Page 1
[de] Gebrauchs- und Montageanleitung [en] Instructions for installation and use [nl] Gebruiksaanwijzing en installatievoorschrift [fr] Notice d’utilisation et de montage [it] Istruzioni per l’uso e il montaggio AC270101 Deckenlüftung Ceiling ventilation Plafondventilatie Aérateur de plafond Sistema di aspirazione a soffitto...
Intensivstufe Lüfternachlauf Gebrauchsanleitung Automatikbetrieb Sensorsteuerung Weitere Informationen zu Produkten, Zubehör, Sättigungsanzeige Ersatzteilen und Service finden Sie im Internet unter Beleuchtung www.gaggenau.com und in unserem Online-Shop Tastenton www.gaggenau.com/zz/store V erbindung Kochfeld Einrichten H ome Connect Einrichten Software Update Ferndiagnose Verbindung zurücksetzen Hinweis zum Datenschutz Konformitätserklärung...
Bestimmungsgemäßer Gebrauch B estimmungsgemäßer Wichtige Gebrauch Sicherheitshinweise D iese Anleitung sorgfältig lesen. Nur dann B e s t i m m u n g s g e m ä ß e r G e b r a u c h Warnung –...
Page 4
Wichtige Sicherheitshinweise Warnung – Verbrennungsgefahr! Verletzungsgefahr! Die Anschlussklemmen dürfen nicht ▯ Die zugänglichen Teile werden im Betrieb heiß. kurzgeschlossen werden. Nie die heißen Teile berühren. Kinder Verletzungsgefahr! Es dürfen nur Batterien des angegebenen ▯ fernhalten. Typs verwendet werden. Unterschiedliche Batterietypen sowie neue und gebrauchte Warnung –...
Page 5
Wichtige Sicherheitshinweise Warnung – Stromschlaggefahr! Oberflächenbeschädigung durch falsche Reinigung. Edelstahlflächen nur in Ein defektes Gerät kann einen Stromschlag ▯ Schliffrichtung reinigen. Für Bedienelemente verursachen. Nie ein defektes Gerät keinen Edelstahlreiniger verwenden. einschalten. Netzstecker ziehen oder Sicherung im Sicherungskasten Oberflächenbeschädigung durch scharfe oder ausschalten.
Umweltschutz U mweltschutz B etriebsart Ç I hr neues Gerät ist besonders energieeffizient. Hier D ieses Gerät ist für den Einsatz im Umluftbetrieb U m w e l t s c h u t z B e t r i e b s a r t erhalten Sie Tipps, wie Sie beim Umgang mit Ihrem vorgesehen.
Gerät bedienen LED-Anzeige G erät bedienen D iese Anleitung gilt für mehrere Gerätevarianten. Es ist G e r ä t b e d i e n e n möglich, dass einzelne Ausstattungsmerkmale beschrieben sind, die nicht auf Ihr Gerät zutreffen. Falls Ihr Gerät über Home Connect verfügt, sind weitere Erläuterung Funktionen ausschließlich in der Home Connect App...
Gerät bedienen Intervalllüftung Ausschalten Taste # drücken. Diese Funktion ist ausschließlich in der Home Connect App verfügbar. Der Lüfternachlauf wird aktiviert, LED 6 am Gerät blinkt und das Gerät bewegt sich in die Nachlaufposition. Bei der Intervalllüftung schaltet sich die Lüftung in der Nach ca.
Gerät bedienen Tasten # und œ ca. 3 Sekunden gedrückt halten, Sensorsteuerung um die Einstellung zu speichern oder Im Automatikbetrieb erkennt ein Sensor im Gerät die ca. 10 Sekunden warten, bis die Einstellung Intensität der Koch- und Bratgerüche. Je nach automatisch gespeichert wird.
Verbindung Kochfeld Geräte über Heimnetzwerk verbinden V erbindung Kochfeld Werden die Geräte über das Heimnetzwerk miteinander verbunden, dann kann sowohl die kochfeldbasierte Haubensteuerung als auch Home Connect für das D ieses Gerät können Sie mit einem Kochfeld, welches V e r b i n d u n g K o c h f e l d Gerät genutzt werden.
Home Connect Einrichten der Home Connect App H ome Connect Hinweis: Sie benötigen ein mobiles Endgerät, ausgestattet mit der aktuellen Version des jeweiligen Betriebssystems. D ieses Gerät ist netzwerkfähig und über ein mobiles H o m e C o n n e c t Endgerät steuerbar.
Home Connect Software Update Manuelle Anmeldung im Heimnetzwerk Hinweise Mit der Funktion Software Update wird die Software Ihrer Dunstabzugshaube aktualisiert (z. B. Optimierung, – Während des Verbindungsvorgangs kann die Fehlerbehebung, sicherheitsrelevante Updates). Dunstabzugshaube nicht eingeschaltet werden. Sie Vorausgesetzt ist, Sie sind registrierter Home Connect können den Vorgang jederzeit abbrechen, indem Sie # drücken.
Reinigungsmittel Konformitätserklärung Damit die unterschiedlichen Oberflächen nicht durch Hiermit erklärt die Gaggenau Hausgeräte GmbH, dass falsche Reinigungsmittel beschädigt werden, beachten sich das Gerät mit Home Connect Funktionalität in Sie die Angaben in der Tabelle. Verwenden Sie Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen...
