Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

Gaggenau
de Gebrauchs- und Montageanleitung
en User manual and installation instructions
nl
Gebruikershandleiding en installatie-instructies
fr
Manuel d'utilisation et notice d'installation
it
Manuale utente e istruzioni d'installazione
AC250121
Deckenlüftung
Ceiling-mounted ventilation system
Plafondventilatie
Ventilation de plafond
Sistema di aspirazione a soffitto
2
23
44
65
87

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Gaggenau AC250121

  • Page 1 Gaggenau de Gebrauchs- und Montageanleitung en User manual and installation instructions Gebruikershandleiding en installatie-instructies Manuel d'utilisation et notice d'installation Manuale utente e istruzioni d'installazione AC250121 Deckenlüftung Ceiling-mounted ventilation system Plafondventilatie Ventilation de plafond Sistema di aspirazione a soffitto...
  • Page 2: Table Des Matières

    de Sicherheit 1.2 Bestimmungsgemäßer Gebrauch Inhaltsverzeichnis Um das Gerät sicher und richtig zu verwen- den, beachten Sie die Hinweise zum bestim- mungsgemäßen Gebrauch. GEBRAUCHSANLEITUNG Dieses Gerät ist nur für den Einbau bestimmt. Sicherheit ...............    2 Spezielle Montageanleitung beachten. Nur bei fachgerechtem Einbau entsprechend Sachschäden vermeiden ........
  • Page 3 Sicherheit de ▶ Kinder nicht mit Verpackungsmaterial spie- WARNUNG ‒ Brandgefahr! len lassen. Die Fettablagerungen in den Fettfiltern können sich entzünden. WARNUNG ‒ Vergiftungsgefahr! ▶ Gerät nie ohne Fettfilter betreiben. Zurückgesaugte Verbrennungsgase können ▶ Die Fettfilter regelmäßig reinigen. zu Vergiftungen führen. Raumluftabhängige ▶ Nie in der Nähe des Geräts mit offenen Feuerstätten (z.
  • Page 4 de Sicherheit ▶ Das Gerät vor dem Reinigen von der WARNUNG ‒ Verletzungsgefahr! Home Connect App trennen. Bauteile innerhalb des Geräts können scharf- kantig sein. WARNUNG ‒ Stromschlaggefahr! ▶ Geräteinnenraum vorsichtig reinigen. Ein beschädigtes Gerät oder eine beschädig- Auf dem Gerät abgestellte Gegenstände kön- te Netzanschlussleitung ist gefährlich. nen herabfallen.
  • Page 5: Sachschäden Vermeiden

    Sachschäden vermeiden de 2  Sachschäden vermeiden Edelstahlflächen nur in Schliffrichtung reinigen. Um Sachschäden an Ihrem Gerät, Zubehör oder Kü- ▶ Nie Bedienelemente mit Edelstahlreiniger reinigen. chengegenständen zu vermeiden, beachten Sie diese ▶ Hinweise. Zurücklaufendes Kondenswasser kann das Gerät be- schädigen. Der Abluftkanal muss vom Gerät aus mit mindes- 2.1 Sachschäden vermeiden ▶...
  • Page 6 de Betriebsarten 4.1 Abluftbetrieb Die angesaugte Luft wird durch die Fettfilter gereinigt und durch ein Rohrsystem ins Freie geleitet. Die Luft darf nicht in einen Kamin abge- leitet werden, der für Abgase von Gerä- ten verwendet wird, die Gas oder ande- re Brennstoffe verbrennen (dies gilt nicht für Umluftgeräte).
  • Page 7: Kennenlernen

    Kennenlernen de 5  Kennenlernen Lernen Sie die Bestandteile Ihres Geräts kennen. Intervall-Lüftung einschalten oder ausschal- ten. 5.1 Bedienelemente Home Connect einschalten oder ausschalten Über die Bedienelemente stellen Sie alle Funktionen Ih- Filtersättigungsanzeige zurücksetzen res Geräts ein und erhalten Informationen zum Be- triebszustand. Je nach Geräteausstattung Tipp: Richten Sie die Fernbedienung so genau wie möglich auf den Infrarotempfänger der LED-Anzeige 5.2 LED-Anzeige...
  • Page 8: Grundlegende Bedienung

    de Grundlegende Bedienung 7  Grundlegende Bedienung Hier erfahren Sie das Wesentliche zur Bedienung Ihres 7.8 Automatikbetrieb einschalten Geräts. Die optimale Lüfterstufe wird mithilfe eines Sensors au- tomatisch eingestellt. 7.1 Gerät einschalten  drücken. ▶ Voraussetzung: Die Fernbedienung so genau wie a In der LED-Anzeige leuchtet die LED 6 für den Auto- möglich auf den Infrarotempfänger der LED-Anzeige matikbetrieb.
  • Page 9: Sättigungsanzeige Zurücksetzen

    Kochfeldbasierte Haubensteuerung de Um den Umluftbetrieb (nicht regenerierbarer Fil- 7.15 Tastenton einschalten ‒ ter) einzustellen,  /  drücken, bis in der LED- Die Tastentöne können eingeschaltet werden. Anzeige die LED 2 leuchtet. Voraussetzung: Das Gerät ist ausgeschaltet. Um den Umluftbetrieb (regenerierbarer Filter) ein- ‒  und   ca. 3 Sekunden gedrückt halten. zustellen,  / ...
  • Page 10: Home Connect

    de Home Connect Sobald das Gerät mit dem Heinmnetzwerk verbun- 8.2 Verbindung über Heimnetzwerk den ist, die Verbindung über die Ho- Den Anweisungen in me Connect App mit dem Kochfeld herstellen. → "Gerät automatisch mit dem WLAN-Heimnetzwerk Den Anweisungen auf dem mobilen Endgerät fol- (Wi-Fi) verbinden", Seite 10 oder gen.
  • Page 11: Gerät Mit Home Connect App Verbinden

