Page 1
[de] Gebrauchs- und Montageanleitung [en] Instructions for installation and use [nl] Gebruiksaanwijzing en installatievoorschrift [fr] Notice d’utilisation et de montage [it] Istruzioni per l’uso e il montaggio AC250121 Deckenlüftung Ceiling ventilation Plafondventilatie Aérateur de plafond Sistema di aspirazione a soffitto...
Page 2
Ø Inhaltsverzeichnis Ú Table of contents é Inhoudsopgave Þ Table des matières â Indice...
Automatikbetrieb Sensorsteuerung Gebrauchsanleitung Sättigungsanzeige Tastenton Weitere Informationen zu Produkten, Zubehör, V erbindung Kochfeld Ersatzteilen und Service finden Sie im Internet unter www.gaggenau.com und in unserem Online-Shop Einrichten www.gaggenau.com/zz/store H ome Connect Einrichten Software Update Ferndiagnose Verbindung zurücksetzen Hinweis zum Datenschutz Konformitätserklärung...
Bestimmungsgemäßer Gebrauch B estimmungsgemäßer Wichtige Gebrauch Sicherheitshinweise D iese Anleitung sorgfältig lesen. Nur dann Warnung – Erstickungsgefahr! B e s t i m m u n g s g e m ä ß e r G e b r a u c h W i c h t i g e S i c h e r h e i t s h i n w e i s e können Sie Ihr Gerät sicher und richtig Verpackungsmaterial ist für Kinder gefährlich.
Page 5
Wichtige Sicherheitshinweise Ein gefahrloser Betrieb ist nur dann möglich, Brandgefahr! Gas-Kochstellen ohne aufgesetztes ▯ wenn der Unterdruck im Aufstellraum der Kochgeschirr entwickeln im Betrieb große Feuerstätte 4 Pa (0,04 mbar) nicht Hitze. Ein darüber angebrachtes überschreitet. Dies kann erreicht werden, wenn Lüftungsgerät kann beschädigt oder in durch nicht verschließbare Öffnungen, z.
Page 6
Wichtige Sicherheitshinweise Verletzungsgefahr! Sturzgefahr beim Arbeiten am Gerät. ▯ Veränderungen am elektrischen oder ▯ Standsichere Stehleiter benutzen. mechanischen Aufbau sind gefährlich und Verletzungsgefahr! können zu Fehlfunktionen führen. Keine Das Gerät vor dem Reinigen von der Home ▯ Veränderungen am elektrischen oder Connect App trennen, damit keine mechanischen Aufbau durchführen.
Umweltschutz Ursachen für Schäden U mweltschutz Achtung! Beschädigungsgefahr durch I hr neues Gerät ist besonders energieeffizient. Hier U m w e l t s c h u t z erhalten Sie Tipps, wie Sie beim Umgang mit Ihrem Korrosionsschäden. Gerät beim Kochen immer Gerät noch mehr Energie sparen können und wie Sie einschalten, um Kondenswasserbildung zu das Gerät richtig entsorgen.
Betriebsarten B etriebsarten G erät bedienen Ç A bluftbetrieb D iese Anleitung gilt für mehrere Gerätevarianten. Es ist B e t r i e b s a r t e n G e r ä t b e d i e n e n möglich, dass einzelne Ausstattungsmerkmale Die angesaugte Luft wird durch die beschrieben sind, die nicht auf Ihr Gerät zutreffen.
Gerät bedienen LED-Anzeige Intervalllüftung Einschalten Bei der Intervalllüftung schaltet sich die Lüftung für circa 6 Minuten pro Stunde ein. Hinweis: In der Home Connect App können Zeit und Lüfterstufe individuell eingestellt werden. Erläuterung Lüfterstufe 1 μ Taste drücken, um die Intervalllüftung einzuschalten. Lüfterstufe 2 LED 6 blinkt immer wieder, die LED der gewählten Lüfterstufe 3...
Gerät bedienen Sensorsteuerung Umstellen auf Umluftbetrieb Für den Umluftbetrieb muss die elektronische Im Automatikbetrieb erkennt ein Sensor in der Steuerung entsprechend umgestellt werden. Dunstabzugshaube die Intensität der Koch- und Bratgerüche. Je nach Einstellung des Sensors schaltet Bei ausgeschaltetem Gerät die Tasten # und œ der Lüfter automatisch in eine andere Lüfterstufe.
Verbindung Kochfeld Geräte über Heimnetzwerk verbinden V erbindung Kochfeld Werden die Geräte über das Heimnetzwerk miteinander verbunden, dann kann sowohl die kochfeldbasierte Haubensteuerung als auch Home Connect für das D ieses Gerät können Sie mit einem Kochfeld, welches V e r b i n d u n g K o c h f e l d Gerät genutzt werden.
Home Connect Einrichten der Home Connect App H ome Connect Hinweis: Sie benötigen ein mobiles Endgerät, ausgestattet mit der aktuellen Version des jeweiligen Betriebssystems. D ieses Gerät ist netzwerkfähig und über ein mobiles H o m e C o n n e c t Endgerät steuerbar.
Home Connect Software Update Manuelle Anmeldung im Heimnetzwerk Hinweise Mit der Funktion Software Update wird die Software Ihrer Dunstabzugshaube aktualisiert (z. B. Optimierung, – Während des Verbindungsvorgangs kann die Fehlerbehebung, sicherheitsrelevante Updates). Dunstabzugshaube nicht eingeschaltet werden. Sie Vorausgesetzt ist, Sie sind registrierter Home Connect können den Vorgang jederzeit abbrechen, indem Sie # drücken.