Reinigen und warten Beachten Sie alle Anweisungen und Warnungen, die Auf Verriegelungen der Filterabdeckung drücken. den Reinigungsmitteln beiliegen. Hinweis: Filterabdeckung ist schwer. Filterabdeckung mit beiden Händen greifen und festhalten. Bereich Reinigungsmittel Edelstahl Heiße Spüllauge: Mit einem Spültuch reinigen und einem weichen Tuch nachtrocknen.
Reinigen und warten Fettfilter reinigen Geruchsfilter austauschen Warnung – Brandgefahr! Hinweis: Um die Gerüche im Umluftbetrieb zu binden, müssen Sie einen Geruchsfilter einbauen. Die Die Fettablagerungen im Fettfilter können sich verschiedenen Möglichkeiten das Gerät im entzünden. Fettfilter regelmäßig reinigen. Gerät nie Umluftbetrieb zu betreiben, entnehmen Sie unserem ohne Fettfilter betreiben.
Störungen, was tun? Batterien der Fernbedienung S törungen, was tun? wechseln Warnung – Verletzungsgefahr! O ft können Sie aufgetretene Störungen leicht selbst S t ö r u n g e n , w a s t u n ? ▯ Batterien können von Kindern verschluckt werden.
Kundendienst Störungstabelle K undendienst Störung Mögliche Lösung Ursache G eben Sie beim Anruf bitte die Erzeugnisnummer K u n d e n d i e n s t Gerät funktio- Stromausfall Prüfen, ob andere (E-Nr.) und die Fertigungsnummer (FD-Nr.) an, damit wir niert nicht Küchengeräte funktionie- Sie qualifiziert betreuen können.
M ONTAGEANLEITUNG M o n t a g e a n l e i t u n g ▯ Dieses Gerät wird an der Küchendecke oder einer stabil abgehängten Decke installiert. ▯ Die Oberflächen des Gerätes sind empfindlich. Bei der Installation Beschädigungen vermeiden.
Wichtige Sicherheitshinweise D iese Anleitung sorgfältig lesen. Nur dann Warnung – Verletzungsgefahr! W i c h t i g e S i c h e r h e i t s h i n w e i s e können Sie Ihr Gerät sicher und richtig Bauteile innerhalb des Gerätes können ▯...
Warnung – Stromschlaggefahr! A llgemeine Hinweise Bauteile innerhalb des Gerätes können ▯ scharfkantig sein. Das Anschlusskabel D ie Oberflächen des Gerätes sind empfindlich. Bei der kann beschädigt werden. Anschlusskabel A l l g e m e i n e H i n w e i s e Installation Beschädigungen vermeiden.
Rahmen montieren I nstallation Zwei gegenüberliegende Schrauben soweit in die Decke einschrauben, dass sie ca. 7 mm aus der I nstallation vorbereiten Decke ragen. I n s t a l l a t i o n Hinweis: Richtige Position der Schrauben und des ▯...
Installation Gerät an den Ecken anheben, umdrehen und so auf Schutzschlauch über das bauseitige Kabel ziehen. dem Scherenhubtisch platzieren, dass das Gerät Hinweis: Schutzschlauch gegebenenfalls kürzen. auf dem Rahmen aufliegt. Bauseitiges Kabel in die Anschlussklemme Hinweis: Gerät nicht auf den Fettfiltern auflegen, einstecken.
Page 23
Installation Seile durch die Öffnungen der Rahmenabdeckung 10 Seile gegebenenfalls nachjustieren. Dazu Gerät fädeln. entlasten, Seilspanner lösen und Seile nach oben schieben. Zugentlastung am geräteseitigen Kabel lösen und Kabel herausziehen. Geräteseitiges Kabel durch die Öffnung der 11 Die vier beiliegenden Seilklemmen einfädeln und Rahmenabdeckung fädeln und mit der beiliegenden ca.
Installation Filterabdeckung montieren 15 Geräteseitiges Kabel in die Anschlussklemme einstecken und in die Zugentlastung legen. Warnung – Verletzungsgefahr! Bauteile innerhalb des Gerätes können scharfkantig sein. Schutzhandschuhe tragen. Warnung – Verletzungsgefahr! Klemmgefahr beim Öffnen und Schließen der Scharniere. Nicht in den beweglichen Bereich der Scharniere greifen.
Installation Geräteseitiges Kabel für die Beleuchtung Geruchsfilter einsetzen. einstecken. Hinweis: Korrekte Einsatzrichtung der Geruchsfilter beachten. 10 Fettfilter einsetzen. 11 Filterabdeckung nach oben klappen und einrasten. Fettfilter entnehmen. Hinweis: Fettfilter nicht biegen, um Gerät demontieren Beschädigungen zu vermeiden. Warnung – Verletzungsgefahr! Klemmgefahr beim Öffnen und Schließen der Scharniere.
Page 26
Installation Schrauben der Rahmenabdeckung vorsichtig lösen. 12 Bauseitiges Kabel aus Anschlussklemme lösen und Schutzschlauch entfernen. Hinweis: Kein Werkzeug verwenden. Verschlussmuttern nicht in die Öffnung am Gerät fallen lassen, um den Endschalter nicht zu beschädigen. Rahmenabdeckung vorsichtig ablegen. Kabelabdeckung seitlich mit einem Schraubendreher öffnen.
Page 27
Automatic mode Sensor control Additional information on products, accessories, Saturation display replacement parts and services can be found at Lighting www.gaggenau.com and in the online shop Button tone www.gaggenau.com/zz/store C onnecting to a hob Setting up a connection H ome Connect...