    Home Connect App starten, wenn Sie in Ihrem lo- kalen Netzwerk sind. Nach erfolgreicher Installation 9.8 Konformitätserklärung werden Sie über die Home Connect App informiert. Hiermit erklärt Gaggenau Hausgeräte GmbH, dass sich Hinweise das Gerät mit Home Connect Funktionalität in Überein- ¡ Während des Downloads können Sie Ihr Gerät wei- stimmung mit den grundlegenden Anforderungen und terhin benutzen.
  • Page 12: Reinigen Und Pflegen

    de Reinigen und Pflegen 10  Reinigen und Pflegen Damit Ihr Gerät lange funktionsfähig bleibt, reinigen WARNUNG ‒ Verbrennungsgefahr! und pflegen Sie es sorgfältig. Das Gerät wird während des Betriebs heiß. Vor der Reinigung Gerät abkühlen lassen. ▶ 10.1 Reinigungsmittel Geeignete Reinigungsmittel erhalten Sie beim Kunden- WARNUNG ‒ Verletzungsgefahr! dienst oder im Online-shop.
  • Page 13: Fettfilter Von Hand Reinigen

    Reinigen und Pflegen de Nicht über das Kochfeld lehnen. Die Fettfilter regelmäßig reinigen. ▶ ▶ Nicht auf das Kochfeld oder auf die Arbeitsfläche ▶ ACHTUNG! treten. Die Fettfilter können durch Einklemmen beschädigt Die Verriegelung der Filterabdeckung öffnen. werden. Die Fettfilter nicht einklemmen. ▶...
  • Page 14: Batterien Der Fernbedienung Wechseln

    de Störungen beheben Die leeren Batterien entnehmen. 10.8 Batterien der Fernbedienung wechseln WARNUNG ‒ Verletzungsgefahr! Kinder können Batterien verschlucken. Batterien außerhalb der Reichweite von Kindern auf- ▶ bewahren. Kinder beim Wechseln von Batterien beaufsichtigen. ▶ Batterien können explodieren. Die Batterien nicht aufladen. ▶ Die Batterien nicht kurzschließen. ▶...
  • Page 15: Kundendienst

    Kundendienst de Störung Ursache & Störungsbehebung In der LED-Anzeige blinkt die Die Fettfilter sind gesättigt. LED 1. → "Fettfilter im Geschirrspüler reinigen", Seite 13 ▶ → "Fettfilter von Hand reinigen", Seite 13 ▶ In der LED-Anzeige blinkt die Die Geruchsfilter sind gesättigt. LED 2. Den Geruchsfilter wechseln. ▶...
  • Page 16: Montageanleitung

    de Montageanleitung 14.2 Akkus/Batterien entsorgen Gemäß der europäischen Richtlinie 2006/66/EG müssen defekte oder Akkus/Batterien sollen einer umweltgerechten Wieder- verbrauchte Akkus/Batterien getrennt verwertung zugeführt werden. Akkus/Batterien nicht in gesammelt und einer umweltgerech- den Hausmüll werfen. ten Wiederverwendung zugeführt wer- Akkus/Batterien umweltgerecht entsorgen. ▶ den.
  • Page 17 Montageanleitung de oder Abzugsschacht werden in die Wohnräu- ▶ Beachten Sie die Angaben zu Ihren Koch- me zurückgesaugt. geräten. Falls die Installationsanweisungen der Kochgeräte einen abweichenden Ab- stand vorgeben, immer den größeren Ab- stand berücksichtigen. Werden Gaskoch- stellen und Elektrokochstellen zusammen betrieben, gilt der größte angegebene Ab- stand.
  • Page 18 de Montageanleitung ▶ Nicht über das Kochfeld lehnen. ▶ Nie das Gerät über eine externe Schaltvor- ▶ Nicht auf das Kochfeld oder auf die Ar- richtung versorgen, z. B. Zeitschaltuhr oder beitsfläche treten. Fernsteuerung. ▶ Wenn das Gerät eingebaut ist, muss der Filterabdeckung kann schwingen.
  • Page 19: Allgemeine Hinweise

    Montageanleitung de 15.7 Hinweise zum elektrischen Anschluss 15.9 Montage Um das Gerät sicher elektrisch anschließen zu können, Decke vorbereiten beachten Sie diese Hinweise. Sicherstellen, dass die Stabilität der Decke nach den Ausschnittarbeiten gewährleistet ist. WARNUNG ‒ Stromschlaggefahr! Um Beschädigungen zu vermeiden, das Kochfeld Die Trennung des Geräts vom Stromnetz muss jeder- abdecken.
  • Page 20 de Montageanleitung Das Gerät in den Ausschnitt einsetzen, bis die Auf- Das Kabel an der dafür vorgesehenen Stelle lösen. hängungen hörbar einrasten. Die sich gegenüberliegenden Schrauben lösen, um Die diagonal gegenüberliegende Schrauben vor- den Lüfterkasten zu lösen. sichtig einschrauben. T 20 Den Lüfterkasten entsprechend der Einbausituation Damit das Gerät nicht im Ausschnitt verkantet, die in die richtige Position drehen.
  • Page 21 Montageanleitung de Den Lüfterkasten auf die andere Seite schieben und Die Scharniere der Filterabdeckung öffnen. die Verrohrung herstellen. Die Filterabdeckung an den vorgesehenen Schrau- Den Lüfterkasten mittig positionieren und festschrau- ben einhängen und je nach Schlüssellochöffnung ben. nach hinten/vorne in die Engstelle schieben. Das Kabel verbinden.
  • Page 22 de Montageanleitung Die sich gegenüberliegenden Schrauben lösen, um Gerät demontieren den Lüfterkasten zu lösen. WARNUNG ‒ Verletzungsgefahr! Das Gerät ist schwer. Zum Bewegen des Gerätes sind 2 Personen erfor- ▶ derlich. Nur geeignete Hilfsmittel verwenden. ▶ Bauteile innerhalb des Gerätes können scharfkantig sein. T 20 Schutzhandschuhe tragen.
  • Page 23: Safety