Bedienung über die Home Connect abgerufen werden. App möglich ist. Konformitätserklärung Reinigungsmittel Hiermit erklärt die Gaggenau Hausgeräte GmbH, dass Damit die unterschiedlichen Oberflächen nicht durch sich das Gerät mit Home Connect Funktionalität in falsche Reinigungsmittel beschädigt werden, beachten Übereinstimmung mit den grundlegenden Sie die Angaben in der Tabelle.
Reinigen und warten Von Hand: Bereich Reinigungsmittel Hinweis: Bei hartnäckigem Schmutz können Sie einen Edelstahl Heiße Spüllauge: speziellen Fettlöser verwenden. Er kann über den Mit einem Spültuch reinigen und einem Online-Shop bestellt werden. weichen Tuch nachtrocknen. ▯ Edelstahlflächen nur in Schliffrichtung Weichen Sie die Metallfettfilter in heißer Spüllauge reinigen.
Reinigen und warten Metallfettfilter ausbauen Verriegelung öffnen. Hinweis: Metallfettfilter nicht biegen, um Warnung – Verletzungsgefahr! Beschädigungen zu vermeiden. Standsichere Leiter benutzen und auf einen sicheren Stand achten. Nicht über das Kochfeld lehnen und nicht auf die Arbeitsfläche oder das Kochfeld treten. Metallfettfilter aus der Halterung herausnehmen.
Reinigen und warten Batterien der Fernbedienung wechseln Warnung – Verletzungsgefahr! ▯ Batterien können von Kindern verschluckt werden. Batterien außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren. Kindern nicht ohne Aufsicht das Wechseln von Batterien gestatten. Verletzungsgefahr! ▯ Batterien können explodieren. Batterien nicht aufladen oder kurzschließen.
Störungen, was tun? S törungen, was tun? O ft können Sie aufgetretene Störungen leicht selbst S t ö r u n g e n , w a s t u n ? beheben. Bevor Sie den Kundendienst rufen, beachten Sie die folgenden Hinweise. Warnung: Stromschlaggefahr! Unsachgemäße Reparaturen sind gefährlich.
Kundendienst K undendienst G eben Sie beim Anruf bitte die Erzeugnisnummer K u n d e n d i e n s t (E-Nr.) und die Fertigungsnummer (FD-Nr.) an, damit wir Sie qualifiziert betreuen können. Das Typenschild mit den Nummern finden Sie auf der Oberseite des Gerätes.
Montageanleitung MONTAGEANLEITUNG ▯ Dieses Gerät wird an der Küchendecke oder einer M o n t a g e a n l e i t u n g stabil abgehängten Decke installiert. ▯ Die Oberflächen des Gerätes sind empfindlich. Bei der Installation Beschädigungen vermeiden.
Wichtige Lebensgefahr! Zurückgesaugte Verbrennungsgase ▯ können zu Vergiftungen führen. Sicherheitshinweise Immer für ausreichend Zuluft sorgen, wenn das Gerät im Abluftbetrieb gleichzeitig mit D iese Anleitung sorgfältig lesen. Nur dann einer raumluftabhängigen Feuerstätte W i c h t i g e S i c h e r h e i t s h i n w e i s e können Sie Ihr Gerät sicher und richtig verwendet wird.
Page 22
Wichtige Sicherheitshinweise Ziehen Sie in jedem Fall den Rat des Warnung – Verletzungsgefahr! zuständigen Schornsteinfegermeisters Bauteile innerhalb des Gerätes können ▯ hinzu, der den gesamten Lüftungsverbund scharfkantig sein. Schutzhandschuhe des Hauses beurteilen kann und Ihnen die tragen. passende Maßnahme zur Belüftung Verletzungsgefahr! Ist das Gerät nicht ordnungsgemäß...
Warnung – Stromschlaggefahr! A llgemeine Hinweise Bauteile innerhalb des Gerätes können ▯ scharfkantig sein. Das Anschlusskabel D ie Oberflächen des Gerätes sind empfindlich. Bei der kann beschädigt werden. Anschlusskabel A l l g e m e i n e H i n w e i s e Installation Beschädigungen vermeiden.
Elektrischer Anschluss I nstallation Warnung – Stromschlaggefahr! Die Trennung des Gerätes vom Stromnetz muss I nstallation vorbereiten jederzeit möglich sein. Das Gerät darf nur an eine I n s t a l l a t i o n vorschriftsmäßig installierte Schutzkontakt-Steckdose ▯...
Installation Gerät montieren Diagonal gegenüberliegende Schrauben vorsichtig einschrauben. Warnung – Verletzungsgefahr! Hinweis: Schrauben stückweise anziehen, damit das Gerät nicht im Ausschnitt verkantet. Bauteile innerhalb des Gerätes können scharfkantig sein. Schutzhandschuhe tragen. Warnung – Verletzungsgefahr! Klemmgefahr beim Öffnen und Schließen der Scharniere.
Installation Filterabdeckung montieren Lüfterkasten entsprechend der Einbausituation in die richtige Position drehen. Warnung – Verletzungsgefahr! Bauteile innerhalb des Gerätes können scharfkantig sein. Schutzhandschuhe tragen. Warnung – Verletzungsgefahr! Klemmgefahr beim Öffnen und Schließen der Scharniere. Nicht in den beweglichen Bereich der Scharniere greifen.
