Table des matières Notes relatives aux instructions de service ..................7 Explications des signes et des symboles ..................7 Exclusion de responsabilité ....................... 7 Droit d‘auteur ............................. 7 Sécurité ..............................8 Explications relatives aux notes de sécurité ..................9 Notes de sécurité générales ......................10 Réparations............................
Page 4
6.8.2 Ouverture ............................. 43 6.8.3 Identification de bol de broyage ....................43 Tailles de billes et vitesses de rotation .................... 43 6.9.1 Tailles de bille recommandées ....................43 6.9.2 Remplissage de bol de broyage recommandé ................44 6.9.3 Vitesses de rotation recommandées ................... 44 6.10 Mise en place du bol de broyage .....................
Page 5
Messages d’erreur et indications ...................... 68 Messages d‘erreur ........................... 68 Notes ..............................70 Renvoi pour réparation et maintenance ..................71 Nettoyage, usure et maintenance ...................... 72 Nettoyage............................72 9.1.1 Nettoyage de bol de broyage....................... 73 9.1.2 Séchage des bols de broyage ..................... 73 Usure ...............................
Page 6
Notes relatives aux instructions de service...
à votre fournisseur ou directement à Retsch GmbH. Vous trouverez de plus amples informations sur l’appareil à http://www.retsch.fr aux pages spécifiques pour l‘appareil. Statut de révision : La révision du document 0007 des instructions de service "Broyeur à...
Toutes les personnes qui utilisent l’appareil, le nettoient ou travaillent sur ou avec l‘appareil. Cet appareil est un produit moderne, performant de Retsch GmbH et a été conçu selon les toutes dernières connaissances techniques. L’utilisation conforme de cet appareil et le bon respect de ces instructions de service permettent d’assurer la sécurité...
Sécurité 2.1 Explications relatives aux notes de sécurité Les avertissements dans ces instructions de service mettent en garde contre les dangers et les dommages : DANGER D1.0000 Risque de blessures mortelles Source de danger − Conséquences possibles quand on ne respecte pas le danger. •...
− Des modifications non conformes de l’appareil peuvent provoquer des blessures. • Ne procédez pas à des modifications non autorisées de l‘appareil. • N’utilisez que les pièces détachées et les accessoires autorisés de Retsch GmbH ! NOTE N2.0012 Modifications de l‘appareil Modification non conforme −...
2.3 Réparations Ces instructions de service ne comprennent pas d’instruction de réparation. Pour des raisons de sécurité, seul Retsch GmbH ou une représentation agréée ainsi que le personnel qualifié du service après-vente n’est autorisé à procéder à des réparations. Veuillez informer en cas d’une réparation …...
Sécurité 2.4 Formulaire de confirmation pour l‘exploitant Ces instructions de service comprennent des indications fondamentales, qui doivent être absolument observées pour le service et la maintenance de l‘appareil. L’opérateur et le personnel qualifié responsable de l’appareil doivent les avoir impérativement lues avant la mise en service de l‘appareil.
Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques 3.1 Dispositifs de protection − Cet appareil est équipé d’un verrouillage automatique de capot. Le verrouillage dans des conditions compromettant la sécurité. − L’appareil ne peut être démarré que lorsque le capot est fermé. − L’ouverture du capot n’est possible que lorsque l’appareil est immobilisé. −...
Caractéristiques techniques Dans ces conditions de service, le niveau sonore permanent équivalent au lieu de travail = 83 dB(A). Exemple 2 : Réservoir : 2 bols de broyage en zirconium (125 ml) Organe de broyage : Respectivement 275 g de billes ZrO (2 mm) Produit alimenté...
Caractéristiques techniques 3.9 Volume d‘alimentation Le volume d‘alimentation (la quantité d‘alimentation) dépend de la matière de l’échantillon et de la configuration et du réglage de l‘appareil. − Quantité alimentée : max. 2 x 50 ml 3.10 Taille d‘alimentation La taille d’alimentation dépend de la matière de l’échantillon et de la configuration de l‘appareil. −...
N5.0014 Réclamations Livraison incomplète ou dommages de transport − En cas de dommages causés lors du transport, le transporteur et Retsch GmbH doivent en être informés immédiatement. Des réclamations ultérieures ne pourraient éventuellement plus être prises en considération. • Veuillez contrôler l’intégralité et le bon état de la livraison à la réception de l‘appareil.
