Michell Instruments MDM300 Manuel De L'utilisateur

Hygromètre avancé à point de rosée
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

MDM300
Hygromètre avancé à point de rosée
Manuel de l'utilisateur
97122 Édition 15
Octobre 2017

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Michell Instruments MDM300

  • Page 1 MDM300 Hygromètre avancé à point de rosée Manuel de l’utilisateur 97122 Édition 15 Octobre 2017...
  • Page 2 Veuillez remplir le(s) formulaire(e) ci-dessous pour chaque instrument acheté. Pour toutes demandes de services, nous vous prions de bien vouloir utiliser ces informations à chaque fois que vous contactez Michell Instruments Analyseur Code Numéro de série Date de facture Localisation de l'instrument N°...
  • Page 3 à point de rosée © 2016 Michell Instruments Ce document est la propriété de Michell Instruments Ltd. Il ne doit pas être recopié, reproduit, communiqué de quelque façon que ce soit à des tiers, ni stocké dans un système de traitement de données quelconque...
  • Page 4: Table Des Matières

    Sécurité............................8 Déballage de l’appareil ........................8 Accessoires MDM300 ......................... 9 Exigences opérationnelles ........................ 11 2.4.1 Exigences environnementales — appareil MDM300 ................11 2.4.2 Spécifi cations électriques du chargeur ....................11 Branchements de gaz de l’appareil ....................11 2.5.1 Raccords d’entrée/sortie de gaz .....................12 Branchement des transmetteurs externes ..................
  • Page 5 Exemples de types de couplage gaz ....................12 Schéma 26. Liste des fi chiers d’enregistrement de données .................28 Schéma 1. MDM300 - Hygromètre avancé à point de rosée ................. 1 Schéma 4. Méthode d’emballage ........................8 Schéma 7. Mise en place du joint collé......................12 Schéma 18.
  • Page 6: Sécurité

    Les gaz haute pression peuvent être extrêmement dangereux et seul un personnel qualifi é doit tenter de brancher et d’utiliser le MDM300 avec des gaz de la sorte. NE PAS autoriser l’application de pressions supérieures à la pression de fonctionnement sans danger sur l’appareil. La pression de fonctionnement sans danger indiquée est de 350 bars g (5 000 psig).
  • Page 7: Abréviations

    MDM300 Manuel de l’utilisateur Abréviations Les abréviations suivantes sont utilisées dans ce manuel: courant alternatif unité de pression (atmosphère) bars g unité de pression (=100 kP ou 0,987 atm) bars a bar absolu ºC degrés Celsius ºF degrés Fahrenheit courant continu...
  • Page 8: Introduction

    INTRODUCTION MDM300 Manuel de l’utilisateur INTRODUCTION L’hygromètre avancé à point de rosée MDM300 est un appareil portable conçu pour mesurer en ligne la teneur en humidité de gaz non corrosifs, sur une plage opérationnelle allant de -100 à + 20°C.
  • Page 9: Schéma 1. Mdm300 - Hygromètre Avancé À Point De Rosée

    à sécurité intrinsèque MDM300 IS. Ce manuel ne couvre que la version standard du MDM300. Pour toute information sur le MDM300 IS, veuillez contacter votre représentant local Michell Instruments (informations sur les contacts disponibles sur www.michell.com/fr) MDM300 - Hygromètre avancé à point de rosée Schéma 1.
  • Page 10: Controls And Indicators

    INTRODUCTION MDM300 Manuel de l’utilisateur Controls and Indicators Les commandes et indicateurs associés à l’appareil MDM se situent sur le panneau avant de l’appareil. Les connexions sur l’hygromètre à point de rosée MDM, comprenant les ports de gaz, le connecteur d’entrée du chargeur de batterie et le connecteur d’entrée pour le transmetteur externe sont toutes effectuées sur le panneau supérieur.
  • Page 11 MDM300 Manuel de l’utilisateur INTRODUCTION Article Panneau Description Touches de fonction. Consulter la section 1.2 pour les détails de Avant ces touches. Écran de l’appareil. Partitionné pour affi cher 3 panneaux princi- paux, un écran principal affi chant les paramètres du capteur interne, un écran secondaire indiquant le paramètre du trans-...
  • Page 12: Touches De Fonction