Intended use I ntended use Important safety information R ead these instructions carefully. Only then I n t e n d e d u s e will you be able to operate your appliance Warning – Danger of suffocation! I m p o r t a n t s a f e t y i n f o r m a t i o n safely and correctly.
Page 29
Important safety information Warning – Risk of burns! Risk of injury! Only batteries of the specified type may be ▯ The accessible parts become very hot when in used. Different types of batteries or old and operation. Never touch hot parts. Keep new batteries must not be mixed together.
Page 30
Important safety information Warning – Risk of electric shock! Surface damage due to strong or abrasive cleaning agents. Never use strong and abrasive A defective appliance may cause electric ▯ cleaning agents. shock. Never switch on a defective appliance. Unplug the appliance from the Risk of damage as a result of incorrect loading mains or switch off the circuit breaker in the of design elements.
Environmental protection E nvironmental protection O perating mode Ç Y our new appliance is particularly energy-efficient. Here T his appliance is intended for use in circulating-air E n v i r o n m e n t a l p r o t e c t i o n O p e r a t i n g m o d e you can find tips on how to save even more energy when mode.
Operating the appliance LED display O perating the appliance T hese instructions apply to several appliance variants. It O p e r a t i n g t h e a p p l i a n c e is possible that individual features are described which do not apply to your appliance.
Operating the appliance Setting the fan Switching off To end the fan run-on early, press the # button. Switching on This immediately stops the fan run-on. The appliance moves up as far as it will go. Press the # button. The appliance moves to the most recently stored position, the fan starts at fan setting 2.
Operating the appliance Lighting If the sensor control responds too strongly or not enough, it can be changed accordingly: The lighting can be switched on and off independently With the appliance switched off, press and hold the of the fan. # and r buttons for approximately 3 seconds.
Connecting to a hob Connecting appliances via your home network C onnecting to a hob If the appliances are connected to each other via your home network, both the hood controls on the hob and Home Connect can be used to operate the appliance. Y ou can connect this appliance to a hob (if the hob C o n n e c t i n g t o a h o b supports connection to the appliance) and then control...
Home Connect Setting up the Home Connect app H ome Connect Note: Your mobile device must have the latest version of the operating system it uses. T his appliance can be networked and also controlled On your mobile device, go to the App Store (Apple H o m e C o n n e c t using a mobile device.
Home Connect Software update Manual registration in the home network Notes Using the software update function, your extractor hood's software can be updated (e.g. for the purpose of – The extractor hood cannot be switched on during optimisation, troubleshooting or security updates). To the connection process.
Do not use any of the following: A detailed RED Declaration of Conformity can be found ▯ Harsh or abrasive cleaning agents, online at www.gaggenau.com on the product page for appliance in the additional documents. ▯ Cleaning agents with a high alcohol content, ▯...
Cleaning and maintenance Follow all instructions and warnings included with the Press down on the locks on the filter cover. cleaning agents. Note: The filter cover is heavy. Take the filter cover by two hands and hold in place. Area Cleaning agent Stainless steel Hot soapy water:...
Cleaning and maintenance Cleaning the grease filters Replacing the odour filter Warning – Risk of fire! Note: To bind odours in circulating-air mode, you must install an odour filter. The different options for operating Fatty deposits in the grease filter may catch fire. the appliance in circulating-air mode can be found in our Regularly clean the grease filter.
Trouble shooting Replacing the batteries in the remote T rouble shooting control Warning – Risk of injury! M alfunctions often have simple explanations. Please T r o u b l e s h o o t i n g ▯ Batteries can be easily swallowed by children.
Customer service Malfunction table C ustomer service Fault Possible cause Solution The appliance Power failure Check whether other W hen calling us, please quote the product number (E C u s t o m e r s e r v i c e is not working kitchen appliances are no.) and the production number (FD no.) so that we can...
I NSTALLATION INSTRUCTIONS I n s t a l l a t i o n i n s t r u c t i o n s ▯ This appliance is fitted to the kitchen ceiling or a sturdy suspended ceiling. ▯...
Important safety Warning – Risk of injury! Components inside the appliance may have ▯ information sharp edges. Wear protective gloves. Risk of injury! The appliance may fall down if it has not ▯ R ead these instructions carefully. Only then I m p o r t a n t s a f e t y i n f o r m a t i o n been properly fastened in place.
Warning – Risk of electric shock! G eneral information Components inside the appliance may have ▯ sharp edges. These may damage the T he surfaces of the appliance are easily damaged. connecting cable. Do not kink or pinch the G e n e r a l i n f o r m a t i o n Avoid damaging them during installation.
Fitting the frame I nstallation Screw the two opposite screws into the ceiling until they protrude out of the ceiling by approx. 7 mm. P reparing for installation I n s t a l l a t i o n Note: Note the correct position of the screws and the frame.
Installation Lift the appliance at the corners, turn it over and Pull the protective tube over the on-site cable. position it on the scissor lift table so that the Note: Shorten the protective tube where necessary. appliance is lying on the frame. Plug the on-site cable into the connecting terminal.
Page 48
Installation Thread the cables through the openings of the 10 Adjust the cables if necessary. To do this, relieve frame cover. the load on the appliance, loosen the cable tensioner and push it upwards. Undo the strain relief on the cable on the appliance and pull out the cable.
Installation Fitting the filter cover 15 Plug the cable on the appliance into the connecting terminal and insert it in the strain relief. Warning – Risk of injury! Components inside the appliance may have sharp edges. Wear protective gloves. Warning – Risk of injury! Risk of trapping body parts when opening and closing the hinges.