Emballage, transport et mise en place 4.4 Conditions pour le lieu de mise en place − Hauteur de mise en place : max. 2 000 m au-dessus du niveau de la mer − Température environnante : 5 °C – 40 °C NOTE N7.0021 Température environnante...
Emballage, transport et mise en place 4.5 Branchement électrique AVERTISSEMENT W2.0015 Risque de mort par électrocution Branchement à la prise sans conducteur de protection − Un branchement de l’appareil à des prises sans conducteur de protection peut provoquer des risques mortels par électrocution. •...
Emballage, transport et mise en place 4.6 Plaque signalétique, description Ill. 1 : Plaque signalétique 1 Désignation de l‘appareil 2 Année de fabrication 3 Référence article 4 Numéro de série 5 Adresse fabricant 6 Signalisation CE 7 Signe élimination 8 Code barres 9 Variante de tension 10 Fréquence de réseau 11 Puissance...
Emballage, transport et mise en place 4.7 Retirer la fixation de transport AVERTISSEMENT W3.0005 Risque de blessure venant de la chute de l’appareil Soulèvement de l’appareil au-dessus de la hauteur de la tête − Lorsque vous soulevez l’appareil au-dessus de la hauteur de la tête, l’appareil peut tomber et causer de graves blessures.
Page 21
Emballage, transport et mise en place L’aide de transport peut être également utilisée pour soulever l‘appareil avec une grue. Placez les sangles de levage comme il est indiqué aux deux aides de transport. NOTE Si les sangles de levage sont trop courtes, cela peut endommager le boîtier. Les quatre sangles de levage doivent être assez longues pour garantir un écart minimum de 100 cm entre l’appareil et le dispositif de levage.
Emballage, transport et mise en place NOTE N10.0071 Endommagement des pieds oscillants Pousser ou tirer l‘appareil − Si l’appareil est tiré ou poussé sur une surface, cela peut endommager les pieds oscillants. • Ne pas tirer ou pousser l‘appareil. • Soulever l’appareil pour le déplacer. 4.8 Retirer l‘aide de transport Retirer l’aide de transport Ill.
Première mise en service Première mise en service AVERTISSEMENT W4.0002 Danger de mort suite à un choc électrique Câble d’alimentation endommagé − Le service de l’appareil avec un câble ou fiche d’alimentation endommagé peut provoquer des blessures mortelles suite au choc électrique. •...
Première mise en service 5.1 Mise en service du refroidissement Le réservoir d’agent réfrigérant au dos de l’appareil doit être rempli d’agent réfrigérant NOTE avant la mise en service. L’agent réfrigérant se compose de liquide réfrigérant et d’un additif pour agent NOTE réfrigérant.
Page 25
Première mise en service Ill. 8 : Purger le système Pour purger le système, introduisez la seringue fournie avec le piston rentré dans l’ouverture d‘aspiration (AS) dans le fond du réservoir d’agent réfrigérant et tirez ensuite le piston de la seringue complètement vers le haut. ...
Première mise en service Quantité d’agent réfrigérant maximale Ill. 9 : Niveau de remplissage maximal et minimal Vérifiez régulièrement la réserve d’agent réfrigérant. Le niveau d’agent refrigérant doit toujours se trouver entre le niveau de remplissage maximal et minimal. Le niveau de remplissage minimal est défini par l’arrivée d’agent réfrigérant dans le réservoir.
Première mise en service 5.2 Raccord à un refroidisseur externe Si le refroidissement interne n’est pas suffisant pour l‘utilisation, il est possible de raccorder un refroidissement externe par les deux raccords (R) et (P). Le refroidissement interne est alors soutenu par le refroidissement externe via un échangeur thermique. Ill.
Première mise en service 5.3 Surfaces de refroidissement des bols de broyage Le bol de broyage est refroidi par les surfaces de refroidissement (KF) dans la fixation du bol de broyage (G). Pour assurer une bonne performance de refroidissement, les surfaces au bol de broyage et à...
Commande de l‘appareil Commande de l‘appareil 6.1 Service de la machine dans le cadre d’une utilisation conforme PRUDENCE C7.0005 Risque de blessure Atmosphère potentiellement explosive − L’appareil n’est pas approprié pour des atmosphères potentiellement explosives. L’exploitation de l’appareil dans une atmosphère potentiellement explosive peut provoquer des blessures suite à...