    INTRODUCTION MDM300 Manuel de l’utilisateur Touches de fonction Les touches de fonction situées sous l’écran sont utilisées pour sélectionner les opérations à partir du niveau du menu principal (sélectionné par la touche centrale) pour entrer dans les niveaux des sous-menus, et pour sélectionner et saisir les variables de paramètres à...
  • Page 13: Écran De L'appareil

    MDM300 Manuel de l’utilisateur INTRODUCTION Écran de l’appareil L’écran graphique et le clavier des fonctions associées (Figure 2) forment l’interface de l’opérateur de l’appareil. La figure 3 indique tous les éléments d’un écran d’affichage type après la période d’initialisation de l’appareil.
  • Page 14: Unités D'affi Chage

    INTRODUCTION MDM300 Manuel de l’utilisateur 1.3.1 Unités d’affi chage Cet instrument peut afficher les mesures dans les unités suivantes : humidité absolue • Teneur en Humidité • • (Air, Utilisateur, H , SF , CO ou N Point de rosée ºC...
  • Page 15: Affi Chage Des Informations D'état De L'appareil

    MDM300 Manuel de l’utilisateur INTRODUCTION 1.3.2 Affi chage des informations d’état de l’appareil ‘Initializing Internal Sensor’ (‘Initialisation du capteur interne’) Ce message est affiché immédiatement après la mise sous tension de l’appareil, et indique que le capteur est chauffé pour accélérer l’équilibre avec l’humidité du gaz échantillon.
  • Page 16: Installation

    électriques et de gaz sur cet appareil soit entreprise par un personnel qualifi é. Déballage de l’appareil L’appareil MDM300 est emballé dans une boîte standard et la méthode de déballage est illustrée dans la figure 3.1. Schéma 4. Méthode d’emballage 1.
  • Page 17: Accessoires Mdm300

    INSTALLATION Accessoires MDM300 Les accessoires pour le MDM300 sont illustrés dans la figure 3.3. Les articles 1 à 6 sont fournis comme standard et l’article 7 est une option. Veuillez vérifier que vous avez tous les composants standard après le déballage. Signaler tout manque immédiatement.
  • Page 18: Schéma 6. Accessoires

    INSTALLATION MDM300 Manuel de l’utilisateur MDM300 & MDM300 I.S. Quick Start Guide Connect the MDM to the sample gas stream Determine the approximate Typical MDM300 Sampling Arrangement dew point by using the ‘initial check’ procedure on the reverse SAMPLE FLOW...
  • Page 19: Exigences Opérationnelles

    (1) situés à l’arrière de l’appareil, comme indiqué à la figure 5. Le MDM300 est livré avec un disque filtre fritté déjà installé dans le port d’entrée du gaz, et avec un raccord à grand alésage installé dans chacun des ports de gaz. Ces raccords ont un filet femelle NPT de 1/8”...
  • Page 20: Raccords D'entrée/Sortie De Gaz

    être commandés auprès de Michell Instruments sur demande. Remarque : Les joints collés utilisés pour le MDM300 ont pour référence Dowty 400-228-4490-74 (disponibles auprès de Michell Instruments avec la référence de commande MDM300-DS) 97122 Édition 15, Octobre...
  • Page 21: Branchement Des Transmetteurs Externes

    Vous pouvez commander des capteurs de point de rosée, de pression et de température ainsi que des câbles de raccordement auprès de Michell Instruments ou de nos représentants locaux. Vous pouvez autrement commander le connecteur et le câble séparément pour permettre une connexion de n’importe quel capteur de 4-20 mA alimenté...
  • Page 22: Confi Guration Des Paramètres Du Transmetteur De Température Externe

