Wilo Stratos PICO plus 15 Série Notice De Montage Et De Mise En Service

Wilo Stratos PICO plus 15 Série Notice De Montage Et De Mise En Service

Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Pioneering for You
Wilo-Stratos PICO plus
de Einbau- und Betriebsanleitung
it
Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione
fr
Notice de montage et de mise en service
·
4249389 • Ed.01/2021-12

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Wilo Stratos PICO plus 15 Série

  • Page 1 Pioneering for You Wilo-Stratos PICO plus de Einbau- und Betriebsanleitung Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Notice de montage et de mise en service · 4249389 • Ed.01/2021-12...
  • Page 2 ® UNIDOMO Web: www.unidomo.de Telefon: 04621- 30 60 89 0 Mail: info@unidomo.com Öffnungszeiten: Mo.-Fr. 8:00-17:00 Uhr a member of DAIKIN group � Individuelle Beratung � Komplettpakete Kostenloser Versand Über 15 Jahre Erfahrung � � Hochwertige Produkte Markenhersteller � �...
  • Page 4 Deutsch ......................Français ......................Italiano.......................
  • Page 5: Table Des Matières

    11 Störungen, Ursachen, Beseitigung............................ 22 11.1 Warnmeldungen...................................... 23 11.2 Fehlermeldungen ...................................... 23 12 Zubehör.................................... 24 12.1 Wilo-Connect Module.................................... 24 12.2 Smart Connect Modul BT (Bluetooth) ................................ 25 13 Entsorgung .................................... 26 13.1 Information zur Sammlung von gebrauchten Elektro- und Elektronikprodukten ................ 26...
  • Page 6: Allgemeines

    Missachtung kann zu Sachschäden führen, ein Totalschaden ist möglich. ƒ Hinweis! Nützlicher Hinweis zur Handhabung des Produkts Symbole In dieser Anleitung werden die folgenden Symbole verwendet: Allgemeines Gefahrensymbol Gefahr vor elektrischer Spannung Warnung vor heißen Oberflächen Warnung vor magnetischen Feldern Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-Stratos PICO plus...
  • Page 7: Personalqualifikation

    Der Differenzdruck wird über die Pumpendrehzahl geregelt. Bei allen Rege- lungsfunktionen passt sich die Pumpe einem wechselnden Leistungsbedarf der Anlage ständig an. Optional lässt sich die Pumpe über ein externes Modul (z.B. Bluetooth) einstellen oder regeln. Die Anbindung erfolgt über einen Steckplatz („Wilo-Connectivity-Interface“) oberhalb des Regelmoduls. WILO SE 2021-12...
  • Page 8: Übersicht

    15 (G 1), 25 (G 1½), 30 (G 2) 0,5-6 0,5 = minimale Förderhöhe in m 6 = maximale Förderhöhe in m bei Q = 0 m³/h Einbaulänge: 130 = 130 mm -−- = 180 mm Edelstahlgehäuse Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-Stratos PICO plus...
  • Page 9: Technische Daten

    ƒ Niemals mit Phasenanschnittsteuerung betreiben. ƒ Ausschließlich autorisiertes Wilo-Zubehör und Originalersatzteile verwenden. Zur bestimmungsgemäßen Verwendung gehört auch die Einhaltung dieser Anleitung sowie der Angaben und Kennzeichnungen auf der Pumpe. Jede darüber hinausgehende Verwendung gilt als Fehlgebrauch und führt zum Verlust jeglicher Haftungsansprüche.
  • Page 10: Installation Und Elektrischer Anschluss

    Obere Absperrarmatur seitlich ausrichten, so dass kein Leckagewasser auf das Regelmodul (6) tropfen kann. ƒ Bei Einbau im Vorlauf offener Anlagen den Sicherheitsvorlauf vor der Pumpe ab- zweigen (EN 12828). ƒ Alle Schweiß- und Lötarbeiten abschließen. ƒ Rohrleitungssystem spülen. Fig. 2: Einbaulagen Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-Stratos PICO plus...
  • Page 11: Elektrischer Anschluss