Commande de l‘appareil Ce Broyeur à billes haute énergie de Retsch GmbH est un appareil de laboratoire. Il broie et mélange des matériaux tendres, mi-durs à particulièrement durs, cassants et fibreux. Des minéraux, minerais, alliages, produits chimiques, du verre, de la céramique, des éléments végétaux, sols, boues et beaucoup d’autres substances peuvent être broyés facilement,...
Commande de l‘appareil 6.3 Vues de l‘appareil 6.3.1 Vue frontale Vue frontale de l‘appareil Ill. 13:...
Page 32
Commande de l‘appareil Élément Description Fonction Maintient l’appareil fermé Verrouillage Commande de l‘appareil Élément de commande (Écran tactile) Bouton tournant de la fixation du Serre le bol de broyage bol de broyage Goupille d’arrêt du bouton Bloque le bouton tournant de la fixation de tournant bol de broyage Bol de broyage...
(fusible : T 200 mA à 100 – 240 V) 6.4 Mise sous / hors tension Allumez la Emax avec l’interrupteur principal (I) au dos de l’appareil. Si l’appareil est éteint, il est complètement coupé du réseau de courant.
Commande de l‘appareil 6.5 Ouverture et fermeture de l‘appareil 6.5.1 Ouverture Quand l’ouverture automatique est active, le capot du compartiment de broyage s’ouvre automatiquement une fois le broyage terminé (→ Chapitre "Ouverture automatique"). Quand l’ouverture automatique est désactivée, le capot du compartiment de broyage doit être ouvert manuellement, une fois le broyage terminé, avec le bouton ...
Commande de l‘appareil 6.6 Déverrouillage d‘urgence PRUDENCE C12.0009 Risque de blessures Entraînement, qui poursuit sa course − En cas de panne de courant, l’entraînement de l’appareil continue sa course sans être freiné et longtemps, il en est de même pour les pièces d’appareil reliées à...
Page 37
Commande de l‘appareil Actionner le déverrouillage d‘urgence Ill. 16:...
Commande de l‘appareil 6.7 Ouverture et fermeture de la fixation du bol de broyage PRUDENCE C13.0024 Risque de brûlures Bol de broyage et/ou produit à broyer brûlants − Le produit à broyer et le bol de broyage peuvent fortement chauffer pendant le broyage.
Page 39
Commande de l‘appareil Ill. 18: Retirer le bol de broyage...
Commande de l‘appareil 6.7.2 Fermer Avec le Emax, une très grande quantité d’énergie est donnée dans le produit à broyer. Veillez par conséquent à fermer consciencieusement la fixation du bol de broyage. Contrôlez avant le broyage le verrouillage de la fixation du bol de broyage (VR).
Page 41
Commande de l‘appareil Ill. 21: Vis de serrage de bol de broyage:serrer Après avoir serré la fixation de bol de broyage (G), vérifiez la tension aux quatre vis de serrage (SP). Ill. 22: Surveillance de la fixation de bol de serrage Afin d’éviter des erreurs de commande, la position correcte de la fixation de bol de broyage est interrogée avec un aimant (MG) via la prolongation (MV) et le capteur correspondant avant chaque démarrage de l’appareil et pendant le broyage.
6.8.1 Fermer Ill.bb. 23: Fermer le bol de broyage Avec le Emax, une très grande quantité d’énergie est donnée dans le produit à broyer. Veillez par conséquent à fermer consciencieusement le bol de broyage. Veillez, à la fermeture du bol de broyage, au bon positionnement du joint d‘étanchéité (DM).
6.9 Tailles de billes et vitesses de rotation Avec le Emax, une très grande quantité d’énergie est donnée dans le produit à broyer. Cette quantité d’énergie élevée a également un effet sur les bols de broyage et les billes de broyage.
125 ml 5 mm Le point décisif pour la réussite d’un broyage dans le Broyeur à billes haute énergie de Retsch GmbH est, parallèlement aux réglages de l’appareil, aussi le degré de remplissage des bols de broyage. Pour le broyage de produits en vrac, un remplissage de bol de broyage doit être d’environ un tiers de produit à...
Les deux points de broyage doivent être toujours occupés. Si vous n’avez besoin que NOTE d’un bol de broyage, il est nécessaire de placer en contrepoids aussi le deuxième bol de broyage vide (sans billes de broyage, sans produit à broyer). Ne faites jamais fonctionner le Emax sans bol de broyage !
Page 46
Commande de l‘appareil Ill. 26: Mise en place du bol de broyage...