    INSTALLATION MDM300 Manuel de l’utilisateur 2.6.2 Confi guration des paramètres du transmetteur de température externe Après avoir ajouté un transmetteur de température, les paramètres suivants doivent être définis. Mettre l’appareil en marche et régler d’abord les unités DP/TEMP requises sur °C, °F ou K depuis le menu général CONFIG.
  • Page 23: Entrée De La Pression Utilisateur

    MDM300 Manuel de l’utilisateur INSTALLATION 2.6.4 Entrée de la pression utilisateur Une alternative à l’utilisation d’un capteur de pression externe est d’entrer une pression qui doit être utilisée dans le calcul du point de rosée de la pression, la teneur en humidité...
  • Page 24: Charge De La Batterie

    Brancher le chargeur de batterie Brancher une alimentation électrique CA, de 90-24O V AC, 50/60 Hz sur l’unité du chargeur de batterie. REMARQUE: Le MDM300 n’a pas besoins d’être mis en sous-tension pour recharger la batterie. 97122 Édition 15, Octobre...
  • Page 25: Fonctionnement

    Si la batterie a été endommagée, le chargeur ne commencera pas l’étape de la charge rapide. Dans ce cas, veuillez contacter Michell Instruments pour des conseils. Une fois la charge rapide terminée, le chargeur peut être débranché en toute sécurité.
  • Page 26: Préparation Pour Opération

    FONCTIONNEMENT MDM300 Manuel de l’utilisateur FONCTIONNEMENT Les gaz à haute pression sont potentiellement dangereux. L’énergie stockée dans ces gaz peut être relâchée tout à coup et avec extrême force. Les systèmes à haute pression doivent être assemblés et n’être actionnés que par un personnel formé en matière de sécurité.
  • Page 27: Démarrage De L'appareil

    MDM300 Manuel de l’utilisateur FONCTIONNEMENT Démarrage de l’appareil A la mise en marche, l’instrument passe par une phase d’initialisation durant plusieurs minutes. Durant cette phase le capteur est chauffé à 70°C, ce qui permet MDM300 d’extraire les molécules d’eau présentes dans l’élément System Initializing sensible et d’équilibrer l’humidité...
  • Page 28: Structure Générale Du Menu Et Fonctionnement

    FONCTIONNEMENT MDM300 Manuel de l’utilisateur Structure générale du Menu et Fonctionnement 3.3.1 Menu de confi guration Tous les réglages de l’instrument sont effectués depuis le Menu de configuration, accessible via l’écran principal en appuyant sur la touche Entrée. A la première occasion après le démarrage, la page de saisie du Mot de Passe sera affichée.
  • Page 29: Schéma 16. Structure Du Menu De Mdm300

    MDM300 Manuel de l’utilisateur FONCTIONNEMENT Scroll Unit Files Page to view Main Display (Primary, Chart page Secondary and Status (only if internal sensor LOGGING? Windows) available) Logs Page PASSCODE FOR SETUP (on start-up only) =7316 Scroll to Adjust Digit Chart Reset Page...
  • Page 30: Paramètres Du Menu De Réglages (Set-Up Menu)

    FONCTIONNEMENT MDM300 Manuel de l’utilisateur Paramètres du Menu de Réglages (SET-UP MENU) Pour sélectionner les paramètres requis, veuillez suivre les instructions du paragraphe 3.3.1 3.4.1 CONFIG PRIMARY DP AT ATMOS SETTINGS DP/TEMP UNIT °C PRESSURE UNIT Psig GAS TYPE MOL WEIGHT CHART INTERVAL Schéma 17.
  • Page 31 MDM300 Manuel de l’utilisateur FONCTIONNEMENT Paramètre Description Défi nit le nom du fi chier d’enregistrement des données. Largeur du champ jusqu’à huit caractères alphanumériques. REMARQUE: La touche ◄ supprime les caractères REMARQUE: Un cycle d’enregistrement ne peut pas FICHIER débuté si un nom de champ n’est pas saisi.
  • Page 32: Bluetooth