Installation Insert the on-site cable for the lighting. 10 Fit the grease filters. 11 Swing the filter cover up and ensure that it engages. Removing the appliance Warning – Risk of injury! Risk of trapping body parts when opening and closing the hinges.
Page 51
Installation 10 Loosen the cable on the appliance from the 14 Open the cable tensioner and pull out the cables. connecting terminal and from the strain relief. 11 Secure the cable on the appliance using the strain 15 Thread the cables out of the frame cover. relief so that it does not coil up.
Page 52
Intensief-stand Naloop ventilator Gebruiksaanwijzing Automatische stand Sensorbesturing Meer informatie over producten, accessoires, Verzadigingsindicatie onderdelen en diensten vindt u op het internet: Verlichting www.gaggenau.com en in de online-shop: Toetssignaal www.gaggenau.com/zz/store V erbinding kookplaat Instellen H ome Connect Instellen Software-update Afstandsdiagnose Verbinding terugzetten...
Gebruik volgens de voorschriften Gebruik volgens de Belangrijke voorschriften veiligheidsvoorschriften L ees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. G e b r u i k v o l g e n s d e v o o r s c h r i f t e n Waarschuwing –...
Page 54
Belangrijke veiligheidsvoorschriften Waarschuwing – Risico van verbranding! Gevaar voor letsel! De aansluitklemmen mogen niet worden ▯ Tijdens het gebruik worden de toegankelijke kortgesloten. onderdelen heet. De hete onderdelen nooit Gevaar voor letsel! Er mogen alleen batterijen van het ▯ aanraken. Zorg ervoor dat er geen kinderen in opgegeven type worden gebruikt.
Page 55
Belangrijke veiligheidsvoorschriften Waarschuwing – Kans op een elektrische Beschadiging van het oppervlak door een schok! foutieve manier van reinigen. Roestvrijstalen oppervlakken uitsluitend reinigen in de Een defect toestel kan een schok ▯ slijprichting. Gebruik voor de veroorzaken. Een defect toestel nooit bedieningselementen geen reinigingsmiddel inschakelen.
Milieubescherming M ilieubescherming F unctie Ç U w nieuwe apparaat is bijzonder energie-efficiënt. Hier D it apparaat is bedoeld voor de circulatieluchtfunctie. M i l i e u b e s c h e r m i n g F u n c t i e krijgt u tips over de manier waarop u bij het gebruik van uw apparaat nog meer kunt besparen op energie en het Gebruik met circulatielucht...
Apparaat bedienen Led-indicatie A pparaat bedienen D eze gebruiksaanwijzing geldt voor verschillende A p p a r a a t b e d i e n e n apparaatvarianten. Het is mogelijk dat er kenmerken worden beschreven die niet van toepassing zijn op uw apparaat.
Apparaat bedienen Ventilator instellen Uitschakelen Druk om de ventilatornaloop voortijdig te beëindigen, op knop #. Inschakelen De naventilatie wordt beëindigd. Het apparaat beweegt Toets # indrukken. volledig naar boven. Het apparaat beweegt naar de laatst opgeslagen positie, de ventilator start in ventilatorstand 2. Toets @ ofA indrukken om een andere Intervalventilatie ventilatiestand in te stellen.
Apparaat bedienen Toetsen# en œ circa 3 seconden ingedrukt Sensorbesturing houden om de instelling op te slaan of ca. In de automatische modus herkent een sensor in het 10 seconden wachten tot de instelling automatisch apparaat de intensiteit van de kook- en bakluchtjes. wordt opgeslagen.
Verbinding kookplaat Apparaten verbinden via het thuisnetwerk V erbinding kookplaat Worden de apparaten via het thuisnetwerk met elkaar verbonden, dan kan zowel de op de kookplaat gebaseerde bediening van de kap als Home Connect U kunt dit apparaat verbinden met een kookplaat die V e r b i n d i n g k o o k p l a a t voor het apparaat worden gebruikt.
Home Connect Configureren van de Home Connect App H ome Connect Aanwijzing: U heeft een mobiel eindapparaat nodig, uitgerust met de actuele versie van het betreffende besturingssysteem. D it apparaat is netwerkcompatibel en kan via een H o m e C o n n e c t mobiel eindapparaat op afstand worden bediend.
Home Connect Software-update Handmatige aanmelding bij het thuisnetwerk Aanwijzingen Met de functie Software-update wordt de software van uw afzuigkap geactualiseerd (bijvoorbeeld voor – Tijdens het verbinden kan de afzuigkap niet worden optimalisatie, verhelping van fouten of ingeschakeld. U kunt het verbinden op elk moment veiligheidsrelevante updates).
Let op de opgaven in de tabel, om te voorkomen dat de verschillende oppervlakken door verkeerde Conformiteitsverklaring schoonmaakmiddelen worden beschadigd. Gebruik Hierbij verklaart Gaggenau Hausgeräte GmbH dat het ▯ geen scherpe of schurende reinigingsmiddelen, apparaat met Home Connect functionaliteit voldoet aan ▯...
Reinigen en onderhouden Neem alle aanwijzingen en waarschuwingen in acht die Druk op de vergrendelingen van de filterafdekking. bij de reinigingsmiddelen vermeld worden. Aanwijzing: De filterafdekking is zwaar. Filterafdekking met beide handen vastpakken en vasthouden. Gebied Schoonmaakmiddelen Roestvrij staal Warm zeepsop: Met een schoonmaakdoekje reinigen en met een zachte doek nadrogen.
