité

Chapitres

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Virax 575002 VULCA VIWEL + 400

  • Page 1 575002 VULCA VIWEL+ 400 575003 VULCA VIWEL+ 1200 Poste à souder par électro-fusion, pour manchons électro-soudables Ø400mm ou Ø 1200mm maximum. Manuel d’utilisation. Welding machine by electro-fusion, for electro-fittings maximum Ø400mm or Ø1200mm. User guide Page 1...
  • Page 2 NOUS, VIRAX S.A.S., DECLARONS SOUS NOTRE PROPRE RESPONSABILITE QUE LE(S) PRODUIT(S) : WE, VIRAX S.A.S., DECLARE UNDER OUR OWN CIVIL REPONSIBILITY THAT THE PRODUCT(S): WIR, DAS UNTERNEHMEN VIRAX S.A.S., ERKLÄREN AUF EIGENE VERANTWORTUNG, DASS DAS (DIE) PRODUKT(E): LA SOTTOSCRITTA, VIRAX S.A.S., DICHIARA SOTTO LA PROPRIA RESPONSABILITÁ CHE IL(I) PRODOTTO(I): NOSOTROS, VIRAX S.A.S., DECLARAMOS BAJO NUESTRA PROPIA RESPONSABILIDAD QUE EL(LOS) PRODUCTO(S):...
  • Page 3: Table Des Matières

    Table des matières Page Consignes de sécurité ..........................4 1.1 Utilisation conforme aux dispositions ......................4 1.2 Consignes générales de sécurité ....................... 4 1.3 Instructions de sécurité ..........................5 Données techniques ..........................6 2.1 Tolérances de mesure ..........................6 Système actif de refroidissement (SAR) et contrôle de chaleur (CC) ..........6 Entreposage / Transport ..........................
  • Page 4: Consignes De Sécurité

    1 Consignes de sécurité 1.1 Utilisation conforme aux dispositions Le produit VULCA VIWEL+ est un poste à souder par électro-fusion qui est adapté pour une utilisation sur les chantiers mobiles. Vous pouvez souder des manchons électro-soudables (8V - 48V) en plastique d'un diamètre de 400 mm avec le VULCA VIWEL+ 400 et d’un diamètre de 1200 mm avec le VULCA VIWEL+ 1200 (pour ce faire il est important de respecter les données des manchons à...
  • Page 5: Instructions De Sécurité

    11 N'utilisez pas l'outil électrique à des fins non prévues pour lui. Ne tirez pas sur le câble pour débrancher l'appareil. Protégez le câble de la chaleur, de l'huile et des arêtes tranchantes. 12 Assurez la pièce usinée. Utilisez le dispositif de tension ou un étau à vis afin de maintenir la pièce usinée.
  • Page 6: Données Techniques

    2 Données techniques Tension électrique ..............230 V Fréquence ................50 / 60 Hz Puissance absorbée ..............3.000 VA, 70 % ED Courant de sortie (courant nominal) ........80 A Tension de soudage ..............8 – 48 V Température ambiante ............-10°C à...
  • Page 7: Pour Remplacer Un Embout, Faites Doucement Glisser Le Cache

    L'appareil ne doit pas être immergé dans l'eau. Des dispositifs de fixation appropriés doivent être utilisés pendant le soudage afin d'éviter que le manchon ne glisse. Les instructions de montage du fabricant de manchons en question ainsi que les réglementations régionales et nationales et les instructions d'installation doivent toujours être respectées.
  • Page 8: Allumer L'appareil / Écran De Démarrage

    7.1 Allumer l'appareil / Écran de démarrage L'appareil est allumé après son raccordement au réseau électrique ou au générateur. L'écran de démarrage apparaît. Affichage de l'espace mémoire occupé (voir Section 8) Date et Heure Indication de la prochaine date de maintenance Affectation des touches multifonctions Touches multifonctions: CONFIGURATION ....
  • Page 9: Réalisation D'une Soudure