    • Alle Kondensatablauföffnungen (3) frei lassen. Fig. 4: Pumpe einbauen Elektrischer Anschluss GEFAHR Lebensgefahr durch elektrische Spannung! Bei Berührung spannungsführender Teile besteht unmittelbare Lebensgefahr. • Vor allen Arbeiten Spannungsversorgung trennen und gegen Wiedereinschalten sichern. • Niemals das Regelmodul öffnen und niemals Bedienelemente entfernen. WILO SE 2021-12...
  • Page 12: Pumpe Anschließen

    Sicherstellen, dass die Anschlussleitung weder Rohrleitungen noch Pumpe berührt. 6.2.2 Pumpe anschließen Wilo-Connector montieren ƒ Anschlussleitung von der Spannungsversorgung trennen. ƒ Klemmenbelegung (PE, N, L) beachten. ƒ Wilo-Connector anschließen und montieren (Fig. 5a bis 5e). Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-Stratos PICO plus...
  • Page 13: Bedienung Der Pumpe

    Bedienung der Pumpe PE N Fig. 5: Wilo-Connector montieren Pumpe anschließen ƒ Pumpe erden ƒ Wilo-Connector am Regelmodul anschließen, bis er einrastet (Fig. 5f). ƒ Spannungsversorgung einschalten. Wilo-Connector demontieren ƒ Anschlussleitung von der Spannungsversorgung trennen. ƒ Wilo-Connector von der Pumpe abziehen und mit passendem Schraubendreher demontieren (Fig.
  • Page 14: Erstinbetriebnahme

    Pumpe in Werks- einstellung.   Sprache auswählen +   Sprache eingestellt ✓ Nach der Sprachauswahl wechselt die Anzeige zum Homescreen (Werksein- stellung = Dynamic Adapt plus) und die Pumpe ist über das Hauptmenü zu be- dienen Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-Stratos PICO plus...
  • Page 15: Homescreen

    Liegt eine Warnung vor, ist die Pumpe in ihrer Funktion eingeschränkt. (Siehe unter „11.1 Warnmeldungen“). Beispiel: Übertemperatur. Anzeige Fehler: Fehlermeldungen sind rot gekennzeichnet. Liegt ein Fehler vor, stellt die Pumpe ihren Betrieb ein. (Siehe unter „11.2 Fehler- meldungen“). Beispiel: Kurzschluss. WILO SE 2021-12...
  • Page 16: Menüstruktur

    Durch Drücken des Bedienknopfs wechselt der Fokus in das entsprechende Unter- menü. ƒ Jedes Untermenü enthält weitere Untermenüpunkte. Jeder Untermenüpunkt besteht aus einem Icon und einem Titel. ƒ Der Titel benennt ein weiteres Untermenü oder einen nachfolgenden Einstelldia- log. Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-Stratos PICO plus...
  • Page 17 Druckunabh. Ventil EIN / AUS Geräteeinstellungen Helligkeit 1 ... 100 % Sprache Deutsch, Englisch, Französisch Einheiten m, m³/h; kPa, m³/h; kPa, l/s; ft, USGPM Tastensperre Tastensperre EIN / Abbrechen Werkseinstellung Werkseinstellung / Abbrechen Externes Modul (siehe Kapitel 12) WILO SE 2021-12...
  • Page 18: Inbetriebnahme

    0,5 - 6 m 0,5 - 8 m Max. 15   20   30   Fläche Fußboden: Stratos PICO ... 0,5 - 4 m 0,5 - 6 m 0,5 - 8 m Max. 120 m² 220 m² 300 m² Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-Stratos PICO plus...
  • Page 19 Rohrnetz auf die Hälfte. Dadurch ergeben sich Einsparungen von elektrischer Energie durch Anpassung der Förderhöhe an den Volumenstrombedarf H max und geringeren Fließgeschwindigkeiten. Empfehlung bei Zweirohr-Heizungssystemen mit Heizkörpern zur Reduzierung der Fließgeräusche an Thermostatventilen. H min WILO SE 2021-12...
  • Page 20 Pumpe im Vorlauf des Heizungssystems installiert sein. Die Nachtabsenkung lässt sich aktivieren (EIN) oder deaktivieren (AUS). Die aktivierte Nachtsenkung ist über ein Symbol auf dem Homescreen erkennbar (siehe Tabelle „Aktive Ein- flüsse“). Werkseinstellung: Nachtabsenkung AUS Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-Stratos PICO plus...
  • Page 21: Geräteeinstellungen