Reinigen en onderhouden Vetfilters reinigen Geurfilter vervangen Waarschuwing – Risico van brand! Aanwijzing: Om geurtjes te voorkomen bij het gebruik van circulatielucht, dient u een geurfilter in te bouwen. De vetafzettingen in het vetfilter kunnen ontbranden. De verschillende manieren om het apparaat met Vetfilter regelmatig reinigen.
Wat te doen bij storingen? Batterijen van de afstandsbediening W at te doen bij storingen? vervangen Waarschuwing – Gevaar voor letsel! V aak kunt u storingen gemakkelijk zelf verhelpen. Let op W a t t e d o e n b i j s t o r i n g e n ? ▯...
Servicedienst Storingstabel S ervicedienst Storing Mogelijke Oplossing oorzaak G eef wanneer u telefonisch contact met ons opneemt S e r v i c e d i e n s t Apparaat werkt Stroomonder- Controleer of andere keu- altijd het productnummer (E-nr.) en het niet breking kenapparaten functione-...
I NSTALLATIEVOORSCHRIFT I n s t a l l a t i e v o o r s c h r i f t ▯ Dit apparaat wordt geïnstalleerd op het keukenplafond of op een stevig verlaagd plafond. ▯ De oppervlakken van het apparaat zijn gevoelig. Voorkom beschadiging tijdens de installatie.
Belangrijke De vetafzettingen in het vetfilter kunnen ▯ ontbranden. In de buurt van het apparaat veiligheidsvoorschriften nooit werken met een open vlam (bijv. flamberen). Het apparaat alleen in de buurt L ees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. van een vuurbron voor vaste brandstoffen B e l a n g r i j k e v e i l i g h e i d s v o o r s c h r i f t e n Alleen dan kunt u uw apparaat goed en veilig (bijv.
Waarschuwing – Gevaar van een A lgemene aanwijzingen elektrische schok! Bepaalde onderdelen in het toestel kunnen ▯ D e oppervlakken van het apparaat zijn gevoelig. scherpe randen hebben. Hierdoor kan de A l g e m e n e a a n w i j z i n g e n Voorkom beschadiging tijdens de installatie.
Frame monteren I nstallatie Twee tegenover elkaar liggende schroeven zover in het plafond schroeven dat deze ca. 7 mm uit het I nstallatie voorbereiden plafond steken. I n s t a l l a t i e Aanwijzing: Let op de juiste positie van de ▯...
Installatie Apparaat aan de hoeken optillen, omdraaien en zo Beschermslang over de bouwzijdige kabel trekken. op de schaarheftafel plaatsen, dat het apparaat op Aanwijzing: Beschermslang eventueel inkorten. het frame ligt. Bouwzijdige kabel in de aansluitklem steken. Aanwijzing: Apparaat niet op de vetfilters leggen, omdat deze beschadigd kunnen raken.
Page 73
Installatie Kabel door de openingen van de frame-afdekking 10 Kabels eventueel nastellen. Daarvoor het apparaat voeren. ontlasten, kabelspanner losmaken en kabel naar boven schuiven. Trekontlasting op apparaatzijdige kabel losmaken en kabel er uit trekken. Apparaatzijdige kabel door de opening van de 11 De vier meegeleverde kabelklemmen invoeren en frame-afdekking voeren en met de meegeleverde ca.
Installatie Filterafdekking monteren 15 Apparaatzijdige kabel in de aansluitklemmen steken en in de trekontlasting voeren. Waarschuwing – Risico van letsel! Bepaalde onderdelen in het toestel kunnen scherpe randen hebben. Veiligheidshandschoenen dragen. Waarschuwing – Gevaar voor letsel! Klemgevaar bij het openen en sluiten van de scharnieren.Niet in het bewegende gedeelte van de scharnieren grijpen.
Installatie Apparaatzijdige kabel voor de verlichting insteken. 10 Vetfilter plaatsen. 11 Filterafdekking omhoog klappen en vastklikken. Apparaat demonteren Waarschuwing – Gevaar voor letsel! Klemgevaar bij het openen en sluiten van de scharnieren.Niet in het bewegende gedeelte van de scharnieren grijpen. Waarschuwing –...
Page 76
Installatie 10 Apparaatzijdige kabel uit de aansluitklemmen en de 14 Kabelspanner openen en kabel er uit trekken. trekontlasting losmaken. 11 Apparaatzijdige kabel met trekontlasting 15 Kabel uit de frame-afdekking voeren. vastklemmen, zodat deze zich niet volledig oprolt. 16 Apparaatzijdige kabel door de opening van de Attentie! frame-afdekking voeren en met trekontlasting Apparaatschade door opgerolde kabel.
Indicateur de saturation concernant les produits, accessoires, pièces de Éclairage rechange et services sur Internet sous : Tonalité des touches www.gaggenau.com et la boutique en ligne : C onnexion de la table de cuisson www.ggaggenau.com/zz/store Réglage H ome Connect Réglage Mise à...
Utilisation conforme Utilisation conforme Précautions de sécurité importantes L ire attentivement ce manuel. Ce n'est qu'alors U t i l i s a t i o n c o n f o r m e que vous pourrez utiliser votre appareil correctement et en toute sécurité.
Page 79
Précautions de sécurité importantes Lors du fonctionnement simultané de Risque de blessures ! ▯ Risque de pincement lors de l'ouverture et ▯ plusieurs foyers gaz il y a une forte de la fermeture du capot du filtre. Ne production de chaleur. Un appareil de placez pas vos mains derrière le capot du ventilation monté...