    Saisie manuelle de chiffres Si seuls des chiffres sont nécessaires pour la saisie des données (saisie manuelle du code du manchon par exemple),ne sont affichés que les chiffres de 0 à 9 pour la sélection. La sélection des chiffres se fait grâce aux touches > + < et > - <. Il est possible de parcourir les chiffres individuellement grâce aux touches >...
  • Page 10 Code du Manchon C'est ici que le code du manchon doit être entré. Il contient la tension de soudage, la durée de la soudure et (parfois) le temps de refroidissement. Il se trouve sur le manchon électro-soudable sous forme d'un code-barres.
  • Page 11 Diamètre ......Diamètre du manchon en fonction du code du manchon Énergie ......Énergie mise en œuvre Soudure ......Durée de la soudure en fonction du code du manchon, tension de soudage réelle et nominale, courant de soudage actuel Raccordement ....Tension et fréquence du réseau R ........
  • Page 12: Transmission Du Journal De Soudage Sauvegardé

    temps de refroidissement, ce dernier est affiché une fois le processus de soudage terminé. Pour faciliter sa représentation, le temps de refroidissement est également affiché en tant que barre d'état. Le temps de refroidissement peut à tout moment être arrêté en appuyant sur la touche >STOP<. L'arrêt du processus de refroidissement est enregistré...
  • Page 13 Heure Réglage de la date et de l'heure. La date et l'heure sont affichées au format jj.mm.aaaa et hh:mm. Vous pouvez sélectionner les chiffres à modifier à l'aide des touches >  < et >  <. Vous pouvez ensuite effectuer les corrections à...
  • Page 14: Propriétaire

    >MODIFIER<. La modification se fait manuellement (voir également le chapitre "7.2 Saisie de données "). Maintenance Zone protégée par mot de passe (réservée au service après-vente VIRAX). Contraste (de l’écran) Il peut être réglé pour l'adapter aux conditions environnementales. Le contraste peut être modifié à l'aide des touches >+<...
  • Page 15: Informations / Dépannage

    Les messages d'erreurs peuvent être transférés sur une clé USB. Ces données peuvent ensuite être transmises à un collaborateur du service après-vente de VIRAX (par mail par exemple). Si l'appareil est en panne ou que son fonctionnement est limité, il est alors possible d'effectuer un diagnostic à distance grâce aux images d'erreur.
  • Page 16: Maintenance

    Nº 575006 12 Service à la clientèle Les centres de service clientèle VIRAX sont disponibles pour vous aider (voir la liste dans le catalogue ou en ligne) et pour le remplacement des pièces, ainsi que pour la révision. Commandez vos accessoires et pièces de rechange auprès de votre revendeur spécialisé ou en contactant notre service client : Service client France : +33 (0)3.26.59.56.78...
  • Page 17: Elimination Des Déchets

    13 Elimination des déchets Certaines pièces de l’appareil sont recyclables et peuvent donc faire l’objet d’un traitement de recyclage. Des entreprises de recyclage agréées et certifiées sont disponibles à cet effet. Renseignez-vous auprès de votre administration de déchets compétente pour l’élimination non polluante des pièces non recyclables (par ex.
  • Page 18 Contents Page Safety Notes ............................19 Intended use ............................19 General safety instructions ........................ 19 Special safety instructions ......................... 20 Technical Data ............................. 21 Measurement tolerances ........................21 Active Cooling System (ACS) and Heat Control (HC) ..............21 Storage / transport ..........................21 Work preparation ..........................
  • Page 19: Safety Notes

    1 Safety Notes 1.1 Intended use The product VULCA VIWEL+ is a heater coil electro fusion unit which is suitable for use in mobile construction site operations. Using VULCA VIWEL+ 400, electro fusion couplers (fittings) (8 V – 48 V) made out of plastic of up to 400 mm in diameter of and with VULCA VIWEL+ 1200 of up to 1200 mm in diameter can be welded (one should always observe the data for the fittings to be welded and the VIWEL+ welding devices).
  • Page 20: Special Safety Instructions