    Safety en 1.2 Intended use Table of contents Read the information on intended use to en- sure that you use the appliance correctly and safely. USER MANUAL This appliance is designed only to be built Safety ..............   23 into kitchen units. Read the special installation instructions.
  • Page 24 en Safety ▶ Never operate the appliance without a WARNING ‒ Risk of poisoning! grease filter. Risk of poisoning from flue gases being ▶ Clean the grease filters regularly. drawn back in. Room-air-dependent heat-pro- ▶ Never work with naked flames close to the ducing appliances (e.g.
  • Page 25 Safety en ▶ Before cleaning, disconnect the appliance WARNING ‒ Risk of injury! from the Home Connect app. Components inside the appliance may have sharp edges. WARNING ‒ Risk of electric shock! ▶ Carefully clean the appliance interior. If the appliance or the power cord is dam- Items placed on the appliance may fall off.
  • Page 26: Preventing Material Damage

    en Preventing material damage 2  Preventing material damage Clean stainless steel surfaces in the direction of the Follow these instructions to prevent material damage to ▶ finish only. your appliance, accessories or other objects in your kit- Never clean controls with stainless steel cleaners. chen.
  • Page 27: Air Extraction Mode

    Operating modes en 4.1 Air extraction mode 4.2 Air recirculation mode The air which is drawn in is cleaned by the grease fil- The air which is drawn in is cleaned by the grease fil- ters and conveyed to the exterior by a pipe system. ters and an odour filter, and conveyed back into the room.
  • Page 28: Familiarising Yourself With Your Appliance

    en Familiarising yourself with your appliance 5  Familiarising yourself with your appliance Familiarise yourself with the parts of your appliance. Switch Home Connect on or off Reset the filter saturation indicator 5.1 Controls The controls are used to configure all functions of your Depending on the appliance specifications appliance and to obtain information about the operat- ing status.
  • Page 29: Basic Operation

    Basic operation en 7  Basic operation You can find out everything you need to know about 7.8 Switch on automatic mode operating your appliance here. The optimum fan setting is set automatically using a sensor. 7.1 Switching on the appliance Press ⁠ . ▶...
  • Page 30: Resetting The Saturation Indicator

    en Hob-based hood control Press and hold  and  for approx. three seconds. Press and hold  and  for approx. three seconds. To set circulating-air mode (non-regenerable fil- a In the LED display, the LED for the setting that is ‒ ter), press ⁠ / until LED 2 lights up in the LED currently selected lights up.
  • Page 31: Home Connect

    Home Connect  en As soon as the appliance is connected to the home Follow the instructions on your mobile device. network, establish the connection to the hob via the Home Connect app. 9  Home Connect This appliance is network-capable. Connecting your ap- Requirements pliance to a mobile device lets you control its functions ¡...
  • Page 32: Software Update

    ¡ You can continue to use your appliance as normal 9.8 Declaration of Conformity while updates are downloading. Depending on your Gaggenau Hausgeräte GmbH hereby declares that the personal settings in the app, software updates can appliance with Home Connect functionality meets the also be set to download automatically.
  • Page 33: Cleaning And Servicing

    Cleaning and servicing en 10  Cleaning and servicing To keep your appliance working efficiently for a long WARNING ‒ Risk of injury! time, it is important to clean and maintain it carefully. Components inside the appliance may have sharp edges. 10.1 Cleaning products Carefully clean the appliance interior. ▶...
  • Page 34: Cleaning Grease Filters Manually

    en Cleaning and servicing Do not squeeze the grease filters. Press the lock on the filter cover. ▶ Note: When cleaning the grease filter in the dish- washer, light discolouration may occur. This discoloura- tion has no effect on the performance of the metal grease filters.
  • Page 35: Troubleshooting

    Troubleshooting en Do not charge the batteries. ▶ Remove the empty batteries. Do not short-circuit the batteries. ▶ Do not throw batteries into a fire. ▶ ATTENTION! Improper handling of batteries. Do not short-circuit the terminals. ▶ Only use the specified type of batteries. ▶...
  • Page 36: Customer Service

    en Customer Service Fault Cause & Troubleshooting LED 1 flashes in the LED display. The grease filters are saturated. → "Cleaning grease filters in the dishwasher", Page 34 ▶ → "Cleaning grease filters manually", Page 34 ▶ LED 2 flashes in the LED display. The odour filters are saturated. Change the odour filter.
  • Page 37: Disposing Of Batteries

    Installation instructions en Only for EU countries: 14.2 Disposing of batteries Batteries should be recycled in an environmentally According to the European Guideline friendly manner. Do not dispose of the batteries in the 2006/66/EC, defective or used bat- household rubbish. tery packs/batteries, must be collec- Dispose of batteries in an environmentally friendly ted separately and disposed of in an ▶...
  • Page 38 en Installation instructions Toxic gases from the flue or the extraction ▶ Observe the specifications for your cooking shaft are sucked back into the living space. appliances. If the installation instructions for the cooking appliances specify a different clearance, the larger of the two must al- ways be provided for.
  • Page 39: Instructions For The Electrical Connection