    Bei aktiver Tastensperre kann u.a. der Stromverbrauchszähler nicht auf die Werks- einstellung zurückgesetzt werden. Die Tastensperre aktiviert sich nicht automatisch, z.B. nach Ablauf einer Zeit. Werkseinstellung Die Pumpe kann auf Werkseinstellung zurückgesetzt werden. Im Auswahlfeld „Werkseinstellung“ aktivieren, über „Abbrechen“ den Vorgang beenden. WILO SE 2021-12...
  • Page 22: Wartung

    Der Vorgang kann auf Wunsch über das Untermenü „Manueller-Neustart“ gestoppt werden (Die Statusanzeige erlischt). HINWEIS Die Pumpe kann immer nur einen Prozess gleichzeitig ausführen. Läuft zum Beispiel der Entlüftungsprozess, kann der manuelle Neustart nicht ausgewählt werden. Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-Stratos PICO plus...
  • Page 23: Außerbetriebnahme

    Im Fehlerfall erscheinen diese Kontaktdaten auch im 5- Sekunden-Takt auf dem Bildschirm der Pumpe. Die Kontaktdaten können ausschließlich über die Funktion „Smart Connect“ in der Wilo-Assistant App auf der Pumpe gespeichert und aktualisiert werden. Um die Verbindung herzustellen, ist das „Wilo-Smart Connect Modul BT“...
  • Page 24: Warnmeldungen

    Im Display erscheint der Code, die Beschreibung der Feh- lermeldung und seit wann die Störung besteht. ƒ Die Pumpe schaltet ab und prüft permanent, ob die Stö- rung noch anliegt. ƒ Die Ursache beseitigen. Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-Stratos PICO plus...
  • Page 25: Zubehör

    • Niemals eigenmächtige Umbauten vornehmen. • Ausschließlich autorisiertes Wilo-Zubehör verwenden. 12.1 Wilo-Connect Module Die Pumpe lässt sich mit allen erhältlichen Wilo-Connect Modulen (externe Module) ausrüsten. Wird ein Modul verwendet, erweitert sich im Display das Hauptmenü um den Hauptmenüpunkt: Externes Modul Hier können Einstellungen zum jeweiligen Modul vorgenommen werden.
  • Page 26: Smart Connect Modul Bt (Bluetooth)

    Smart Connect Modul BT (Blue- tooth) Bei Verwendung des Wilo-Smart Connect Modul BT verfügt die Pumpe über eine Blue- tooth-Schnittstelle zur Anbindung an mobile Endgeräte wie Smartphone und Tablet. Mit Wilo-Smart Connect in der Wilo-Assistent App lässt sich die Pumpe bedienen, ein- stellen und Pumpendaten auslesen.
  • Page 27: Entsorgung

    Entsorgung HINWEIS Weiterführende Informationen zur Funktionsweise, siehe Bedienungsanleitung "Wilo-Smart Connect module BT" Entsorgung 13.1 Information zur Sammlung von Die ordnungsgemäße Entsorgung und das sachgerechte Recycling dieses Produkts ver- gebrauchten Elektro- und Elek- meiden Umweltschäden und Gefahren für die persönliche Gesundheit.
  • Page 28 12 Accessoires.................................... 48 12.1 Modules Wilo-Connect .................................... 48 12.2 Module BT Wilo-Smart Connect (Bluetooth)..............................  49 13 Élimination.................................... 50 13.1 Informations sur la collecte des produits électriques et électroniques usagés .................. 50 Notice de montage et de mise en service Wilo-Stratos PICO plus...
  • Page 29: Généralités

    Le non-respect peut entraîner des dommages matériels, voire une perte totale du produit. ƒ AVIS ! Remarque utile sur le maniement du produit. Symboles Les symboles suivants sont utilisés dans cette notice : Symbole général de danger Danger lié à la tension électrique Avertissement contre les surfaces chaudes WILO SE 2021-12...
  • Page 30: Qualification Du Personnel