Installation Gerät demontieren Demontageschieber nach innen schieben, um die Aufhängungen zu lösen. Warnung – Verletzungsgefahr! Bauteile innerhalb des Gerätes können scharfkantig sein. Schutzhandschuhe tragen. Warnung – Verletzungsgefahr! Klemmgefahr beim Öffnen und Schließen der Scharniere. Nicht in den beweglichen Bereich der Scharniere greifen.
Page 28
Saturation display Button tone Additional information on products, accessories, C onnecting to a hob replacement parts and services can be found at www.gaggenau.com and in the online shop Setting up a connection www.gaggenau.com/zz/store H ome Connect Setting up Software update...
Intended use I ntended use Important safety information R ead these instructions carefully. Only then I n t e n d e d u s e will you be able to operate your appliance Warning – Danger of suffocation! I m p o r t a n t s a f e t y i n f o r m a t i o n safely and correctly.
Page 30
Important safety information Safe operation is possible only when the partial Risk of fire! When gas burners are in operation without ▯ vacuum in the place where the heat-producing any cookware placed on them, they can appliance is installed does not exceed 4 Pa build up a lot of heat.
Page 31
Important safety information Risk of injury! Warning – Risk of electric shock! Changes to the electrical or mechanical ▯ assembly are dangerous and may lead to A defective appliance may cause electric ▯ malfunctions. Do not make any changes to shock.
Environmental protection Surface damage due to strong or abrasive E nvironmental protection cleaning agents. Never use strong and abrasive cleaning agents. Y our new appliance is particularly energy-efficient. Here E n v i r o n m e n t a l p r o t e c t i o n Risk of damage as a result of incorrect loading you can find tips on how to save even more energy when using the appliance, and how to dispose of your...
Operating modes O perating modes O perating the appliance Ç E xhaust air mode T hese instructions apply to several appliance variants. It O p e r a t i n g m o d e s O p e r a t i n g t h e a p p l i a n c e is possible that individual features are described which The air which is drawn in is cleaned do not apply to your appliance.
Operating the appliance LED display Intermittent ventilation Switching on With intermittent ventilation, the ventilation system switches itself off for approximately 6 minutes every hour. Note: You can custom configure the time and fan Explanation setting in the Home Connect app. Fan setting 1 μ...
Operating the appliance Sensor control Switching to air recirculation mode For air recirculation mode, the electronic controller In automatic mode, a sensor in the extractor hood must be switched over accordingly. detects the intensity of the cooking and roasting odours. Depending on the sensor setting, the fan With the appliance switched off, press and hold the automatically switches itself to another fan setting.
Connecting to a hob Connecting appliances via your home network C onnecting to a hob If the appliances are connected to each other via your home network, both the hood controls on the hob and Home Connect can be used to operate the appliance. Y ou can connect this appliance to a hob (if the hob C o n n e c t i n g t o a h o b supports connection to the appliance) and then control...
Home Connect Setting up the Home Connect app H ome Connect Note: Your mobile device must have the latest version of the operating system it uses. T his appliance can be networked and also controlled On your mobile device, go to the App Store (Apple H o m e C o n n e c t using a mobile device.
Home Connect Software update Manual registration in the home network Notes Using the software update function, your extractor hood's software can be updated (e.g. for the purpose of – The extractor hood cannot be switched on during optimisation, troubleshooting or security updates). To the connection process.
A detailed RED Declaration of Conformity can be found information in the table. Do not use any of the following: online at www.gaggenau.com on the product page for ▯ Harsh or abrasive cleaning agents, appliance in the additional documents.
Page 40
Cleaning and maintenance By hand: Area Cleaning agent Note: You can use a special grease solvent for stubborn Stainless steel Hot soapy water: dirt. It can be ordered via the Online Shop. Clean with a dish cloth and then dry with a soft cloth.
Cleaning and maintenance Installing the metal mesh grease filter Press the lock on the filter cover. Note: The filter cover is heavy. Take the filter cover Insert metal grease filter. by two hands and hold in place. While doing this, place your other hand under the metal grease filter.
Trouble shooting T rouble shooting M alfunctions often have simple explanations. Please T r o u b l e s h o o t i n g read the following notes before calling the after-sales service. Warning: Risk of electric shock! Incorrect repairs are dangerous.
Customer service Accessories C ustomer service (not included in the scope of delivery) Note: These instructions apply to several appliance W hen calling us, please quote the product number (E C u s t o m e r s e r v i c e models.
Installation instructions INSTALLATION INSTRUCTIONS ▯ This appliance is fitted to the kitchen ceiling or a I n s t a l l a t i o n i n s t r u c t i o n s sturdy suspended ceiling. ▯...
Important safety Risk of poisoning from flue gases that are ▯ drawn back in. information Always ensure adequate fresh air in the room if the appliance is being operated in R ead these instructions carefully. Only then exhaust air mode at the same time as room I m p o r t a n t s a f e t y i n f o r m a t i o n will you be able to operate your appliance air-dependent heat-producing appliance is...
Page 46
Important safety information In any case, consult your responsible Warning – Risk of injury! Master Chimney Sweep. He is able to Components inside the appliance may have ▯ assess the house's entire ventilation setup sharp edges. Wear protective gloves. and will suggest the suitable ventilation Risk of injury! The appliance may fall down if it has not ▯...
Warning – Risk of electric shock! G eneral information Components inside the appliance may have ▯ sharp edges. These may damage the T he surfaces of the appliance are easily damaged. connecting cable. Do not kink or pinch the G e n e r a l i n f o r m a t i o n Avoid damaging them during installation.