    MDM300 Manuel de l’utilisateur 3.4.3 Bluetooth Le mode Bluetooth est utilisé conjointement au prologiciel d’application du MDM300 personnalisé à des fins de téléchargement des fichiers d’enregistrement de données sur un PC à l’aide d’une connexion sans fil. Sur le PC, le micrologiciel d’application personnalisé de Michell est utilisé...
  • Page 33: Externe (Interface Capteur)

    MDM300 Manuel de l’utilisateur FONCTIONNEMENT (7) (3) (1) (6) Séquence type d’apairage Bluetooth Schéma 20. 3.4.4 EXTERNE (Interface Capteur) Pour plus d’informations, veuillez consulter la section 2.6. EXTERNAL TYPE NONE EXTERNAL EXTERNAL ZERO EXTERNAL SPAN USER PRESSURE Psig Page EXTERNE Schéma 21.
  • Page 34: Horloge

    FONCTIONNEMENT MDM300 Manuel de l’utilisateur 3.4.5 Horloge YEAR CLOCK MONTH HOUR Schéma 22. Page HORLOGE Paramètre Description Année actuelle ANNÉE Options disponibles: Echelle - 00 á 99 Mois Actuel MOIS Options disponibles: Echelle - 01 á 12 Jour actuel JOUR Options disponibles: Echelle - á...
  • Page 35: Information

    MDM300 Manuel de l’utilisateur FONCTIONNEMENT Quand un transmetteur externe a été configuré, les écrans primaire et secondaire peuvent être interchangés pour montrer la lecture du capteur externe en tant qu’écran principal, et la lecture du capteur interne en tant qu’écran secondaire.
  • Page 36: Page Des Fi Chiers D'enregistrement Des Données

    Les fichiers d’enregistrement de données peuvent se télécharger sur un PC via un prologiciel d’application personnalisé pour MDM300 en activant d’abord l’installation Bluetooth de l’appareil et en la combinant avec un PC qui a déjà le prologiciel d’application installé...
  • Page 37: Étalonnage

    MDM300 Manuel de l’utilisateur FONCTIONNEMENT L’afficheur montre: Indique un numéro d’enregistrement pour chaque points Valeur du paramètre de l’affi cheur principal Valeur du paramètre de l’affi cheur secondaire Colonne de statut qui rapporte le statut de l’instrument à chaque point d’enregistrement en code hexadécimale.
  • Page 38: Default Parameters

    FONCTIONNEMENT MDM300 Manuel de l’utilisateur Default Parameters Paramètre Valeur par défaut Section Réf. associée CONFIG ATMOS DP AU PRIMAIRE °C UNITÉ TEMP. psig Section 3.4.1, Figure 16 UNITÉ PRESS TYPE DE GAZ MASSE MOLAIRE 5 sec GRAPH INTER FICHIER DEWP Section 3.4.2, Figure 17...
  • Page 39: Guide To Measurement And Sampling

    MDM300 Manuel de l’utilisateur FONCTIONNEMENT Guide to Measurement and Sampling L’utilisation du MDM300 est très simple, néanmoins les conditions de l’échantillonnage peuvent varier d’une application à l’autre. Pour obtenir le meilleur temps de réponse, il est nécessaire de suivre la procédure appropriée.
  • Page 40: Mesure À Pression Atmosphérique Ou À La Pression Du Système

    FONCTIONNEMENT MDM300 Manuel de l’utilisateur Il est fortement recommandé d’installer un fi ltre en amont du MDM300. Veuillez consulter la section Conditionnement de l’échantillon dans les conseils sur l’échantillonnage en Section 4.1 3.6.1 Mesure à Pression atmosphérique ou à la pression du système Sans vanne de réglage...
  • Page 41: Guide De L'utilisation

    Procédures de mesures MDM300 Purge standard (mesure à la pression atmosphérique) 1. Connecter le MDM300 au flux de l’échantillon. 2. Régler le débit à partir de la vanne de contrôle du débit d’entrée pour une valeur comprise entre 0,2 et 1,2Nl/min. La vanne de contrôle du débit de sortie doit être complètement ouverte.
  • Page 42: Purge Avancée