    En option, le circulateur peut être réglé ou régulé au moyen d'un module externe (p. ex. Bluetooth). La connexion s'effectue au niveau d'un emplacement (« Wilo-Connectivity- Interface ») situé au-dessus de l'automatisme de commande. Notice de montage et de mise en service Wilo-Stratos PICO plus...
  • Page 31: Aperçu

    15 (G 1), 25 (G 1½), 30 (G 2) 0,5-6 0,5 = hauteur manométrique minimale en m 6 = hauteur manométrique maximale en m pour Q = 0 m³/h Entraxe : 130 = 130 mm -−- = 180 mm Corps en acier inoxydable WILO SE 2021-12...
  • Page 32: Caractéristiques Techniques

    Ne jamais utiliser la pompe avec une commande par coupe. ƒ N'utiliser que les accessoires Wilo autorisés et les pièces de rechange d'origine. L'utilisation conforme à l'usage prévu englobe également le respect de cette notice, ainsi que des indications et marquages apposés sur le circulateur.
  • Page 33: Conditions De Transport Et De Stockage

    Respecter les points suivants avant de monter ou de démonter le circulateur, ou de desserrer les vis du corps : • Laisser refroidir complètement le système de chauffage. • Fermer les vannes d'arrêt ou vidanger le système de chauffage. WILO SE 2021-12...
  • Page 34: Préparation

    Respecter la position de montage autorisée (Fig. 2) et la flèche de sens d'écoule- ment figurant sur le corps du circulateur (1). ƒ Visser les 4 vis du corps (5). Fig. 3: Rotation de la tête du moteur Notice de montage et de mise en service Wilo-Stratos PICO plus...
  • Page 35: Montage Du Circulateur

    Ne faire fonctionner le circulateur que sur une tension alternative sinusoïdale. ƒ Tenir compte du nombre de démarrages : – Mises en marche/arrêts par une tension d'alimentation ≤ 100/24 h. – ≤ 20/h pour une fréquence de commutation de 1 min. entre les mises en marche/arrêts par tension d'alimentation. WILO SE 2021-12...
  • Page 36: Raccordement Du Circulateur

    Débrancher le câble de raccordement de l'alimentation électrique. ƒ Respecter l'affectation des bornes (PE, N, L). ƒ Raccorder et monter le Wilo-Connector (Fig. 5a à 5e). PE N Fig. 5: Montage du Wilo-Connector Notice de montage et de mise en service Wilo-Stratos PICO plus...
  • Page 37: Commande Du Circulateur

    Brancher l'alimentation électrique. Démontage du Wilo-Connector ƒ Débrancher le câble de raccordement de l'alimentation électrique. ƒ Retirer le Wilo-Connector du circulateur et le démonter à l'aide d'un tournevis ap- proprié (Fig. 6). Fig. 6: Démontage du Wilo-Connector Commande du circulateur Bouton de commande Effectuer les réglages en tournant et en appuyant sur le bouton de commande.
  • Page 38: Page D'accueil

    D'autres points du menu principal sont disponibles en disponibles tournant le bouton de commande. 7.2.1 Zone d'état (2) La zone d'état (2) se trouve en haut à gauche du menu principal. Notice de montage et de mise en service Wilo-Stratos PICO plus...
  • Page 39 été détecté. Le circulateur fonctionne à une puissance réduite adaptée. Détection du mode nuit activée. Le circulateur fonctionne en mode nor- mal avec le mode de régulation défini. Le circulateur fonctionne dans le mode de régulation défini sans autres influences. WILO SE 2021-12...
  • Page 40: Structure Du Menu

    Consigne H = 0,5 ... 4, 6, 8 m Hauteur Δp-c Consigne H = 0,5 ... 4, 6, 8 m Vitesse n-const Vitesse I, vitesse II, vitesse III Mode nuit ON/OFF Notice de montage et de mise en service Wilo-Stratos PICO plus...
  • Page 41: Mise En Service