    Installation instructions en ▶ Do not step on the hob or the work sur- all-pole isolating switch must be installed in face. the permanent electrical installation accord- ing to the conditions of Overvoltage Cat- The filter cover may swing out. egory III and according to the installation ▶...
  • Page 40: General Information

    en Installation instructions If this is not possible, an all-pole isolating switch ▶ Preparing the appliance must be integrated into the permanent electrical in- stallation according to the conditions of overvoltage WARNING ‒ Risk of injury! category III and according to the installation regula- Components inside the appliance may have sharp tions.
  • Page 41 Installation instructions en Carefully screw in diagonally opposite screws. Turn the fan box into the correct position according to the installation situation. Tighten the screws one at a time so that the appli- ance is not wedged in the cut-out. Push the fan box to the side and connect the appli- Note: To ensure that the appliance is not damaged, ance to the power supply.
  • Page 42 en Installation instructions Press together the cable duct at the sides and at- Mount the filter cover on the designated screws and tach. push it backwards/forwards depending on the key hole opening into the narrow section. Fitting the filter cover WARNING ‒ Risk of injury! Components inside the appliance may have sharp edges.
  • Page 43 Installation instructions en To avoid causing damage, do not bend the grease Push the fan box to the side and release the pipe- filters. work. Press together the cable duct at the sides and re- Push the fan box to the other side and pull out the move it.
  • Page 44: Veiligheid

    nl Veiligheid 1.2 Bestemming van het apparaat Inhoudsopgave Om het apparaat veilig en op de juiste manier te gebruiken dient u de aanwijzingen over het beoogd gebruik in acht te nemen. GEBRUIKERSHANDLEIDING Dit apparaat is alleen bestemd voor inbouw. Veiligheid..............    44 Houd het speciale installatievoorschrift aan.
  • Page 45 Veiligheid nl ▶ Verpakkingsmateriaal uit de buurt van kin- ▶ Indien het apparaat alleen met recirculatie deren houden. wordt gebruikt, is een onbeperkt gebruik ▶ Laat kinderen niet met verpakkingsmateri- mogelijk. aal spelen. WAARSCHUWING ‒ Kans op brand! WAARSCHUWING ‒ Kans op De vetafzettingen in de vetfilters kunnen ont- vergiftiging! branden.
  • Page 46 nl Veiligheid ▶ Zorg ervoor dat er geen kinderen in de Wanneer het apparaat tijdens de reiniging buurt zijn. door een ander persoon via de Home Con- Het apparaat wordt heet tijdens het gebruik. nect app wordt bediend, bestaat er een ver- ▶...
  • Page 47: Materiële Schade Vermijden

    Materiële schade vermijden nl 2  Materiële schade vermijden Roestvrijstalen oppervlakken uitsluitend reinigen in Ter voorkoming van materiële schade, aan het appa- ▶ de slijprichting. raat, de accessoires of keukenvoorwerpen dient u de Nooit bedieningselementen met reinigingsmiddelen aanwijzingen in acht te nemen. ▶...
  • Page 48: Gebruik Met Afvoerlucht

    nl Functies 4.1 Gebruik met afvoerlucht De aangezogen lucht wordt door de vetfilters gereinigd en via een buizensysteem naar de buitenlucht afge- voerd. De lucht mag niet worden afgevoerd in een schoorsteen die wordt gebruikt voor afvoergassen van apparaten be- stemd voor het verbranden van gas of andere brandstoffen (dit geldt niet voor ventilatieapparatuur).
  • Page 49: Uw Apparaat Leren Kennen

    Uw apparaat leren kennen nl 5  Uw apparaat leren kennen Lees meer over de onderdelen van uw apparaat. Home Connect inschakelen of uitschakelen Filterverzadigingsindicatie terugzetten 5.1 Bedieningselementen Via de bedieningselementen kunt u alle functies van uw Afhankelijk van de apparaatuitvoering apparaat instellen en informatie krijgen over de ge- bruikstoestand.
  • Page 50: De Bediening In Essentie

    nl De Bediening in essentie 7  De Bediening in essentie Hier wordt de bediening van het apparaat in essentie 7.8 Automatische modus inschakelen beschreven. De optimale ventilatorstand wordt met behulp van een sensor automatisch ingesteld. 7.1 Apparaat inschakelen  indrukken. ▶ Vereiste: De afstandsbediening zo precies mogelijk op a In de led-indicatie brandt de led 6 voor de automati- de infrardoodontvanger van de led-indicatie richten.
  • Page 51: Toetssignaal Uitschakelen

    Afzuigregeling van het kookveld nl Om de circulatiefunctie (niet regenereerbare fil-  en   ca. 3 seconden ingedrukt houden. ‒ ter) in te stellen,  /  indrukken tot op de led- a In de led-indicatie brandt de led van de actueel ge- indicatie de led 2 brandt. kozen instelling.
  • Page 52: Home Connect

    nl Home Connect Zodra het apparaat met het thuisnetwerk is verbon- De aanwijzingen op het mobiele eindapparaat vol- den, de verbinding via de Home Connect app met gen. de kookplaat tot stand brengen. 9  Home Connect Dit apparaat is geschikt voor netwerken. Verbind uw Vereisten apparaat met een mobiel eindapparaat om functies te ¡...
  • Page 53: Verbinding Terugzetten

    9.8 Conformiteitsverklaring 9.5 Verbinding terugzetten Hierbij verklaart Gaggenau Hausgeräte GmbH dat het Opgeslagen verbindingen met het thuisnetwerk en met apparaat met Home Connect functionaliteit voldoet aan Home Connect kunnen worden teruggezet. de fundamentele vereisten en de overige toepasselijke  en...
  • Page 54: Reiniging En Onderhoud

    nl Reiniging en onderhoud 10  Reiniging en onderhoud Reinig en onderhoud uw apparaat zorgvuldig om er WAARSCHUWING ‒ Kans op letsel! voor te zorgen dat het lang goed blijft werken. Bepaalde onderdelen van het apparaat kunnen scher- pe randen hebben. 10.1 Reinigingsmiddelen Binnenkant van het apparaat voorzichtig reinigen. ▶...
  • Page 55: Vetfilter Met De Hand Reinigen