Commande de l‘appareil 6.11 Broyage humidifié avec des matériaux légèrement inflammables Le broyage humide à l'aide de matériaux facilement inflammables est autorisé dans cet appareil, sous réserve de certaines précautions. Lors de l'utilisation de matériaux facilement inflammables comme auxiliaires de broyage tels que l'hexane, l'isopropanol, l'éthanol, l'essence ou similaire, l'intérieur des bols de broyage doit être regroupé...
Commande de l‘appareil Commande de l‘appareil 7.1 Éléments de commande, affichage et fonctions Ill. 27: Zones des éléments de commande Élément Description Fonction Navigation Sélection des modes de services "manuel", "programme" et "séquence". Affichage de la date et de l‘heure. Accès au menu "Réglages" Réglages et affichage de Réglages des paramètres de broyage et affichage des paramètres...
Commande de l‘appareil Élément Description Fonction B1.1 Navigation Commutation entre les modes de service "manuel", "programme" et "Séquence" B1.2 Indique la date actuelle et l’heure actuelle Affichage de la date et de l‘heure B1.3 Réglages Accès au menu "Réglages" B2.1 Informations programme, Appel des données utilisateur pour le programme Informations de séquence...
Commande de l‘appareil 7.2.1 Navigation entre les modes de service Tapez sur le champ de navigation (B1.1). Le menu de navigation est ouvert. Le mode actuel est en couleur et signalé par . Tapez sur le mode souhaité. B1.1 22.04.2014 PROGRAMME...
Page 52
Commande de l‘appareil Ill. 30: Fenêtre de la saisie de valeur Durée de processus : La durée de processus indique la durée totale du broyage. Dans la fenêtre de la saisie de valeur, il est possible de régler une durée de processus quelconque entre 00:01:00 et 99:59:59 (hh:mm:ss).
Commande de l‘appareil 7.3.2 Paramètres activables ou désactivables Les paramètres suivants sont activables ou désactivables : − Intervalle − Inversement de sens Dans le mode manuel, les paramètres peuvent être directement modifiés. Dans le mode de programme, les paramètres ne peuvent être modifiés que si le traitement a été activé par le bouton (B2.2).
Commande de l‘appareil 7.4.1 Démarrage du processus Maintenez la touche appuyée pendant environ deux secondes pour démarrer le broyage. Après le démarrage du broyage, le refroidissement (B2.3) est activé. Le symbole de débit (actif). Dans la zone de l’élément de commande de la commande de passe de (inactif) à...
Commande de l‘appareil 7.5 Mode de programme Des échantillons certes différents, mais qui reviennent toujours, sont souvent broyés avec respectivement toujours les mêmes paramètres. Des sets de paramètres de broyage individuels peuvent être enregistrés pour ces échantillons dans des programmes et être appelés si nécessaire.
Page 56
Commande de l‘appareil Pour le traitement du titre, tapez sur le champ (B4.1). Utilisez le clavier (B4.4) pour la saisie et le traitement. Pour traiter la description de programme, tapez sur le champ (B4.2). Utilisez le clavier (B4.4) pour la saisie et le traitement.
Commande de l‘appareil 7.5.3 Édition de programme Dans le mode de programme, les paramètres ne peuvent être édités que si le traitement est activé. Tapez sur le symbole (B2.2) pour traiter les paramètres de broyage sauvegardé dans le programme. Le réglage des paramètres a lieu comme il est décrit au chapitre "Paramètres broyage".
Commande de l‘appareil 7.6.2.2 Traitement et titre de la description de la séquence Tapez sur le symbole (B5.1) pour ouvrir la fenêtre de la description de la séquence. Tapez sur le bouton pour traiter la description et le titre de la séquence. Les opérations pour le traitement sont similaires à...
Commande de l‘appareil 7.7 Réglages Il est possible d’accéder au menu "Réglages" à partir de chaque mode de service. Appuyez sur le symbole (B1.3). Le menu "Réglages" s’ouvre. 22.04.2014 PROGRAMME 14:23 B1.3 Ill. 34: Accès au menu "Réglages" 22.04.2014 Réglages 14:23 Langues...
Commande de l‘appareil Le menu permet d’accéder maintenant aux réglages suivants : − Langues − Date et heure − Signal sonore − Ouverture automatique − Temps de poursuite − Seuils de température − Réglages de la minuterie − Copier le carnet de bord −...