    Paramétrer le mode de régulation Sélectionner « Réglage de la pompe » dans le menu principal. Ce menu permet d'effectuer des réglages pour la régulation du circula- teur. Le circulateur propose une option d'assistant de réglage ou de réglage manuel. WILO SE 2021-12...
  • Page 42 La valeur par défaut est de 100 %. Réglage manuel Le réglage manuel permet de régler manuellement le mode de régulation et la valeur de consigne. Mode de régulation Dynamic Adapt plus (réglage d'usine) Notice de montage et de mise en service Wilo-Stratos PICO plus...
  • Page 43 à radiateurs. H min Vitesse de rotation constante (n-const) Le circulateur fonctionne à vitesse fixe dans les trois niveaux de vitesse fixe prédéfinis. Recommandation pour des installations avec résistance invariable qui requièrent un débit constant. WILO SE 2021-12...
  • Page 44: Réglages Appareil

    Les réglages généraux sont paramétrés sous « Réglages appareil ». Luminosité La valeur de la luminosité de l'écran est exprimée en pourcentage : ƒ 1 % = luminosité minimale ƒ 100 % = luminosité maximale (réglage d'usine) Notice de montage et de mise en service Wilo-Stratos PICO plus...
  • Page 45: Entretien

    Le dégazage de la pompe est activé dans le champ de sélection « Dégazage de la pompe ON ». La chambre du rotor est automatiquement purgée. L'indicateur d'état du processus de purge apparaît en bleu dans la zone supérieure du menu principal du circu- lateur. WILO SE 2021-12...
  • Page 46: Mise Hors Service

    En cas de panne, ces coordonnées apparaissent également toutes les 5 secondes sur l'écran du circulateur. Les coordonnées peuvent être enregistrées et actualisées sur le circulateur uniquement à l'aide de la fonction « Smart Connect » de l'application Wilo-Assistant. Le « module BT Wilo-Smart Connect » (accessoire) est né- cessaire (voir chapitre 12.2) pour établir la connexion.
  • Page 47: Arrêt Du Circulateur

    électriques. ƒ Couper le circulateur de l'alimentation électrique. ƒ Contacter le service après-vente Wilo ou un artisan spécialisé. Entretien Aucun entretien particulier n'est nécessaire pendant le fonctionnement. ƒ Le point de menu principal « Entretien » comporte des fonctions utiles pour l'en- tretien.
  • Page 48: Messages D'avertissement

    Vérifier l'écoulement, mon- lateur est contraire au sens ter éventuellement des cla- de refoulement pet antiretour. E010 Blocage Rotor bloqué Activer le redémarrage ma- nuel ou contacter le service après-vente Notice de montage et de mise en service Wilo-Stratos PICO plus...
  • Page 49: Accessoires

    • Utiliser exclusivement les accessoires Wilo autorisés. 12.1 Modules Wilo-Connect Le circulateur peut être équipé de tous les modules Wilo-Connect disponibles (modules externes). Si un module est utilisé, le menu principal s'étend pour inclure l'option du menu principal : Module externe Cette section permet d'effectuer des réglages pour le module concerné.
  • Page 50: Module Bt Wilo-Smart Connect (Bluetooth)

    12.2 Module BT Wilo-Smart Connect (Bluetooth) Si un module BT Wilo-Smart Connect est utilisé, le circulateur dispose d'une interface Bluetooth permettant la connexion à des terminaux mobiles tels que smartphones et tablettes. Wilo-Smart Connect dans l'application Wilo-Assistant permet de commander et de ré- gler le circulateur, mais également de consulter ses données de fonctionnement.
  • Page 51: Élimination

    Élimination AVIS Pour plus d'informations sur le fonctionnement, voir les instructions de fonctionne- ment « Modules BT Wilo-Smart Connect ». Élimination 13.1 Informations sur la collecte des L'élimination correcte et le recyclage conforme de ce produit permettent de prévenir les produits électriques et électro- dommages environnementaux et risques pour la santé.
  • Page 52 11.2 Segnalazioni di guasto .................................... 71 12 Accessori.................................... 72 12.1 Modulo Wilo-Connect.................................... 72 12.2 Modulo Smart Connect BT (Bluetooth)................................  73 13 Smaltimento ....................................  74 13.1 Informazione per la raccolta di prodotti elettrici ed elettronici usati......................  74 Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Wilo-Stratos PICO plus...
  • Page 53: Generalità