Page 80
Précautions de sécurité importantes Risque de blessures ! Causes de dommages Si les câbles sont endommagés ou si des ▯ bruits inhabituels se produisent pendant le Attention ! mouvement ascendant ou descendant, Risque de détérioration par la corrosion. l'appareil ne doit pas être utilisé. Toujours allumer l'appareil pendant la cuisson Risque de blessures ! Déconnectez l'appareil de l'appli Home...
Protection de l'environnement Attention ! Mettre les piles au rebut Les surfaces peuvent être endommagées par Éliminez les piles usagées dans le respect de l’environnement. un film protecteur non retiré. Avant la toute première utilisation, retirez le film protecteur Après utilisation, les piles ne doivent pas être des filtres à...
Utilisation de l’appareil Affichage LED U tilisation de l’appareil C es instructions valent pour plusieurs variantes U t i l i s a t i o n d e l ’ a p p a r e i l d’appareil. Certains équipements ne figurant pas sur votre appareil peuvent y être décrits.
Utilisation de l’appareil Régler le ventilateur Désactivation Pour mettre fin prématurément au fonctionnement du ventilateur, appuyez sur la touche #. Activation La poursuite du ventilateur est arrêtée. L'appareil se Appuyez sur la touche #. déplace complètement vers le haut. L'appareil revient sur la dernière position enregistrée, le ventilateur démarre à...
Utilisation de l’appareil Appuyez sur la touche @/la touche A jusqu'à ce Commande par capteur que la LED 1 pour la commande électronique En mode automatique, un capteur installé dans fonctionne à nouveau sur l'appareil sans filtre de l'appareil détecte l'intensité des odeurs de cuisson et recyclage de l'air.
Connexion de la table de cuisson Connecter les appareils via un réseau domestique C onnexion de la table de cuisson Si les appareils sont connectés les uns aux autres via le réseau domestique, la commande de la hotte via la table de cuisson ainsi que Home Connect peuvent être V ous pouvez connecter cet appareil à...
Home Connect Configurer Home Connect H ome Connect Remarque : Vous avez besoin d'un appareil mobile, équipé de la version la plus récente de son système d'exploitation. C et appareil peut être mis en réseau et peut être H o m e C o n n e c t commandé...
Home Connect Mise à jour logicielle Connexion manuelle au réseau domestique Remarques Avec la fonction de mise à jour du logiciel, ce dernier est mis à jour sur votre hotte aspirante (par exemple – Pendant le processus de connexion, la hotte optimisation, élimination des erreurs, mises à...
Nettoyants Déclaration de conformité Afin de ne pas endommager les différentes surfaces avec des nettoyants inappropriés, respectez les Par la présente, Gaggenau Hausgeräte GmbH déclare indications du tableau. N'utilisez pas que l’appareil doté de la fonctionnalité Home Connect ▯ de produits agressifs ni abrasifs,...
Nettoyage et maintenance Appuyez sur les verrouillages du capot du filtre. Surface Nettoyants Remarque : le capot du filtre est lourd. Saisissez le Inox Eau chaude additionnée de produit à capot du filtre à deux mains et retenez-le. vaisselle : Nettoyez avec une lavette et séchez avec un chiffon doux.
Nettoyage et maintenance Nettoyer le filtre à graisse Remplacer le filtre à odeurs Mise en garde – Risque d’incendie ! Remarque : pour lier les odeurs en mode recirculation de l'air, vous devez installer un filtre à odeurs. Pour Les dépôts de graisse dans le filtre à graisse peuvent connaître les différentes possibilités d’utiliser l’appareil s'enflammer.
Anomalies, que faire ? Changer les piles de la commande à A nomalies, que faire ? distance Mise en garde – Risque de blessures ! D ans de nombreux cas, vous pourrez remédier vous- A n o m a l i e s , q u e f a i r e ? ▯...
Service après-vente Tableau de dérangements S ervice après-vente Dérangement Cause pos- Solution sible L ors de votre appel, veuillez indiquer le numéro de S e r v i c e a p r è s - v e n t e L'appareil ne Coupure Vérifiez si les autres appa-...
NOTICE DE MONTAGENOTICE DE MONTAGE ▯ L’appareil s’installe contre le plafond de la cuisine ou contre un faux plafond robustement suspendu. ▯ Les surfaces de l’appareil craignent. Lors de l’installation, évitez de les endommager.
Précautions de sécurité Les dépôts de graisse dans le filtre à ▯ graisse peuvent s'enflammer. Ne jamais importantes travailler avec une flamme nue à proximité de l'appareil (par ex. flamber). N’installer L ire attentivement ce manuel. Ce n'est qu'alors l’appareil à proximité d’un foyer à P r é...
Mise en garde – Risque de choc C onsignes générales électrique ! Des pièces à l'intérieur de l'appareil ▯ L es surfaces de l’appareil sont fragiles. Lors de peuvent présenter des arêtes vives. Il y a C o n s i g n e s g é n é r a l e s l’installation, évitez de les endommager.
Montage du cadre I nstallation Vissez deux vis opposés dans le plafond, jusqu'à ce qu'elles dépassent encore du capot d'env. 7 mm. P réparer l’installation I n s t a l l a t i o n Remarque : Respectez la position correcte des vis et du cadre.