    Purge Avancée 1. Connecter le MDM300 au flux de l’échantillon. 2. Régler du débit à partir de inlet flow control valve pour une valeur comprise entre 0,2 et 1,2Nl/min.
  • Page 43: Battery Troubleshooting

    15 secondes recommandées ou cela pourrait endommager la batterie. NOTE: Michell Instruments will replace the older FW 7219 charger with the new Cell Con model free of charge. The Cell Con will re-charge batteries which have comepletely discharged.
  • Page 44: Bonnes Pratiques De Mesure

    MDM300 Manuel de l’utilisateur BONNES PRATIQUES DE MESURE Le MDM300 est conçu pour fonctionner avec un flux de gaz circulant avec un débit compris entre 0,2 et 1,2Nl/min. La régulation du débit est possible de façon interne au MDM300, si la pression est comprise entre 2,5 et 10 barG.
  • Page 45: Conseils Pour L'échantillonnage

    MDM300 Manuel de l’utilisateur BONNES PRATIQUES DE MESURE Conseils pour l’échantillonnage La mesure de la teneur en humidité est un sujet complexe, mais n’a pas besoin d’être difficile. Cette section a pour but d’expliquer les erreurs courantes faites dans des situations de mesures, les causes du problème et comment les éviter.
  • Page 46: Longueur De La Tubulure D'échantillonnage

    BONNES PRATIQUES DE MESURE MDM300 Manuel de l’utilisateur Longueur de la tubulure d’échantillonnage Le point d’échantillonnage doit toujours être aussi proche du point de mesure critique que possible, afin d’obtenir une mesure vraiment représentative. La longueur de la conduite d’échantillonnage au capteur ou à l’instrument doit être aussi courte que possible. Les points d’interconnexion et les vannes emprisonnent l’humidité, d’où...
  • Page 47 à la pression maximale qui sera appliquée, au risque de blessures physiques sur l’opérateur ou le spectateur. Avant de débrancher la ligne de gaz du MDM300, il est essentielle de placer le système d’échantillon à la pression atmosphérique. Autrement, des blessures graves pourraient en résulter.
  • Page 48: Logiciel

    CD. Le mot de passe suivant sera requis pendant le processus d’installation: MDM-300-7392. Une fois le logiciel installé et exécuté, le MDM300 peut être relié au PC par l’activation du Bluetooth, then connecting to the application software (voir section 3.4.3 pour plus de détails).
  • Page 49: Étalonnage

    UKAS ou NIST (U.S.A.). Si ces installations n’existent pas, il est recommandé que l’appareil soit renvoyé au fabricant, Michell Instruments Ltd., ou à l’un de leurs agents approuvés. Un certificat d’étalonnage portant un étalonnage en sept points est délivré avec chaque appareil.
  • Page 50: Méthode D'étalonnage

    Retirez le filtre fritté placé à l’entrée du MDM300. 5. Brancher le MDM300 sur le générateur de point de rosée et établir un débit à travers l’appareil. 6. Appliquer un point de rosée de -100°C et laisser la lecture de l’appareil se stabiliser pendant au moins 96 heures (séchage compris).
  • Page 51: Méthodes De Correction D'étalonnage

    La seconde colonne de la tableau représente la valeur de la norme du point de rosée de référence (RÉF) appliqué à ce point particulier. la valeur dans la colonne immédiatement à droite la lecture que le MDM300 indiquait à l’entrée du niveau de Réf correspondant.
  • Page 52: Ajustement Du Gain D'un Easidew

    C dp L’écran d’ajustement du décalage est maintenant affichée, qui rend compte de la taille du décalage (-1,3°C) entre les lectures du MDM300 et le transmetteur externe, par ex. comme illustré par Press  to confirm or press  to exit exemple dans la figure 34.
  • Page 53: Ajustement D'un Point Easidew

    Easidew One Point Adjustment Appliquer une référence de point de rosée sur le MDM300 et le transmetteur externe au point de *Communicating with Easidew* rosée requis (-20,6°C) dans cet exemple. Press  to calibrate or press ...
  • Page 54: Préparation Pour Expédition