Commande de l‘appareil 7.7.4 Ouverture automatique Quand l’ouverture automatique est activée le capot de compartiment de broyage est un peu soulevé automatiquement une fois le broyage terminé. Tapez sur le champ de l’ouverture automatique pour activer ou désactiver la fonction. La fonction activée est signalée par le symbole Quand la fonction est désactivée, le capot du compartiment de broyage doit être ouvert manuellement, une fois le broyage terminé, avec le bouton...
Commande de l‘appareil Le bouton reste inactif tant que la valeur maximale est inférieure à la valeur minimale ou la différence de températures est inférieure à 10 °C. Ill. 36 : Fenêtre de saisie des seuils de températures Les seuils de températures réglés actuellement sont affichés dans le bouton des valeurs maximales et minimales.
Commande de l‘appareil Les valeurs maximales et minimales réglées des seuils de température sont affichées à côté du (B2.6) dans l’élément de commande, à côté de la température actuelle. Si la symbole réduction automatique de vitesse de rotation est active en raison de la température maximale clignote dans le symbole de température jusqu’à...
Commande de l‘appareil 7.7.7 Réglages de la minuterie 7.7.7.1 Réglage de la minuterie La fonction de la minuterie permet de démarrer l’appareil avec un temps de retard. Tapez sur le champ des réglages de la minuterie. L’affichage passe à la fenêtre de réglage. ...
ASCII (format texte) sur un support de données USB connecté : − Liste des message d‘erreur (compteur-totalisateur) − Carnet de bord (carnet de route) du Emax Introduisez un support de données USB approprié dans le port USB (K) au dos de l‘appareil.
L’appareil reconnait alors automatiquement le nouveau logiciel. 7.7.12 Informations utilisateur Les informations utilisateur sont actuellement hors fonction. 7.7.13 Environnement de service L’environnement de service est protégé par un mot de passe et n’est accessible qu’aux techniciens du service après-vente de la société Retsch GmbH.
Messages d’erreur et indications Messages d’erreur et indications 8.1 Messages d‘erreur Les messages d’erreur informent l’utilisateur sur les défaillances d’appareil et les erreurs de programme détectées. Un message d’erreur indique une anomalie qui est survenue et qui entraîne l’arrêt automatique du service de l’appareil ou de programme. Les anomalies de ce type doivent être supprimées avant la prochaine mise en service.
Page 69
Messages d’erreur et indications Validez le message sur l‘écran. Erreur capteur 2 Contrôlez la bonne position du bol de (reconnaissance de bol de broyage à gauche) broyage. Assurez-vous que la fixation de bol de broyage est bien fermée. ...
Messages d’erreur et indications 8.2 Notes Les notes informent l’utilisateur sur certains processus d’appareil et de programme. Le service de l’appareil ou du programme est éventuellement stoppé brièvement, mais il n’y a pas d‘anomalie. La note doit être validée par l’utilisateur pour poursuivre le processus. Les notes procurent à...
Placez, en cas de renvoi de l’appareil, le bon d’accompagnement de marchandise renvoyée sur l’extérieur de l‘emballage. Afin d’éviter des risques de santé pour les techniciens après-vente, Retsch GmbH se réserve le droit de refuser l’acceptation de la livraison et de renvoyer la livraison concernée à la charge de...
− Les réparations non autorisées et non conformes peuvent provoquer des blessures. • Les réparations de l’appareil ne peuvent être effectuées que par Retsch GmbH ou une représentation autorisée ou par des techniciens de service qualifiés. • Ne procédez pas à des réparations non autorisées ou non conformes de l’appareil !
De même, tous les joints d’étanchéité existants (pour les outils de broyage et dans l‘appareil) doivent être soumis régulièrement à un contrôle d’usure et être remplacés si nécessaire. 9.3 Maintenance La maintenance de Emax comprend l’échange régulier de l’agent réfrigérant. L’agent réfrigérant doit être échangé quand son aspect est nettement trouble.
Nettoyage, usure et maintenance 9.3.1 Échange de l’agent réfrigérant Enlever l’agent réfrigérant et rincer le système de refroidissement 9.3.1.1 Dévissez le couvercle (TD) du réservoir d’agent réfrigérant. Enlevez la cartouche de filtre (FE) du réservoir d’agent réfrigérant. Placez un bout du tuyau fourni sur l’ouverture du manchon de sortie (SU). ...