Electrical connection I nstallation Warning – Risk of electric shock! It must always be possible to disconnect the appliance P reparing for installation from the electricity supply. The appliance must only be I n s t a l l a t i o n connected to a protective contact socket that has been ▯...
Installation Installing the appliance Carefully screw in diagonally opposite screws. Note: Tighten the screws one at a time so that the Warning – Risk of injury! appliance is not wedged in the cut-out. Components inside the appliance may have sharp edges.
Installation Fitting the filter cover Turn the fan box into the correct position according to the installation situation. Warning – Risk of injury! Components inside the appliance may have sharp edges. Wear protective gloves. Warning – Risk of injury! Risk of trapping body parts when opening and closing the hinges.
Installation Removing the appliance Release the appliance slowly at an angle. Warning – Risk of injury! Components inside the appliance may have sharp edges. Wear protective gloves. Warning – Risk of injury! Risk of trapping body parts when opening and closing the hinges.
Page 52
Automatische modus Sensorbesturing Gebruiksaanwijzing Verzadigingsindicatie Toetssignaal Meer informatie over producten, accessoires, V erbinding kookplaat onderdelen en diensten vindt u op het internet: www.gaggenau.com en in de online-shop: Instellen www.gaggenau.com/zz/store H ome Connect Instellen Software-update Afstandsdiagnose Verbinding terugzetten Aanwijzing voor gegevensbeveiliging...
Gebruik volgens de voorschriften G ebruik volgens de Belangrijke voorschriften veiligheidsvoorschriften L ees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. G e b r u i k v o l g e n s d e v o o r s c h r i f t e n Waarschuwing –...
Page 54
Belangrijke veiligheidsvoorschriften U kunt het apparaat alleen dan zonder risico Brandgevaar! Wanneer er gas-kookzones ingeschakeld ▯ gebruiken wanneer de onderdruk in de ruimte zijn waar geen kookgerei op staat, wordt er waarin de vuurbron zich bevindt niet groter is tijdens het gebruik zeer veel warmte dan 4 Pa (0,04 mbar).
Page 55
Belangrijke veiligheidsvoorschriften Risico van letsel! Waarschuwing – Kans op een elektrische Wijzigingen aan de elektrische of ▯ schok! mechanische opbouw zijn gevaarlijk en kunnen leiden tot functiestoringen. Geen Een defect toestel kan een schok ▯ wijzigingen aan de elektrische of veroorzaken.
Milieubescherming Oorzaken van schade M ilieubescherming Attentie! U w nieuwe apparaat is bijzonder energie-efficiënt. Hier M i l i e u b e s c h e r m i n g Risico van beschadiging door corrosie. krijgt u tips over de manier waarop u bij het gebruik van Schakel het apparaat wanneer u kookt altijd in uw apparaat nog meer kunt besparen op energie en het apparaat op de juiste manier afvoert.
Gebruiksmogelijkheden G ebruiksmogelijkheden A pparaat bedienen Ç G ebruik met afvoerlucht D eze gebruiksaanwijzing geldt voor verschillende G e b r u i k s m o g e l i j k h e d e n A p p a r a a t b e d i e n e n apparaatvarianten.
Apparaat bedienen Led-indicatie Intervalventilatie Inschakelen Bij de intervalventilatie schakelt de ventilatie gedurende ca. 6 minuten per uur in. Aanwijzing: In de Home Connect app kunnen tijd en ventilatoestand individueel worden ingesteld. Toelichting Ventilatiestand 1 μ Op toets drukken om de intervalventilatie in te Ventilatiestand 2 schakelen.
Apparaat bedienen Toets @ / toets A indrukken tot led 3 aan het Sensorbesturing apparaat voor circulatiefunctie (niet regenereerbare In de automatische modus herkent een sensor in de filters) brandt. afzuigkap de intensiteit van de kook- en bakluchtjes. Toets @ / toets A indrukken tot led 1 aan het Afhankelijk van de instelling van de sensor schakelt de apparaat voor de elektronische regeling opnieuw ventilator automatisch in een andere stand.
Verbinding kookplaat Apparaten verbinden via het thuisnetwerk V erbinding kookplaat Worden de apparaten via het thuisnetwerk met elkaar verbonden, dan kan zowel de op de kookplaat gebaseerde bediening van de kap als Home Connect U kunt dit apparaat verbinden met een kookplaat die V e r b i n d i n g k o o k p l a a t voor het apparaat worden gebruikt.
Home Connect Configureren van de Home Connect App H ome Connect Aanwijzing: U heeft een mobiel eindapparaat nodig, uitgerust met de actuele versie van het betreffende besturingssysteem. D it apparaat is netwerkcompatibel en kan via een H o m e C o n n e c t mobiel eindapparaat op afstand worden bediend.
Home Connect Software-update Handmatige aanmelding bij het thuisnetwerk Aanwijzingen Met de functie Software-update wordt de software van uw afzuigkap geactualiseerd (bijvoorbeeld voor – Tijdens het verbinden kan de afzuigkap niet worden optimalisatie, verhelping van fouten of ingeschakeld. U kunt het verbinden op elk moment veiligheidsrelevante updates).
Let op de opgaven in de tabel, om te voorkomen dat de verschillende oppervlakken door verkeerde Conformiteitsverklaring schoonmaakmiddelen worden beschadigd. Gebruik Hierbij verklaart Gaggenau Hausgeräte GmbH dat het ▯ geen scherpe of schurende reinigingsmiddelen, apparaat met Home Connect functionaliteit voldoet aan ▯...