    Reiniging en onderhoud nl De vergrendeling van de filterafdekking openen. LET OP! De vetfilters kunnen door inklemmen worden bescha- digd. De vetfilters niet inklemmen. ▶ Opmerking: Bij de reiniging van de vetfilter in de vaat- wasmachine kunnen lichte verkleuringen optreden. De verkleuringen hebben geen invloed op de werking van de vetfilters.
  • Page 56: Storingen Verhelpen

    nl Storingen verhelpen Batterijen buiten het bereik van kinderen bewaren. ▶ De lege batterijen verwijderen. Kinderen bij het vervangen van batterijen in het oog ▶ houden. Batterijen kunnen exploderen. De batterijen niet opladen. ▶ De batterijen niet kortsluiten. ▶ De batterijen niet in het vuur gooien. ▶...
  • Page 57: Servicedienst

    Servicedienst nl Storing Oorzaak & Probleemoplossing In de led-indicatie knippert de led De vetfilters zijn verzadigd. → "Vetfilters in de vaatwasmachine reinigen", Pagina 55 ▶ → "Vetfilter met de hand reinigen", Pagina 55 ▶ In de led-indicatie knippert de led De geurfilters zijn verzadigd. Het geurfilter vervangen. ▶...
  • Page 58: Accu's Afvoeren

    nl Montagehandleiding 14.2 Accu's afvoeren Conform Europese Richtlijn 2006/66/EG moeten defecte of ver- Accu's/batterijen dienen op milieuvriendelijke wijze te sleten accu's/batterijen gescheiden worden afgevoerd. Accu's/batterijen niet meegeven worden ingezameld en voor een mili- met het huisvuil. eubewuste recycling worden afge- Accu's/batterijen op een milieuvriendelijke manier ▶...
  • Page 59 Montagehandleiding nl lucht onttrokken. Zonder voldoende luchttoe- WAARSCHUWING ‒ Kans op brand! voer ontstaat er een onderdruk. Giftige gas- De vetafzettingen in het vetfilter kunnen ont- sen uit de schoorsteen of het afvoerkanaal branden. worden teruggezogen in de woonruimte. ▶ Om warmteophoping te voorkomen dienen de voorgeschreven veiligheidsafstanden te worden aangehouden.
  • Page 60 nl Montagehandleiding ▶ Als het netsnoer van dit apparaat wordt be- Risico van vallen tijdens het werk aan het ap- schadigd, moet het door geschoold vakper- paraat soneel worden vervangen. Ondeskundige installaties zijn gevaarlijk. ▶ Het apparaat uitsluitend aansluiten en ge- bruiken volgens de gegevens op het type- plaatje.
  • Page 61: Aanwijzingen Voor De Elektrische Aansluiting

    Montagehandleiding nl ¡ diameter 150 mm komt overeen met ca. 177 cm². ¡ Om het apparaat in het geval van service ongehin- derd te bereiken, een gemakkelijk toegankelijke ¡ diameter 120 mm komt overeen met ca. 113 cm². montageplaats kiezen. ¡ Gebruik bij een afwijkende buisdiameter een afdicht- ¡...
  • Page 62 nl Montagehandleiding Het apparaat in de uitsparing aanbrengen tot de op- De kabel op de daarvoor bestemde plaats losne- hangingen hoorbaar vastklikken. men. De diagonaal tegenover elkaar liggende schroeven De tegenover elkaar liggen de schroeven losdraaien voorzichtig inschroeven. om de ventilatorkast los te maken. T 20 Om ervoor te zorgen dat het apparaat niet in de uit- De ventilatorkast conform de inbouwsituatie in de...
  • Page 63 Montagehandleiding nl De ventilatorkast op de andere zijde schuiven en de De scharnieren van de filterafdekking openen. buizen tot stand brengen. De filterafdekking aan de daarvoor bestemde De ventilatorkast in het midden positioneren en vast- schroeven inhangen en afhankelijk van de sleutelga- schroeven.
  • Page 64 nl Montagehandleiding De tegenover elkaar liggen de schroeven losdraaien Apparaat demonteren om de ventilatorkast los te maken. WAARSCHUWING ‒ Kans op letsel! Het toestel is zwaar. Om het apparaat te bewegen, zijn 2 personen ver- ▶ eist. Alleen geschikte hulpmiddelen gebruiken. ▶ Bepaalde onderdelen in het toestel kunnen scherpe randen hebben.
  • Page 65 Sécurité fr 1.2 Utilisation conforme Table des matières Pour utiliser l’appareil correctement et en toute sécurité, respectez les consignes d'utili- sation conforme. MANUEL D'UTILISATION Cet appareil est conçu pour être encastré uni- Sécurité..............   65 quement. Respecter les instructions de mon- tage spécifiques. Prévention des dégâts matériels ......
  • Page 66 fr Sécurité ▶ Conserver les matériaux d’emballage hors ▶ Demandez toujours conseil à un maître ra- de portée des enfants. moneur compétent qui pourra évaluer l'en- ▶ Ne jamais laisser les enfants jouer avec les semble du réseau de ventilation de la mai- emballages.
  • Page 67 Sécurité fr ▶ Ne faites jamais fonctionner les grands brû- Risque de chute lors des travaux effectués leurs de plus de 5  kW avec la plus grande sur l'appareil flamme pendant plus de 15 minutes, par ex. un wok. ▶ L'appareil doit uniquement être utilisé avec des tables gaz d'une puissance totale allant jusqu'à...
  • Page 68: Prévention Des Dégâts Matériels

    fr Prévention des dégâts matériels ▶ Avant le nettoyage, retirez la fiche secteur ▶ N'utilisez jamais de nettoyants caustiques ou déconnectez le fusible dans le boîtier à fortement alcalins ou acides. Notamment, fusibles. n'utilisez aucun produit de nettoyage d'ori- ▶ Ne pas utiliser de nettoyeur vapeur ou gine commerciale ou industrielle pour net- haute pression pour nettoyer l’appareil.
  • Page 69: Modes De Fonctionnement