    13 Avoid abnormal postures. Make sure to stand securely and always keep your balance. 14 Maintain your tools with care. For better and safer work, keep cutting tools sharp and clean. Follow the instructions for lubrication and changing tools. Regularly inspect the electric tool's connection cable, and if it is damaged, have it replaced by an authorized expert.
  • Page 21: Technical Data

    2 Technical Data Mains voltage ................. 230 V Frequency ................50 Hz; 60 Hz Power consumption ............... 3.000 VA, 70 % ED Output current (nominal current) .......... 80 A Welding voltage ..............8 – 48 V Ambient temperature ............- 10°C to + 60°C* Area of application VIWEL+ 400 ..........
  • Page 22: Work Preparation

    5 Work preparation When operating the automatic welding machine ensure that it is installed on a sure footing. The welding device is splash proof (IP54). The device must not be submerged in water. In order to secure the fitting against slipping during the welding process, the respective clamping fixtures should be used.
  • Page 23: Commissioning And Operation Of The Device

    7 Commissioning and operation of the device 7.1 Switching on the device / Start screen The device is switched on at the main switch after connection to the power network or power generator. The Start screen is displayed. Display of allocated memory locations (see Section 8) Date and time Display of the next scheduled maintenance date Assignment of multi-functional keys...
  • Page 24: Performance Of A Welding Sequence

    Manual Input of numbers If only numbers are needed for the data entry (e.g. manual entry of the scan fitting code), then only the numbers from 0 to 9 are offered for selection. The numbers can be selected using the > + < and > - < buttons.
  • Page 25 Fitting Code The scan fitting code must be entered here. This contains details about the welding voltage, welding time and (in part) cooling time and is located on the electro fusion coupler in the form of a barcode. The scan fitting code can also be entered manually if the scan fitting code is damaged.
  • Page 26 Diameter ......Pipe diameter according to the scan fitting code Energy ......Energy used Weld ......Welding time according to the scan fitting code, actual / plan welding voltage, current welding current Supply ......Mains voltage and mains frequency R ........Current resistance of the heating coil Log .........
  • Page 27: Transfer Of The Stored Welding Protocol

    If the welding is faulty, the message “Error“ appears in the display. An acoustic and a visual signal in the form of a red flashing LED is issued. A new data entry can be started using the ><. 7.4 Transfer of the stored welding protocol Press the multi-function key >USB<...
  • Page 28 Adjusting the date and time The date and time are displayed in the format dd.mm.yyyy hh:mm. Select the number to be changed over the >  < and >  < buttons. Corrections can be made using the > + < and > - < buttons. The menu can be exited again using the >  <. The clock is supplied with power by an internal battery so that this can also run after being disconnected from the mains power plug.
  • Page 29: Information / Error Diagnosis

    The change takes place manually (see also the Chapter “Data entry“). Maintenance Password-protected area (excluding VIRAX service personnel). Contrast The contrast of the display can be adapted here to the environmental conditions. The contrast can be altered using the arrow keys >+<...
  • Page 30: Solution

    Error messages can be transferred onto a USB stick. These data can then (for example by email) be sent to a VIRAX service engineer. If the device is defective or if the function of the device is impaired a remote diagnosis may possibly be made on the basis of the error patterns.
  • Page 31: The Read Out And Management Programme Vidata 2.0

    No. 575006 12 Customer service The VIRAX customer service is available to help you (see listing in catalog or on-line) and replacement parts and service are also available through these same service. Order your accessories and spare parts from your specialist retailer or using our customer service hotline: France customer services : +33 (0)3.26.59.56.78...
  • Page 32 FR- Retrouvez la liste de nos distributeurs sur www.virax.com EN – Find the list of our dealers on www.virax.com IT – Trova il rivenditore Virax più vicino a te su www.virax.com ES - Encuentra el listado de distribuidores en www.virax.com PT - Encontre a lista de nossos revendedores www.virax.com...

Ce manuel est également adapté pour:

575003 vulca viwel+ 1200

Table des Matières