    L’inosservanza può provocare danni materiali anche irreversibili. ƒ AVVISO! Avviso utile per l’utilizzo del prodotto Simboli In queste istruzioni vengono utilizzati i simboli seguenti: Simbolo di pericolo generico Pericolo di tensione elettrica Avviso in caso di superfici incandescenti WILO SE 2021-12...
  • Page 54: Qualifica Del Personale

    Come optional è possibile impostare o regolare la pompa tramite un modulo esterno (ad es. Bluetooth). Il collegamento avviene tramite uno slot (“Wilo-Connectivity Interface”) sopra il modulo di regolazione.
  • Page 55: Panoramica

    15 (G 1), 25 (G 1½), 30 (G 2) 0,5-6 0,5 = prevalenza massima in m 6 = prevalenza massima in m con Q = 0 m³/h Lunghezza costruttiva: 130 = 130 mm -−- = 180 mm Corpo in acciaio inossidabile WILO SE 2021-12...
  • Page 56: Dati Tecnici

    Eventualmente, fare immediato reclamo. Condizioni di trasporto e di stoc- Proteggere il prodotto dall’umidità, dal gelo e dalle sollecitazioni meccaniche. caggio Campo di temperatura consentito: da -10 °C a +40 °C. Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Wilo-Stratos PICO plus...
  • Page 57: Installazione E Collegamenti Elettrici

    Per il montaggio nella mandata di impianti aperti, la mandata di sicurezza deve di- ramarsi a monte della pompa (EN 12828). ƒ Concludere tutti i lavori di saldatura e di brasatura. ƒ Spurgare il sistema delle tubazioni. Fig. 2: Posizioni di montaggio WILO SE 2021-12...
  • Page 58: Installazione Della Pompa

    • Non isolare termicamente il motore a rotore bagnato (2). • Lasciare liberi tutti i fori di scarico della condensa (3). Fig. 4: Installazione della pompa Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Wilo-Stratos PICO plus...
  • Page 59: Collegamenti Elettrici

    6.2.2 Collegamento della pompa Montaggio del Wilo-Connector ƒ Scollegare il cavo di allacciamento dalla tensione di alimentazione. ƒ Osservare la disposizione dei morsetti (PE, N, L). ƒ Collegare il Wilo-Connector e montarlo (Fig. da 5a a 5e). WILO SE 2021-12...
  • Page 60: Utilizzo Della Pompa

    Fig. 5: Montaggio del Wilo-Connector Collegamento della pompa ƒ Mettere a terra la pompa. ƒ Collegare Wilo-Connector al modulo di regolazione, fino a che non si innesta in po- sizione (Fig. 5f). ƒ Attivare la tensione di alimentazione. Smontaggio del Wilo-Connector ƒ...
  • Page 61: Prima Messa In Servizio

      Seleziona lingua +   Lingua impostata ✓ Una volta selezionata la lingua, la visua- lizzazione passa alla schermata princi- pale (impostazione di fabbrica = Dyna- mic Adapt plus) e la pompa può essere utilizzata mediante il menu principale. WILO SE 2021-12...
  • Page 62: Schermata Principale

    Segnalazioni di avvertenza”). Esempio: sovratemperatura. Visualizzazione errore: le segnalazioni di guasto sono contrassegnate in rosso. Se è presente un errore, la pompa interrompe il funzionamento (vedi “11.2 Segna- lazioni di guasto”). Esempio: cortocircuito. Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Wilo-Stratos PICO plus...
  • Page 63: Struttura Del Menu

    Premendo il pulsante di comando l’evidenza si sposta al rispettivo sottomenu. ƒ Ogni sottomenu contiene ulteriori voci del sottomenu. Ogni voce di sottomenu consta di un’icona e di un titolo. ƒ Il titolo cela un ulteriore sottomenu o una successiva finestra di impostazione. Selezione menu Possibili impostazioni WILO SE 2021-12...
  • Page 64 Luminosità 1…100% Lingua Tedesco, Inglese, Francese Unità m, m³/h; kPa, m³/h; kPa, l/s; ft, USGPM Blocco tastiera Blocco tastiera ON/Annulla Impostazione di fabbrica Impostazione di fabbrica/Annulla Modulo esterno (vedi capitolo 12) Manutenzione Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Wilo-Stratos PICO plus...
  • Page 65: Messa In Servizio