    Modes de fonctionnement fr Éteignez l'appareil quand vous n'en avez plus besoin. Nettoyez ou remplacez les filtres aux intervalles spéci- ¡ L'appareil ne consomme ainsi aucune énergie. fiés. ¡ L'efficacité du filtre est conservée. Éteignez l'éclairage quand vous n'en avez plus be- soin.
  • Page 70: Description De L'appareil

    fr Description de l'appareil 5  Description de l'appareil Découvrez les composants de votre appareil. Activer ou désactiver Home Connect Réinitialiser l'indicateur de saturation du filtre 5.1 Éléments de commande Les éléments de commande vous permettent de confi- Selon l'équipement de l'appareil gurer toutes les fonctions de votre appareil et vous donnent des informations sur l'état de fonctionnement.
  • Page 71: Utilisation De Base

    Utilisation de base fr 7  Utilisation de base Cette section contient des renseignements essentiels 7.8 Activer le mode automatique sur l'utilisation de votre appareil. La vitesse de ventilation optimale est automatiquement réglée à l’aide d’un capteur. 7.1 Allumer l’appareil Appuyez sur ⁠ . ▶ Condition : Ajustez la télécommande aussi précisé- a La LED 6 s'allume dans l'affichage LED pour le ment que possible sur le récepteur infrarouge de l'affi-...
  • Page 72: Régler L'indicateur De Saturation

    fr Commande de la hotte depuis la table de cuisson 7.13 Régler l'indicateur de saturation 7.15 Activer la tonalité des touches L'indicateur de saturation doit être réglé selon le filtre Les tonalités de touches peuvent être activées. utilisé. Condition : L'appareil est éteint. Condition : L'appareil est éteint. Appuyez sur  et  pendant env.
  • Page 73: Connexion Via Le Réseau Domestique

    Home Connect  fr Dès que l'appareil est relié au réseau domestique, 8.2 Connexion via le réseau domestique la connexion via l'appli Home Connect avec la table Suivez les instructions dans de cuisson. → "Connecter l'appareil automatiquement au ré- Suivez pour ce faire les instructions sur l'appareil seau domestique Wi-Fi", Page 73 ou mobile.
  • Page 74: Connecter L'appareil À L'appli

    Dès qu’une mise à jour logicielle est disponible, vous 9.8 Déclaration de conformité en êtes informé par l’appli Home Connect et vous pou- Gaggenau Hausgeräte GmbH déclare par la présente vez la lancer via l’appli. Après un téléchargement réus- que l’appareil doté de la fonction Home Connect est si, vous pouvez également démarrer l’installation avec...
  • Page 75: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien fr WLAN (Wi-Fi) de 5 GHz : uniquement destiné à un usage intérieur. 10  Nettoyage et entretien Pour que votre appareil reste longtemps opérationnel, AVERTISSEMENT ‒ Risque d'électrocution ! nettoyez-le et entretenez-le avec soin. L’infiltration d’humidité peut occasionner un choc élec- trique. 10.1 Produits de nettoyage Avant le nettoyage, retirez la fiche secteur ou dé- ▶...
  • Page 76: Démontage Des Filtres À Graisse Métallique

    fr Nettoyage et entretien 10.4 Démontage des filtres à graisse ATTENTION ! Les filtres à graisse qui tombent peuvent endomma- métallique ger la table de cuisson qui se trouve en-dessous. Avec une main sous le filtre à graisse, intercep- ▶ AVERTISSEMENT ‒ Risque de blessure ! tez ce dernier.
  • Page 77: Nettoyage Manuel Des Filtres À Graisse

    Dépannage fr Ne chargez pas les piles. ▶ 10.6 Nettoyage manuel des filtres à graisse Ne court-circuitez pas les piles. ▶ Les filtres à graisse filtrent la graisse issue de la va- Ne jetez pas les piles au feu. ▶ peur de cuisson. Des filtres à graisse régulièrement nettoyés assurent un haut niveau d'absorption des ATTENTION ! graisses.
  • Page 78: Service Après-Vente

    fr Service après-vente 11.1 Dysfonctionnements Défaut Cause & Dépannage L'appareil ne fonctionne pas. La fiche secteur du cordon d'alimentation secteur n'est pas branchée. Branchez l’appareil au réseau électrique. ▶ Le fusible est défectueux. Vérifiez le fusible dans le boîtier à fusibles. ▶...
  • Page 79: Mise Au Rebut

    Mise au rebut fr 14  Mise au rebut Apprenez comment mettre au rebut correctement les 14.2 Mettre les batteries/piles au rebut appareils usagés. Les batteries/piles doivent être recyclées dans le res- pect de l'environnement. Ne jetez pas les batteries/ 14.1 Mettre au rebut un appareil usagé piles avec les ordures ménagères.
  • Page 80: Dimensions De L'appareil

    fr Instructions de montage 4 Pa (0,04 mbar). Cette valeur n'est réali- 15.3 Dimensions de l’appareil sable que si l'apport d'air frais nécessaire à Vous trouverez ici les dimensions de l'appareil la combustion est assuré par des ouver- tures non obturables, par exemple dans des portes ou fenêtres, associées à...
  • Page 81 Instructions de montage fr AVERTISSEMENT ‒ Risque de AVERTISSEMENT ‒ Risque blessure ! d'électrocution ! Des pièces à l'intérieur de l'appareil peuvent Les composants à arêtes vives à l'intérieur de présenter des arêtes vives. l'appareil peuvent endommager le câble de ▶ Portez des gants de protection. raccordement. ▶...
  • Page 82: Remarques Concernant La Situation D'encastrement