    Avant de débrancher la ligne d’échantillonnage du MDM300, veillez à le placer à la pression atmosphérique. Des blessures graves pourraient résulter du non respect de cette consigne.
  • Page 55: Spécifications Techniques

    MDM300 Manuel de l’utilisateur Annexe A Annexe A Spécifications techniques Michell Instruments...
  • Page 56: Annexe A Spécifi Cations Techniques

    MDM300 Manuel de l’utilisateur Annexe A Annexe A Spécifi cations techniques Performances Type Capteur Capteur Ceramic Michell Exactitude ±1ºC de -60 to +20ºC point de rosée ±2ºC de -100 to -60ºC point de rosée ±0.2ºC (température) Plage de mesure étalonnée: Pour les contrôles ponctuels: -70 à +20°C point de rosée Pour l’analyse en ligne: -100 à...
  • Page 57: Schéma 38. Dimensions

    MDM300 Manuel de l’utilisateur Annexe A Dimensions Schéma 38. Dimensions Michell Instruments...
  • Page 58 MDM300 Manuel de l’utilisateur Annexe B Annexe B Affichage de l’état d’enregistrement des données 97122 Édition 15, Octobre 2017...
  • Page 59: Schéma 39. Affi Chage Du Fi Chier Actuel D'enregistrement Des Données

    39 Le bit 1 est le bit le moins significatif. Les quatre bits les plus significatifs, les bits 13 à 16 sont pour l’entretien de Michell Instruments. Le premier caractère de tout écran ST d’un MDM300 affichera donc toujours Registre d’état Position du bit N/A N/A N/A N/A 0/1 0/1 0/1 0/1 0/1 0/1 0/1 0/1 0/1 0/1 0/1 N/A Schéma 40.
  • Page 60 MDM300 Manuel de l’utilisateur Annexe B La tableau 13 indique les drapeaux d’état associés à chaque bit du registre d’état. Si un drapeau d’état est fixé élevé, alors la condition existe. S’il est fixé bas, alors cette condition n’existe pas.
  • Page 61 MDM300 Manuel de l’utilisateur Annexe C Annexe C FCC Declaration Michell Instruments...
  • Page 62: Annexe Cfcc Declaration Of Conformity

    MDM300 Manuel de l’utilisateur Annexe C Annexe C FCC Declaration of Conformity FCC Declaration of Conformity MDM300 Advanced Dewpoint Hygrometer. This Device complies with FCC Rules Part 15 Subpart B Unintentional Radiators Class B digital devices. Operation is subject to the following conditions:...
  • Page 63: Informations Relatives À La Qualité, Au Recyclage, À La Conformité Et À La Garantie

    MDM300 Manuel de l’utilisateur Annexe D Annexe D Informations relatives à la qualité, au recyclage, à la conformité et à la garantie Michell Instruments...
  • Page 64: Annexe D Informations Relatives À La Qualité, Au Recyclage, À La Conformité Et À

    Annexe D Annexe D Informations relatives à la qualité, au recyclage, à la conformité et à la garantie Michell Instruments s’engage à respecter toutes les lois et directives en vigueur. Pour les informations complètes veuillez consulter notre site Web: www.michell.com/uk/compliance Cette page contient des informations sur les directives suivantes: •...
  • Page 65: Document À Retourner Et Déclaration De Décontamination

    MDM300 Manuel de l’utilisateur Annexe E Annexe E Document à retourner et Déclaration de décontamination Michell Instruments...
  • Page 66: Annexe E Document À Retourner Et Déclaration De Décontamination

    L’équipement a-t-il été nettoyé et décontaminé ? PAS NÉCESSAIRE Michell Instruments n'acceptera pas d'instruments ayant été exposés à des toxines, à la radioactivité ou à des matériaux comportant un danger biologique. Pour la plupart des applications impliquant des solvants, des gaz acides, basiques, Dans la limite de mes connaissances, je déclare que les informations ci-dessus sont exactes et complètes, et que...
  • Page 68 http://www.michell.com...

Table des Matières