    Numero di radiatori: Stratos PICO ... 0,5 – 4 m 0,5 – 6 m 0,5 – 8 m Max. 15  20  30  Superficie del pavi- mento: Stratos PICO ... 0,5 – 4 m 0,5 – 6 m 0,5 – 8 m Max. 120 m² 220 m² 300 m² WILO SE 2021-12...
  • Page 66 H max di flusso ridotte. Consigliata in caso di sistemi di riscaldamento a doppia mandata con radiatori, per la riduzione dei rumori di flusso sulle valvole termostatiche. H min Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Wilo-Stratos PICO plus...
  • Page 67 Prevalenza: H consegna = 0,5…4, 6, 8 m (a seconda del tipo) Δp-c Valore di consegna Velocità di rotazione: stadio I, stadio II, stadio III n-const Premere (2 secondi): il display mostra la schermata principale corrispondente con il valore di consegna impo- stato. Funzionamento a regime ridotto WILO SE 2021-12...
  • Page 68: Impostazioni Degli Apparecchi

    Il blocco tastiera è attivo, non è possibile eseguire le impostazioni. Se il pulsante viene premuto, nel display compare “Locked”. Per disattivare il blocco tastiera è necessario tenere premuto (5 secondi) il pulsante di comando, il simbolo del lucchetto nel menu principale scompare. Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Wilo-Stratos PICO plus...
  • Page 69: Manutenzione

    Selezionando “Manual restart ON” la pompa si sblocca quando serve (ad es. dopo periodi di inattività prolunga- ti durante il periodo estivo). Lo stato del riavvio manuale viene visualizzato in blu nella parte superiore del menu principale della pompa. WILO SE 2021-12...
  • Page 70: Messa A Riposo

    In caso di guasto, essi vengono visualizzati anche sullo schermo della pompa ogni 5 secondi. I dati di contatto possono essere salvati nella pompa e aggiornati esclusivamente tramite la funzione “Smart Connect” nell’app Wilo-Assistant. Per il collegamento è necessario il “Modulo Wilo-Smart Connect BT” (acces- sorio) (vedi capitolo 12.2).
  • Page 71: Segnalazioni Di Avvertenza

    Rimedi E007 Funzionamento Il sistema idraulico delle Controllare la tensione di turbina pompe viene alimentato, rete ma la pompa non ha tensio- ne di rete E011 Funzionamento a Aria nella pompa Controllare la quantità/ secco pressione dell'acqua WILO SE 2021-12...
  • Page 72: Segnalazioni Di Guasto

    E036 Modulo difettoso Sistema elettronico difetto- Richiedere l’intervento del servizio assistenza clienti. Se non è possibile eliminare il guasto, contattare un tecnico impiantista qualificato oppure il servizio assistenza clienti di Wilo. Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Wilo-Stratos PICO plus...
  • Page 73: Accessori

    • Utilizzare esclusivamente accessori Wilo autorizzati. 12.1 Modulo Wilo-Connect La pompa può essere equipaggiata con tutti i moduli Wilo-Connect (moduli esterni) di- sponibili. Quando si utilizza un modulo, al menu principale del display si aggiunge la vo- ce di sottomenu: Modulo esterno Qui è...
  • Page 74: Modulo Smart Connect Bt (Bluetooth)

    Modulo Smart Connect BT (Blue- tooth) Se si utilizza il modulo Wilo-Smart Connect BT, la pompa dispone di un’interfaccia Blue- tooth per il collegamento a terminali mobili come smartphone e tablet. Grazie a Wilo-Smart Connect all’interno dell’app Wilo-Assistant, è possibile comandare e regolare la pompa, nonché...
  • Page 75: Smaltimento

    È possibile ottenere informazioni sul corretto smaltimento presso i comuni locali, il più vicino servizio di smaltimento rifiuti o il fornitore presso il quale è stato acquistato il prodotto. Ulteriori informazioni sul riciclaggio sono disponibili al sito . Con riserva di modifiche tecniche. WILO SE 2021-12...
  • Page 76: Declaration Of Conformity Konformitätserklärung