Reinigen en onderhouden Aanwijzingen Gebied Schoonmaakmiddelen – Gebruik geen agressieve, zuur- of looghoudende Roestvrij staal Warm zeepsop: reinigingsmiddelen. Met een schoonmaakdoekje reinigen – Wij adviseren om de vetfilters een keer in de twee en met een zachte doek nadrogen. maanden te reinigen. Roestvrijstalen oppervlakken uitsluitend –...
Reinigen en onderhouden Metalen vetfilter demonteren Vergrendeling openen. Aanwijzing: Metalen vetfilters niet buigen, om Waarschuwing – Gevaar voor letsel! beschadiging te voorkomen. Stabiele ladder gebruiken en op stabiliteit letten. Niet over de kookplaat leunen en niet op het werkvlak of de kookplaat staan.
Reinigen en onderhouden Batterijen van de afstandsbediening vervangen Waarschuwing – Gevaar voor letsel! ▯ Batterijen kunnen door kinderen worden ingeslikt. Batterijen buiten het bereik van kinderen bewaren.Kinderen niet zonder toezicht de batterijen laten vervangen. Gevaar voor letsel! ▯ Batterijen kunnen exploderen. Batterijen niet opladen of kortsluiten.
Wat te doen bij storingen? W at te doen bij storingen? V aak kunt u storingen gemakkelijk zelf verhelpen. Let op W a t t e d o e n b i j s t o r i n g e n ? de volgende aanwijzingen voordat u contact opneemt met de klantenservice.
Servicedienst Toebehoren S ervicedienst (niet in de leveringsomvang inbegrepen) Aanwijzing: Deze gebruiksaanwijzing geldt voor G eef wanneer u telefonisch contact met ons opneemt S e r v i c e d i e n s t verschillende apparaatvarianten. Er kunnen speciale altijd het productnummer (E-nr.) en het toebehoren worden vermeld die niet van toepassing zijn fabricagenummer (FD-nr.) op, zodat wij u goed van...
Installatievoorschrift INSTALLATIEVOORSCHRIFT ▯ Dit apparaat wordt geïnstalleerd op het I n s t a l l a t i e v o o r s c h r i f t keukenplafond of op een stevig verlaagd plafond. ▯ De oppervlakken van het apparaat zijn gevoelig. Voorkom beschadiging tijdens de installatie.
Belangrijke Teruggezogen verbrandingsgassen kunnen ▯ leiden tot vergiftiging. veiligheidsvoorschriften Altijd voor voldoende luchttoevoer zorgen, wanneer de luchtafvoer plaatsvindt in een L ees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. ruimte met een vuurbron die gebruikmaakt B e l a n g r i j k e v e i l i g h e i d s v o o r s c h r i f t e n Alleen dan kunt u uw apparaat goed en veilig van de aanwezige lucht.
Page 71
Belangrijke veiligheidsvoorschriften Raadpleeg in ieder geval het bedrijf dat in Waarschuwing – Risico van letsel! uw huis zorgt voor de Bepaalde onderdelen in het toestel kunnen ▯ schoorsteenreiniging. Dit bedrijf is in staat scherpe randen hebben. het totale ventilatiesysteem van uw huis te Veiligheidshandschoenen dragen.
Waarschuwing – Gevaar van een A lgemene aanwijzingen elektrische schok! Bepaalde onderdelen in het toestel kunnen ▯ D e oppervlakken van het apparaat zijn gevoelig. scherpe randen hebben. Hierdoor kan de A l g e m e n e a a n w i j z i n g e n Voorkom beschadiging tijdens de installatie.
Elektrische aansluiting I nstallatie Waarschuwing – Gevaar voor een elektrische schok! I nstallatie voorbereiden Het apparaat moet op elk gewenst moment van de I n s t a l l a t i e stroom kunnen worden afgesloten. Het apparaat mag ▯...
Installatie Apparaat monteren Diagonaal tegenover elkaar liggen de schroeven voorzichtig inschroeven. Waarschuwing – Risico van letsel! Aanwijzing: Schroeven per stuk aantrekken zodat het apparaat niet in de uitsparing kantelt. Bepaalde onderdelen in het toestel kunnen scherpe randen hebben. Veiligheidshandschoenen dragen. Waarschuwing –...
Installatie Filterafdekking monteren Ventilatorkast conform de inbouwsituatie in de juiste positie draaien. Waarschuwing – Risico van letsel! Bepaalde onderdelen in het toestel kunnen scherpe randen hebben. Veiligheidshandschoenen dragen. Waarschuwing – Gevaar voor letsel! Klemgevaar bij het openen en sluiten van de scharnieren.Niet in het bewegende gedeelte van de scharnieren grijpen.
Installatie Apparaat demonteren Demontageschuif naar binnen schuiven om de ophangingen los te maken. Waarschuwing – Risico van letsel! Bepaalde onderdelen in het toestel kunnen scherpe randen hebben. Veiligheidshandschoenen dragen. Waarschuwing – Gevaar voor letsel! Klemgevaar bij het openen en sluiten van de scharnieren.Niet in het bewegende gedeelte van de scharnieren grijpen.
Vous trouverez des informations supplémentaires C onnexion de la table de cuisson concernant les produits, accessoires, pièces de rechange et services sur Internet sous : Réglage www.gaggenau.com et la boutique en ligne : H ome Connect www.ggaggenau.com/zz/store Réglage Mise à jour logicielle Diagnostic à...