Nettoyage, usure et maintenance Ill. 42 : Enlever les tubes Enlevez et nettoyez les tubes (TR). Nettoyez le fond (TB) du réservoir d’agent réfrigérant. Nettoyez de même la cartouche de filtre (FE) enlevée auparavant. Remettez les tubes (TR) en place. Veillez à ce que le siège du joint soit bien en place. 9.3.1.2 Remplir du nouveau agent réfrigérant L’agent réfrigérant se compose de liquide de refroidissement et d’un additif pour agent...
Page 76
Nettoyage, usure et maintenance Quantité d’agent réfrigérant maximale Ill. 43 : Niveau de remplissage maximal et minimal NOTE N22.0072 Message d‘erreur E46 Débitmètre − Les sources d’erreur suivantes peuvent provoquer le message d’erreur E46 : ▪ Pas ou trop peu d’agent réfrigérant dans le système de refroidissement ▪...
Nettoyage, usure et maintenance 9.3.2 Échange des fusibles AVERTISSEMENT W7.0014 Risque mortel d‘électrocution Contacts à découvert − Remplacer les fusibles sans débrancher la fiche d‘alimentation peut entraîner des blessures mortelles par électrocution si vous touchez les récepteurs de fusibles ou les contacts sous tension des fusibles. •...
10 Accessoires Vous pouvez lire des informations sur les accessoires disponibles et sur les instructions de service correspondantes directement sur le site de Retsch GmbH (http://www.retsch.fr) à la rubrique "Télécharger" de l‘appareil. Vous trouvez des informations sur les pièces d‘usure et les petits accessoires dans le catalogue général de Retsch GmbH, qui est de même disponible sur le site.
à trois minutes. Les vannes sont ensuite rincées soigneusement à l’eau claire et séchées. Le nettoyage avec des bases et acides forts n’est généralement pas recommandé. Vous trouverez de plus amples informations sur les bains de nettoyage à ultrasons sur le site Internet de Retsch GmbH (http://www.retsch.fr).
Page 80
Accessoires PRUDENCE C17.0031 Risque de blessure Nettoyage à l’air comprimé − Si vous utilisez de l’air comprimé pour le nettoyage, de la saleté et des restes d’échantillon peuvent être projetés et blesser vos yeux. • Portez toujours des lunettes de protection pour le nettoyage à l’air comprimé.
Élimination 11 Élimination Pour l’élimination, il est nécessaire d’observer les directives légales respectives. Vous trouvez ci-après des informations sur l’élimination des appareils électriques et électroniques dans la Communauté européenne. Au sein de l’Union européenne, l’élimination des appareils électriques est soumise à des réglementations nationales, qui se fondent sur la directive UE 2012/19/EU pour les appareils électriques et électroniques usagés (WEEE).
Index 12 Index Bols de broyage surfaces de refroidissement ......28 Accessoires ............78 Acier inoxydable ........... 44, 73 Bols de broyage très chauds ......64 Bon d’accompagnement marchandise renvoyée71 Additif pour agent réfrigérant ......24, 75 Additif pour liquide de refroidissement ....15 Bouchon ............
Page 83
Index Display ..............48 déverrouiller ............ 38 Dispositifs de protection........13 ouvrir............... 38 Domaine d’utilisation de l‘appareil ...... 30 surfaces de refroidissement ......28 Dommages de transport ........16 Fixation de bol de serrage Dos ..............33 surveillance ............ 41 Droit d‘auteur ............
Page 84
Index Inversement de sens ........50, 53 minimal ............. 26, 76 Niveau sonore ............ 13 Niveau sonore permanent équivalent ....14 Langues ............23, 61 Nombre de billes de broyage recommandé ..44 Largeur..............14 Nombre de fusibles ..........19 surface de support ..........
Page 85
Index Puissance de fusible ........... 19 modifier le programme ........59 Puissance de refroidissement retirer un programme........59 minimum ............27 sélectionner ............ 58 traiter la description et le titre ......59 Puissance nominale ..........14 Purger ..............25 Service à long terme .......... 30 Service de la machine dans le cadre d’une utilisation conforme ........
Page 86
Index Type de protection ..........13 Vis de serrage ........41, 42, 43, 47 Vitesse de rotation ..... 43, 50, 51, 52, 63 activée ............63 Usure ............72, 73 désactivée ............63 Vitesse de rotation de moteur ......14 Valeur d’émission au lieu de travail ....