    fr Instructions de montage ▶ Si l’appareil est encastré, la fiche du cor- 15.7 Remarques concernant le branchement don d’alimentation secteur doit être aisé- électrique ment accessible. Si un accès libre est im- Pour pouvoir connecter l'appareil électriquement en possible, un dispositif de coupure omnipo- toute sécurité, respectez ces consignes.
  • Page 83 Instructions de montage fr 2 personnes sont nécessaires pour déplacer l'appa- ▶ 15.9 Installation reil. Préparer le plafond Utilisez exclusivement des moyens appropriés. ▶ Veillez à ce que la stabilité du plafond soit garantie Insérer l'appareil dans la découpe jusqu'à ce que après les travaux de découpe. les suspensions s'encliquettent de manière audible.
  • Page 84 fr Instructions de montage Débranchez le câble à l'emplacement prévu. Poussez le coffre du ventilateur de l'autre côté et préparez les conduites. Desserrez les vis opposées pour libérer le coffre du ventilateur. Positionnez le coffre du ventilateur au milieu et vis- sez.
  • Page 85 Instructions de montage fr Ouvrez les charnières du capot du filtre. Insérez le filtre à graisse. Ne pliez pas le filtre à graisse afin d'éviter tout en- dommagement. Basculez le capot du filtre vers le haut, puis enclen- chez-le. Démonter l’appareil AVERTISSEMENT ‒ Risque de blessure ! L'appareil est lourd.
  • Page 86 fr Instructions de montage Desserrez les vis opposées pour libérer le coffre du ventilateur. T 20 Faites glisser le coffre du ventilateur sur le côté et desserrez les conduites. Poussez le coffre du ventilateur de l'autre côté et ti- rez sur la prise secteur. Visser fermement le coffre du ventilateur.
  • Page 87: Sicurezza

    Sicurezza it 1.2 Utilizzo conforme all'uso previsto Indice Per utilizzare l'apparecchio in modo sicuro e corretto, osservare le indicazioni per l'utilizzo conforme all'uso previsto. MANUALE UTENTE Questo apparecchio è concepito esclusiva- Sicurezza ..............    87 mente per l'incasso. Osservare le speciali istruzioni di montaggio. Prevenzione di danni materiali......
  • Page 88 it Sicurezza ▶ Tenere lontano il materiale di imballaggio AVVERTENZA ‒ Pericolo di incendio! dai bambini. I depositi di grasso presenti negli appositi filtri ▶ Vietare ai bambini di giocare con materiali possono incendiarsi. d’imballaggio. ▶ Non mettere mai in funzione l'apparecchio senza filtro per grassi. AVVERTENZA ‒ Pericolo di ▶...
  • Page 89 Sicurezza it ▶ Utilizzare una scala doppia stabile. AVVERTENZA ‒ Pericolo di ustioni! ▶ Non sporgersi oltre il piano cottura. Durante il funzionamento le parti scoperte di- ▶ Non salire sul piano cottura né sulla super- ventano molto calde. ficie di lavoro. ▶ Non toccare mai le parti ad alta temperatu- Se, durante la pulizia, l'apparecchio viene azionato tramite l'app Home Connect da parte ▶...
  • Page 90: Prevenzione Di Danni Materiali

    it Prevenzione di danni materiali ▶ Non utilizzare mai detersivi alcalini altamen- AVVERTENZA ‒ Pericolo di esplosione! te corrosivi o a elevato contenuto di acidi. I detersivi alcalini altamente corrosivi o ad ele- In particolare non utilizzare mai detersivi vato contenuto di acidi, su componenti in allu- del settore commerciale o industriale su minio all'interno della vasca di lavaggio della componenti in alluminio, come ad es.
  • Page 91: Modalità Di Funzionamento

    Modalità di funzionamento it 4  Modalità di funzionamento È possibile utilizzare l'apparecchio con la modalità a 4.2 Funzionamento a ricircolo d'aria estrazione d'aria o a ricircolo d'aria. L’aria aspirata viene purificata attraverso il filtro anti- "L'indicatore di saturazione deve essere impostato in grasso e un filtro antiodore e quindi reimmessa base alla modalità...
  • Page 92: Conoscere L'apparecchio

    it Conoscere l'apparecchio 5  Conoscere l'apparecchio In questa sezione sono riportati i componenti dell'appa- Attivazione o disattivazione dell'aspirazione recchio. intervallata. Attivare o disattivare Home Connect 5.1 Elementi di comando Ripristino indicatore saturazione del filtro Gli elementi di comando consentono di impostare tutte le funzioni dell'apparecchio e di ottenere informazioni In funzione dell'allestimento dell'apparecchio sullo stato di esercizio.
  • Page 93: Comandi Di Base

    Comandi di base it 7  Comandi di base Qui sono fornite le informazioni essenziali sull'utilizzo 7.8 Accensione del funzionamento dell'apparecchio. automatico Il livello ventola ottimale viene impostato automatica- 7.1 Accensione dell’apparecchio mente con l'ausilio di un sensore. Requisito: Direzionare con la maggiore precisione Premere ⁠ . ▶...
  • Page 94: Reset Dell'indicazione Di Saturazione

    it Comando cappa dal piano cottura 7.13 Impostazione dell'indicazione di 7.15 Attivazione del tono tasti saturazione I toni tasti possono essere accesi. L'indicazione di saturazione deve essere impostata in Requisito: L'apparecchio è spento. base al filtro utilizzato. Tenere premuti per circa 3 secondi. Requisito: L'apparecchio è spento. a Sul display si accende il LED dell'impostazione at- tualmente selezionata.
  • Page 95: Home Connect