Utilisation conforme U tilisation conforme Précautions de sécurité importantes L ire attentivement ce manuel. Ce n'est qu'alors U t i l i s a t i o n c o n f o r m e que vous pourrez utiliser votre appareil Mise en garde –...
Page 79
Précautions de sécurité importantes Le fonctionnement sûr de l'appareil n'est Risque d'incendie ! L'huile et la graisse chaude s'enflamment ▯ possible que si la dépression dans la pièce où rapidement. Ne jamais laisser l'huile et la est installé le foyer ne dépasse pas 4 Pa graisse chaude sans surveillance.
Page 80
Précautions de sécurité importantes Risque de blessure ! Risque de blessures ! L'appareil est lourd. 2 personnes sont Utilisez un escabeau stable et assurez-vous ▯ ▯ nécessaires pour déplacer l'appareil. de son positionnement sûr. Ne vous Utiliser exclusivement des moyens appuyez pas contre la table de cuisson et appropriés.
Protection de l'environnement Causes de dommages P rotection de l'environnement Attention ! Risque de détérioration par la corrosion. V otre nouvel appareil est d'une très grande efficacité P r o t e c t i o n d e l ' e n v i r o n n e m e n t énergétique.
Modes Mettre les piles au rebut M odes Ç Éliminez les piles usagées dans le respect de l’environnement. M ode Évacuation de l’air M o d e s Après utilisation, les piles ne doivent pas être L’air aspiré est débarrassé des jetées aux ordures ménagères.
Utilisation de l’appareil Affichage LED U tilisation de l’appareil C es instructions valent pour plusieurs variantes U t i l i s a t i o n d e l ’ a p p a r e i l d’appareil. Certains équipements ne figurant pas sur votre appareil peuvent y être décrits.
Utilisation de l’appareil Ventilation intermittente Commande par capteur En mode automatique, un capteur installé dans la hotte Activation détecte l’intensité des odeurs de cuisson et de rôtissage. Selon le réglage du capteur, le ventilateur Avec la ventilation intermittente, la ventilation se met en commute automatiquement dans une autre vitesse.
Connexion de la table de cuisson Commutation au mode recyclage de l'air C onnexion de la table de cuisson Pour le mode recyclage de l'air, la commande électronique doit être commutée en conséquence. V ous pouvez connecter cet appareil à une table de Appareil éteint, appuyez sur les touches # et œ...
Home Connect Connecter les appareils via un réseau domestique H ome Connect Si les appareils sont connectés les uns aux autres via le réseau domestique, la commande de la hotte via la table de cuisson ainsi que Home Connect peuvent être C et appareil peut être mis en réseau et peut être H o m e C o n n e c t utilisés pour l'appareil.
Page 87
Home Connect Configurer Home Connect Connexion manuelle au réseau domestique Remarque : Vous avez besoin d'un appareil mobile, Remarques équipé de la version la plus récente de son système – Pendant le processus de connexion, la hotte d'exploitation. aspirante ne peut pas être allumée. Vous pouvez annuler le processus à...
Diagnostic à distance Déclaration de conformité En cas de panne, le service après-vente peut accéder à Par la présente, Gaggenau Hausgeräte GmbH déclare votre appareil via le Diagnostic à distance. que l’appareil doté de la fonctionnalité Home Connect est en accord avec les exigences fondamentales et les Contactez le service après-vente et assurez-vous que...
Nettoyage et maintenance N ettoyage et maintenance Surface Nettoyants Inox Eau chaude additionnée de produit à vaisselle : Mise en garde – Risque de brûlure ! Nettoyez avec une lavette et séchez N e t t o y a g e e t m a i n t e n a n c e avec un chiffon doux.
Nettoyage et maintenance Retirer le filtre métallique à graisse Remarques – N’utilisez pas de détergents agressifs, contenant Mise en garde – Risque de blessures ! de l’acide ou fortement alcalins. Utilisez un escabeau stable et assurez-vous de son – Nous vous recommandons de nettoyer les filtres à positionnement sûr.
Nettoyage et maintenance Changer les piles de la commande à Ouvrez le verrouillage. Remarque : Ne tordez pas le filtre métallique à distance graisse, afin d'éviter des endommagements. Mise en garde – Risque de blessures ! ▯ Les piles peuvent être avalées par les enfants. Rangez les piles hors de portée des enfants.
Anomalies, que faire ? A nomalies, que faire ? D ans de nombreux cas, vous pourrez remédier vous- A n o m a l i e s , q u e f a i r e ? même facilement aux anomalies. Avant de contactez le service après-vente, veuillez vérifier les points suivants : Mise en garde: Risque de choc électrique ! Tenter de réparer vous-même l'appareil est dangereux.
Service après-vente Accessoires S ervice après-vente (non compris dans la livraison) Remarque : Ces instructions valent pour plusieurs L ors de votre appel, veuillez indiquer le numéro de S e r v i c e a p r è s - v e n t e variantes d’appareil.
Notice de montage NOTICE DE MONTAGE ▯ L’appareil s’installe contre le plafond de la cuisine N o t i c e d e m o n t a g e ou contre un faux plafond robustement suspendu. ▯ Les surfaces de l’appareil craignent. Lors de l’installation, évitez de les endommager.