Installation Soulevez l'appareil par les coins, retournez-le et Tirez le tuyau de protection sur le câble installé. placez-le sur la plate-forme ciseaux automotrice Remarque : Le cas échéant, raccourcissez le tuyau pour qu'il repose sur le cadre. de protection. Remarque : Ne posez jamais l'appareil sur les Branchez le câble installé...
Page 98
Installation Passez les câbles à travers le capot du cadre. 10 Réajustez les câbles si nécessaire. Pour cela, libérez l'appareil, relâchez le serre-câble et poussez les câbles vers le haut. Desserrez la décharge de traction sur le câble côté appareil et retirez le câble. Faites passer le câble côté...
Installation Monter le capot du filtre 15 Insérez le câble du côté de l'appareil dans la borne et placez-le dans la décharge de traction. Mise en garde – Risque de blessure ! Des pièces à l'intérieur de l'appareil peuvent présenter des arêtes vives.
Installation Branchez le câble côté appareil pour l'éclairage. 10 Mettez en place le filtre à graisse. 11 Basculez le capot du filtre vers le haut, puis enclenchez-le. Démonter l'appareil Mise en garde – Risque de blessures ! Risque de pincement lors de l'ouverture et de la fermeture de la charnière.
Page 101
Installation 10 Débranchez le câble de la borne et de la décharge 14 Ouvrez le serre-câble et retirez les câbles. de traction du côté de l'appareil. 11 Fixez le câble du côté de l'appareil à l'aide d'une 15 Passez les câbles à travers le capot du cadre. décharge de traction afin qu'il ne s'enroule pas.
Page 102
Controllo dei sensori Per ulteriori informazioni su prodotti, accessori, pezzi di Indicazione di saturazione ricambio e servizi è possibile consultare il sito Internet Illuminazione www.gaggenau.com e l'eShop Tono tasti www.gaggenau.com/zz/store C ollegamento con il piano di cottura Installazione H ome Connect...
Conformità d'uso C onformità d'uso Controllare l'apparecchio dopo averlo disimballato. Qualora si fossero verificati danni da trasporto, non collegare l'apparecchio. L eggere attentamente le presenti istruzioni per C o n f o r m i t à d ' u s o l'uso.
Importanti avvertenze di sicurezza Importanti avvertenze di Quando sono in funzione ▯ contemporaneamente più zone di cottura a sicurezza gas si sviluppa molto calore. Un dispositivo di ventilazione montato sopra può subire Avviso – Pericolo di soffocamento! danni o addirittura incendiarsi. Non I m p o r t a n t i a v v e r t e n z e d i s i c u r e z z a utilizzare mai due zone di cottura a gas Il materiale d'imballaggio è...
Page 105
Importanti avvertenze di sicurezza Pericolo di lesioni! Pericolo di lesioni! Pericolo di incastramento durante Se le corde sono danneggiate o se si ▯ ▯ l'apertura e la chiusura della copertura sentono rumori insoliti durante lo filtro. Non toccare la zona posteriore della spostamento verso l'alto o verso il basso, copertura filtro e la zona delle cerniere.
Page 106
Importanti avvertenze di sicurezza Cause dei danni Attenzione! Danni alle superfici dovuti dalla mancata Attenzione! rimozione della pellicola protettiva. Prima del Pericolo di danni da corrosione. Accendere primo utilizzo, rimuovere la pellicola protettiva sempre l'apparecchio durante la cottura per da tutti i componenti dell'apparecchio. evitare la formazione di condensa.
Tutela dell'ambiente Smaltimento delle batterie T utela dell'ambiente Smaltire le batterie usate secondo le normative vigenti in materia di tutela ambientale. I l suo nuovo apparecchio è particolarmente efficiente in T u t e l a d e l l ' a m b i e n t e termini di energia.
Uso dell'apparecchio Spia a LED U so dell'apparecchio L e presenti istruzioni per l’uso sono valide per diverse U s o d e l l ' a p p a r e c c h i o varianti dell’apparecchio. È possibile che alcune caratteristiche dell’impianto descritte non siano presenti nel proprio apparecchio.
Uso dell'apparecchio Impostazione della ventola Ritardo di funzionamento della ventola Attivazione Attivazione Premere il tasto #. L'apparecchio si sposta nell'ultima posizione Avvertenza: Il post-funzionamento della ventola serve memorizzata, la ventola si avvia al livello di ad asciugare il filtro antiodore al termine del processo aspirazione 2.
Uso dell'apparecchio Funzionamento automatico Indicazione di saturazione In caso di saturazione del filtro grassi o del filtro Attivazione antiodore, dopo lo spegnimento dell'apparecchio i LED corrispondenti lampeggiano e viene emesso un segnale Premere il tasto #. acustico ripetuto: L'apparecchio si sposta nell'ultima posizione memorizzata, la ventola si avvia al livello di ▯...
Collegamento con il piano di cottura Tono tasti C ollegamento con il piano di cottura Attivazione o disattivazione Q uesto apparecchio può essere collegato a un piano di Avvertenza: È possibile accendere o spegnere soltanto C o l l e g a m e n t o c o n i l p i a n o d i c o t t u r a cottura, compatibile a questo scopo, consentendo il tono tasti.
Collegamento con il piano di cottura Installazione Collegamento diretto degli apparecchi Se l'apparecchio viene collegato direttamente con un Per stabilire il collegamento tra il piano di cottura e la piano di cottura, non è più possibile instaurare un cappa di aspirazione, la cappa deve essere spenta. collegamento con la rete domestica.