    Home Connect  it Non appena l'apparecchio è collegato alla rete do- 8.2 Collegamento tramite la rete domestica mestica, è possibile creare un collegamento con il Seguire le istruzioni secondo piano di cottura mediante l'app Home Connect. → "Collegamento automatico dell'apparecchio con Seguire le istruzioni sul terminale mobile. la rete domestica WLAN (Wi-Fi)", Pagina 95 o → "Collegamento manuale dell'apparecchio con la rete domestica WLAN (Wi-Fi)", Pagina 95.
  • Page 96: Collegamento Dell'apparecchio All'app

    è possibile avviare l'installazione tramite l'app Home Connect se è attivo il collegamento 9.8 Dichiarazione di conformità alla rete locale. Ad installazione avvenuta, si viene infor- Con la presente Gaggenau Hausgeräte GmbH dichiara mati tramite l'app Home Connect. che l'apparecchio con funzionalità Home Connect è Note conforme ai requisiti fondamentali e alle disposizioni re- ¡...
  • Page 97: Pulizia E Cura

    Pulizia e cura it 10  Pulizia e cura Prima della pulizia staccare la spina o disattivare il Per mantenere a lungo l'apparecchio in buone condi- ▶ fusibile nella scatola dei fusibili. zioni, sottoporlo a una cura e a una manutenzione Non lavare l'apparecchio con pulitori a vapore o scrupolose.
  • Page 98: Pulizia Dei Filtri Antigrasso

    it Pulizia e cura Togliere i filtri per grassi dai fermi. Pericolo di cadute durante i lavori sull'apparecchio Per impedire al grasso di colare, tenere i filtri in oriz- zontale. 10.5 Lavaggio dei filtri antigrasso in lavastoviglie I filtri antigrasso filtrano il grasso contenuto nel vapore. Per garantire l'adeguato assorbimento di grassi è...
  • Page 99: Sostituzione Delle Batterie Del Telecomando

    Sistemazione guasti it Rimuovere le batterie quando non si utilizza il tele- ▶ 10.7 Montaggio del filtro antigrasso comando. Smaltire le batterie scariche o difettose in modo si- ATTENZIONE! ▶ curo e nel rispetto dell'ambiente. La caduta del filtro antigrasso può causare il danneg- giamento del piano cottura sottostante.
  • Page 100: Servizio Di Assistenza Clienti

    it Servizio di assistenza clienti Anomalia Causa & Ricerca guasti L'apparecchio non funziona. Alimentazione di corrente guasta. Verificare che l'illuminazione interna o altri apparecchi nel locale funzionino ▶ correttamente. Il telecomando non funziona. Le batterie sono scariche. → "Sostituzione delle batterie del telecomando", Pagina 99 ▶...
  • Page 101: Smaltimento

    Smaltimento it 14  Smaltimento Di seguito sono indicate informazioni sul corretto smal- 14.2 Smaltimento delle batterie/delle pile timento degli apparecchi dismessi. Le batterie/Le pile devono essere gestite nell'ottica di un riciclaggio rispettoso dell'ambiente. Non gettare bat- 14.1 Rottamazione di un apparecchio terie/pile nei rifiuti domestici! dismesso Smaltire le batterie/le pile nel rispetto dell'ambiente.
  • Page 102: Dimensioni Apparecchio

    it Istruzioni per il montaggio duzione/scarico aria o altre misure tecni- 15.3 Dimensioni apparecchio che. Un'apertura nel muro per alimentazio- Qui sono riportate le dimensioni dell'apparecchio ne/scarico aria non garantisce il rispetto del valore limite. ▶ Consultate in ogni caso lo spazzacamino responsabile che è...
  • Page 103 Istruzioni per il montaggio it ▶ Non mettere mai in funzione un apparec- Se l'apparecchio non viene fissato corretta- chio danneggiato. mente alla parete può cadere. ▶ Non tirare mai il cavo di collegamento alla ▶ Tutti gli elementi di fissaggio devono esse- rete elettrica per staccare l'apparecchio re montati in modo saldo e sicuro.
  • Page 104: Avvertenze Generali

    it Istruzioni per il montaggio ¡ "Per il collegamento fare riferimento alla targhetta." 15.5 Avvertenze sulla situazione → Pagina 100 d'installazione ¡ La lunghezza del cavo di collegamento è di circa ¡ Montare questo apparecchio al soffitto della cucina 1,30 m. o a un controsoffitto resistente. ¡...
  • Page 105 Istruzioni per il montaggio it Tirare leggermente verso l'alto i dispositivi di prote- Nota: Non serrare troppo le viti per non danneggia- zione per il trasporto e, con cura, rimuoverli di tra- re l'apparecchio. verso verso l'alto. Serrare attentamente le viti una dopo l'altra finché l'apparecchio non si trova a filo del soffitto.
  • Page 106 it Istruzioni per il montaggio Indossare guanti protettivi. Far scorrere lateralmente la scatola della ventola e ▶ collegare l'apparecchio all'alimentazione elettrica. Pericolo di lesione durante l'apertura e la chiusura del- le cerniere. Non toccare mai la zona mobile delle cerniere. ▶ Aprire le cerniere della copertura filtro.
  • Page 107 Istruzioni per il montaggio it Non piegare il filtro grassi per evitare di danneggiar- Sganciare e rimuovere la copertura filtro. Allentare le viti dalla parte opposta per rimuovere la Sollevare la copertura del filtro e innestare la chiusu- scatola della ventola. Smontaggio dell'apparecchio AVVERTENZA ‒ Pericolo di lesioni! L'apparecchio è...
  • Page 108 Gaggenau Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München GERMANY www.gaggenau.com...

Table des Matières