    EN 60335–1:2012+A11:2014+A13:2017+A1:2019+A2:2019+A14:2019; EN 60335–2–51:2003+A1:2008+A2:2012; EN IEC 61000–6–1:2019; EN IEC 61000–6–2:2019; EN IEC 61000–6–3:2021; EN IEC 61000–6–4:2019; EN 16297–1:2012; EN 16297–2:2012; EN IEC 63000:2018; WILO SE Person authorized to compile the technical file is: Group Quality Bevollmächtigter für die Zusammenstellung der technischen Unterlagen ist:...
  • Page 77 || 2014/30/EU - || 2009/125/EC - || 2011/65/EU + 2015/863 - EN 60335–1:2012+A11:2014+A13:2017+A1:2019+A2:2019+A14:2019; WILO SE EN 60335–2–51:2003+A1:2008+A2:2012; EN IEC 61000–6–1:2019; EN IEC 61000–6–2:2019; Group Quality EN IEC 61000–6–3:2021; EN IEC 61000–6–4:2019; EN 16297–1:2012; EN 16297–2:2012; EN IEC 63000:2018; Wilopark 1...
  • Page 78 || 2011/65/EU + 2015/863 - Begrænsning af anvendelsen af visse farlige stoffer også overholde følgende relevante standarder: EN 60335–1:2012+A11:2014+A13:2017+A1:2019+A2:2019+A14:2019; WILO SE EN 60335–2–51:2003+A1:2008+A2:2012; EN IEC 61000–6–1:2019; EN IEC 61000–6–2:2019; Group Quality EN IEC 61000–6–3:2021; EN IEC 61000–6–4:2019; EN 16297–1:2012; EN 16297–2:2012; EN IEC 63000:2018;...
  • Page 79 || 2011/65/EU + 2015/863 - par dažu b stamu vielu izmantošanas ierobežošanu 2011/65/UE atbilst ar sekojošiem attiec giem standartiem: EN 60335–1:2012+A11:2014+A13:2017+A1:2019+A2:2019+A14:2019; WILO SE EN 60335–2–51:2003+A1:2008+A2:2012; EN IEC 61000–6–1:2019; EN IEC 61000–6–2:2019; Group Quality EN IEC 61000–6–3:2021; EN IEC 61000–6–4:2019; EN 16297–1:2012; EN 16297–2:2012; EN IEC 63000:2018;...
  • Page 80 || 2014/30/EU - || 2009/125/EC - || 2011/65/EU + 2015/863 - EN 60335–1:2012+A11:2014+A13:2017+A1:2019+A2:2019+A14:2019; WILO SE EN 60335–2–51:2003+A1:2008+A2:2012; EN IEC 61000–6–1:2019; EN IEC 61000–6–2:2019; Group Quality EN IEC 61000–6–3:2021; EN IEC 61000–6–4:2019; EN 16297–1:2012; EN 16297–2:2012; EN IEC 63000:2018; Wilopark 1 D-44263 Dortmund My, výrobce, prohlašujeme na základ naší...
  • Page 81 || 2011/65/EU + 2015/863 - privind restric iile de utilizare a anumitor substan e periculoase sunt conforme, de asemenea, cu urm toarele standarde relevante EN 60335–1:2012+A11:2014+A13:2017+A1:2019+A2:2019+A14:2019; WILO SE EN 60335–2–51:2003+A1:2008+A2:2012; EN IEC 61000–6–1:2019; EN IEC 61000–6–2:2019; Group Quality EN IEC 61000–6–3:2021; EN IEC 61000–6–4:2019; EN 16297–1:2012; EN 16297–2:2012; EN IEC 63000:2018;...
  • Page 85 ® UNIDOMO Web: www.unidomo.de Telefon: 04621- 30 60 89 0 Mail: info@unidomo.com Öffnungszeiten: Mo.-Fr. 8:00-17:00 Uhr a member of DAIKIN group � Individuelle Beratung � Komplettpakete Kostenloser Versand Über 15 Jahre Erfahrung � � Hochwertige Produkte Markenhersteller � �...
  • Page 86 Local contact at www.wilo.com/contact WILO SE Wilopark 1 44263 Dortmund Germany T +49 (0)231 4102-0 F +49 (0)231 4102-7363 wilo@wilo.com Pioneering for You www.wilo.com...

Table des Matières