Précautions de sécurité Il y a risque d'intoxication par réaspiration ▯ des gaz de combustion. importantes En cas d'utilisation simultanée de l'appareil en mode évacuation de l'air et d'un foyer à L ire attentivement ce manuel. Ce n'est qu'alors combustion alimenté en air ambiant, veillez P r é...
Page 96
Précautions de sécurité importantes Mise en garde – Risque de blessure ! Des pièces à l'intérieur de l'appareil ▯ peuvent présenter des arêtes vives. Porter des gants de protection. Risque de blessure ! Si l'appareil n'est pas correctement fixé, il ▯...
Mise en garde – Risque de choc C onsignes générales électrique ! Des pièces à l'intérieur de l'appareil ▯ L es surfaces de l’appareil sont fragiles. Lors de peuvent présenter des arêtes vives. Il y a C o n s i g n e s g é n é r a l e s l’installation, évitez de les endommager.
Branchement électrique I nstallation Mise en garde – Risque d’électrocution ! À tout moment, il doit être possible de séparer l'appareil P réparer l’installation du réseau électrique. L'appareil doit être raccordé I n s t a l l a t i o n impérativement à...
Installation Monter l'appareil Vissez avec précaution les vis diagonalement opposées. Mise en garde – Risque de blessure ! Remarque : Vissez les vis une à la fois pour que l'appareil ne se déforme pas dans la découpe. Des pièces à l'intérieur de l'appareil peuvent présenter des arêtes vives.
Installation Monter le capot du filtre Orientez le coffre du ventilateur selon la situation d'installation dans la bonne position. Mise en garde – Risque de blessure ! Des pièces à l'intérieur de l'appareil peuvent présenter des arêtes vives. Porter des gants de protection. Mise en garde –...
Installation Démonter l'appareil Poussez les clapets de démontage vers l'intérieur pour libérer les suspensions. Mise en garde – Risque de blessure ! Des pièces à l'intérieur de l'appareil peuvent présenter des arêtes vives. Porter des gants de protection. Mise en garde – Risque de blessures ! Risque de pincement lors de l'ouverture et de la fermeture de la charnière.
Page 102
Indicazione di saturazione Tono tasti Per ulteriori informazioni su prodotti, accessori, pezzi di C ollegamento con il piano di cottura ricambio e servizi è possibile consultare il sito Internet www.gaggenau.com e l'eShop Installazione www.gaggenau.com/zz/store H ome Connect Installazione Aggiornamento del software...
Conformità d'uso C onformità d'uso Importanti avvertenze di sicurezza L eggere attentamente le presenti istruzioni per C o n f o r m i t à d ' u s o l'uso. Solo così è possibile utilizzare Avviso – Pericolo di soffocamento! l'apparecchio in modo sicuro e corretto.
Page 104
Importanti avvertenze di sicurezza Un esercizio sicuro è possibile solo se la Pericolo di incendio! Le zone di cottura a gas sviluppano molto ▯ depressione nella stanza in cui è installato il calore se vengano fatte funzionare senza focolare non supera i 4 Pa (0,04 mbar). Questo appoggiarci sopra una stoviglia.
Page 105
Importanti avvertenze di sicurezza Pericolo di lesioni! Avviso – Pericolo di scariche elettriche! Modifiche all'impianto elettrico o ▯ meccanico sono pericolose e possono Un apparecchio difettoso può causare ▯ causare anomalie nel funzionamento. Non delle scosse elettriche. Non mettere mai in apportare modifiche all'impianto elettrico o funzione un apparecchio difettoso.
Tutela dell'ambiente Cause dei danni T utela dell'ambiente Attenzione! Pericolo di danni da corrosione. Accendere I l suo nuovo apparecchio è particolarmente efficiente in T u t e l a d e l l ' a m b i e n t e termini di energia.
Tipi di esercizio Smaltimento delle batterie U so dell'apparecchio Smaltire le batterie usate secondo le normative vigenti in materia di tutela ambientale. L e presenti istruzioni per l’uso sono valide per diverse U s o d e l l ' a p p a r e c c h i o varianti dell’apparecchio.
Uso dell'apparecchio Spia a LED Aspirazione a intervalli Attivazione Nell'aspirazione a intervalli il sistema di aspirazione si attiva per circa 6 minuti all'ora. Avvertenza: Nell'app Home Connect è possibile impostare in modo personalizzato durata e livello di Spiegazione aspirazione. Livello ventola 1 μ...
Uso dell'apparecchio Controllo dei sensori Per il funzionamento a ricircolo d'aria occorre modificare opportunamente il controllo elettronico. Durante il funzionamento automatico un sensore della Ad apparecchio spento tenere premuti i tasti # e cappa di aspirazione riconosce l’intensità degli odori di œ...
Collegamento con il piano di cottura Collegamento diretto degli apparecchi C ollegamento con il piano di cottura Se l'apparecchio viene collegato direttamente con una piano di cottura, non è più possibile instaurare un collegamento con la rete domestica. L'apparecchio Q uesto apparecchio può essere collegato a un piano di C o l l e g a m e n t o c o n i l p i a n o d i c o t t u r a funziona come una cappa di aspirazione senza cottura, compatibile a questo scopo, consentendo...
Home Connect Installazione H ome Connect Per stabilire il collegamento tra il piano di cottura e la cappa di aspirazione, la cappa deve essere spenta. Q uesto apparecchio è collegabile alla rete e può essere H o m e C o n n e c t comandato con un dispositivo mobile.