Home Connect Configurazione dell'app Home Connect H ome Connect Avvertenza: Si necessita di un terminale mobile che disponga di un sistema operativo aggiornato all'ultima versione. Q uesto apparecchio è collegabile alla rete e può essere H o m e C o n n e c t comandato con un dispositivo mobile.
Home Connect Aggiornamento del software Registrazione manuale nella rete domestica Avvertenze Con la funzione di aggiornamento del software si aggiorna il software della cappa d'aspirazione (per – Durante l'operazione di collegamento, la cappa esempio a fini di ottimizzazione, eliminazione di guasti, d'aspirazione non può...
Home Connect. Detergente Dichiarazione di conformità Per non danneggiare le diverse superfici con l'utilizzo di Con la presente Gaggenau Hausgeräte GmbH dichiara detergenti non appropriati, prestare attenzione alle che l'apparecchio con funzionalità Home Connect è indicazioni della tabella. Non utilizzare conforme ai requisiti fondamentali e alle restanti disposizioni di cui alla direttiva 2014/53/UE.
Page 116
Pulizia e manutenzione Premere i dispositivi di bloccaggio della copertura Campo Detergenti filtro. Acciaio inox Soluzione di lavaggio calda: Avvertenza: La copertura filtro è pesante. Afferrare pulire con un panno spugna e asciu- e tenere la copertura filtro con due mani. gare con un panno morbido.
Pulizia e manutenzione Pulizia del filtro grassi Sostituzione del filtro antiodore Avviso – Pericolo di incendio! Avvertenza: Per catturare gli odori nel funzionamento a ricircolo d'aria, è necessario installare un filtro I depositi di grasso presenti nel filtro per grassi antiodore.
Malfunzionamento, che fare? Sostituzione delle batterie del M alfunzionamento, che fare? telecomando Avviso – Pericolo di lesioni! S pesso voi stessi potete risolvere talune disfunzioni. M a l f u n z i o n a m e n t o , c h e f a r e ? ▯...
Servizio assistenza clienti Tabella guasti S ervizio assistenza clienti Guasto Possibile Soluzione causa Q uando si contatta il servizio clienti indicare sempre il S e r v i z i o a s s i s t e n z a c l i e n t i L'apparecchio Interruzione Controllare se gli altri elet-...
I STRUZIONI PER IL MONTAGGIO I s t r u z i o n i p e r i l m o n t a g g i o ▯ Questo apparecchio viene installato al soffitto della cucina o a un controsoffitto resistente. ▯...
Importanti avvertenze di I depositi di grasso presenti nel filtro per ▯ grassi possono incendiarsi. Non lavorare sicurezza mai nelle vicinanze dell'apparecchio con fiamme libere (ad es. fiammeggiare). L eggere attentamente le presenti istruzioni per L’installazione dell’apparecchio nelle I m p o r t a n t i a v v e r t e n z e d i s i c u r e z z a l'uso.
Avviso – Pericolo di scossa elettrica! I ndicazioni generali Alcuni componenti all'interno ▯ dell'apparecchio possono essere affilati. L e superfici dell’apparecchio sono delicate. Evitare Potrebbe venire danneggiato il cavo di I n d i c a z i o n i g e n e r a l i danni durante l'installazione.
Montaggio del telaio I nstallazione Avvitare le due viti opposte nel soffitto in modo tale che sporgano ancora ca. 7 mm dal pannello. P reparazione dell'installazione I n s t a l l a z i o n e Avvertenza: Osservare la corretta posizione delle viti e del telaio.
Installazione Sollevare l'apparecchio dagli angoli, ruotarlo e Tirare il cavo flessibile protettivo sul cavo sul lato di collocarlo sulla piattaforma di sollevamento a montaggio. pantografo in modo tale che l'apparecchio si trovi Avvertenza: Accorciare eventualmente il cavo sul telaio. flessibile protettivo. Avvertenza: Non mettere l'apparecchio sui filtri Inserire il cavo sul lato di montaggio nel morsetto di grassi poiché...
Page 125
Installazione Infilare le corde nelle aperture della copertura del 10 Eventualmente regolare con precisione le corde. A telaio. tal proposito sgravare l'apparecchio dal peso, allentare i tenditori di corda e spostare verso l'alto la corda. Allentare il dispositivo di ancoraggio sul cavo sul lato dell'apparecchio ed estrarre il cavo.
Installazione Montaggio della copertura filtro 14 Estrarre completamente il cavo dal lato dell'apparecchio. Avviso – Pericolo di lesioni! Attenzione! Danni all'apparecchio a causa dello srotolamento Alcuni componenti all'interno dell'apparecchio possono del cavo. Tenere ben saldo il cavo affinché non si essere affilati.
Installazione Inserire il cavo sul lato dell'apparecchio per Inserire il filtro antiodore. l'illuminazione. Avvertenza: Osservare la direzione di collocazione corretta del filtro antiodore. 10 Inserire il filtro grassi. 11 Sollevare la copertura del filtro e innestare la chiusura. Rimuovere il filtro grassi. Avvertenza: Non piegare il filtro grassi per evitare di danneggiarlo.
Page 128
Installazione Allentare attentamente le viti della copertura del 12 Staccare il cavo sul lato di montaggio dal morsetto telaio. di collegamento e rimuovere il tubo flessibile di protezione. Avvertenza: Non utilizzare alcun utensile. Non fare cadere i dadi di sicurezza nell'apertura dell'apparecchio per non danneggiare l'interruttore di finecorsa.