Page 112
Home Connect Configurazione dell'app Home Connect Registrazione manuale nella rete domestica Avvertenza: Si necessita di un terminale mobile che Avvertenze disponga di un sistema operativo aggiornato all'ultima – Durante l'operazione di collegamento, la cappa versione. d'aspirazione non può essere accesa. È possibile arrestare il processo in ogni momento, premendo Aprire l'App Store (dispositivi Apple) o Google Play Store (dispositivi Android) dal proprio terminale...
In caso di aggiornamento rilevante per la sicurezza, si consiglia di effettuare l'installazione il prima Dichiarazione di conformità possibile. Con la presente Gaggenau Hausgeräte GmbH dichiara che l'apparecchio con funzionalità Home Connect è Ricerca guasti remota conforme ai requisiti fondamentali e alle restanti disposizioni di cui alla direttiva 2014/53/UE.
Pulizia e manutenzione P ulizia e manutenzione Campo Detergenti Acciaio inox Soluzione di lavaggio calda: pulire con un panno spugna e asciu- Avviso – Pericolo di ustioni! gare con un panno morbido. P u l i z i a e m a n u t e n z i o n e Durante il funzionamento l'apparecchio diventa molto Pulire le superfici in acciaio inox sem- caldo, in particolare nella zona delle lampadine.
Pulizia e manutenzione A mano: Premere il dispositivo di bloccaggio della copertura filtro. Avvertenza: In caso di sporco ostinato è possibile Avvertenza: La copertura filtro è pesante. Afferrare utilizzare uno sgrassatore speciale. Questo prodotto e tenere la copertura filtro con due mani. può...
Pulizia e manutenzione Installare il filtro metallico per grassi Sostituzione delle batterie del telecomando Inserire il filtro grassi metallico. Con l’altra mano, afferrare il filtro grassi metallico Avviso – Pericolo di lesioni! da sotto. ▯ Le batterie possono essere ingerite dai bambini. Tenere Sollevare il filtro grassi metallico e innestare la le batterie fuori dalla portata e dalla vista dei bambini.
Malfunzionamento, che fare? Avviso – Pericolo di scariche elettriche! M alfunzionamento, che fare? Gli interventi di riparazione effettuati in modo non conforme rappresentano una fonte di pericolo. Le riparazioni e le sostituzioni di cavi danneggiati devono S pesso voi stessi potete risolvere talune disfunzioni. M a l f u n z i o n a m e n t o , c h e f a r e ? essere effettuate esclusivamente da personale tecnico Prima di chiamare il Servizio clienti, osservate le...
Servizio assistenza clienti Accessori S ervizio assistenza clienti (non compreso nella fornitura) Q uando si contatta il servizio clienti indicare sempre il Avvertenza: Le presenti istruzioni per l’uso sono valide S e r v i z i o a s s i s t e n z a c l i e n t i codice prodotto (E) e il codice di produzione (FD), in per diverse varianti dell’apparecchio.
Istruzioni per il montaggio ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO ▯ Questo apparecchio viene installato al soffitto della I s t r u z i o n i p e r i l m o n t a g g i o cucina o a un controsoffitto resistente.
Importanti avvertenze di I gas di combustione riaspirati possono ▯ causare avvelenamento. sicurezza È necessario assicurare sempre un'alimentazione di aria sufficiente quando L eggere attentamente le presenti istruzioni per l'apparecchio in modalità aspirazione viene I m p o r t a n t i a v v e r t e n z e d i s i c u r e z z a l'uso.
Page 121
Importanti avvertenze di sicurezza Consultate in ogni caso lo spazzacamino Avviso – Pericolo di lesioni! responsabile che è in grado di giudicare la Alcuni componenti all'interno ▯ ventilazione complessiva in casa e proporre dell'apparecchio possono essere affilati. misure adeguate. Indossare guanti protettivi. Se la cappa è...
Avviso – Pericolo di scossa elettrica! I ndicazioni generali Alcuni componenti all'interno ▯ dell'apparecchio possono essere affilati. L e superfici dell’apparecchio sono delicate. Evitare Potrebbe venire danneggiato il cavo di I n d i c a z i o n i g e n e r a l i danni durante l'installazione.
Collegamento elettrico I nstallazione Avviso – Pericolo di scossa elettrica! Si deve poter sempre separare l'apparecchio dalla rete P reparazione dell'installazione elettrica. L'apparecchio può essere collegato solamente I n s t a l l a z i o n e a una presa con messa a terra installata secondo le ▯...
Installazione Montaggio dell’apparecchio Avvitare attentamente le viti diagonalmente opposte. Avviso – Pericolo di lesioni! Avvertenza: Serrare le viti a poco a poco, in modo tale che l'apparecchio non sia storto all'interno Alcuni componenti all'interno dell'apparecchio possono dell'apposita apertura. essere affilati. Indossare guanti protettivi. Avviso –...
Installazione Montaggio della copertura filtro Ruotare la scatola della ventola nella posizione corretta a seconda della collocazione dei mobili. Avviso – Pericolo di lesioni! Alcuni componenti all'interno dell'apparecchio possono essere affilati. Indossare guanti protettivi. Avviso – Pericolo di lesioni! Pericolo di incastramento durante l'apertura e la chiusura delle cerniere.
Installazione Smontaggio dell'apparecchio Spingere verso l'interno la guida di smontaggio per allentare le sospensioni. Avviso – Pericolo di lesioni! Alcuni componenti all'interno dell'apparecchio possono essere affilati. Indossare guanti protettivi. Avviso – Pericolo di lesioni! Pericolo di incastramento durante l'apertura e la chiusura delle cerniere.