• Coffee powder shall not exceed the MAX scale of the filter
cup.
• The filter holder must be fully locked from the left to the right
to be seated securely in the bracket and point forwards at a
90 ° angle.
• Do not remove the filter holder when brewing coffee.
• Do not brew coffee in steam mode.
• Do not brew coffee immediately after steam. Need to boil a
small cup of water to cool down.
• After boiling coffee, boil a cup of water to clean the remaining
coffee powder at the coffee outlet.
• Ieberiet malto kafiju līdz MAX (MAKS.) atzīmei, ne vairāk.
• Radziņš ar portafiltru kārtīgi jānostiprina kafijas pagatavošanas
galvā. Pagrieziet radziņu pretēji pulksteņrādītāja virzienam tā,
lai tā būtu vērsta pret ierīces priekšpusi 90° leņķī.
• Nekādā gadījumā neizņemiet filtru kafijas gatavošanas laikā.
• Negatavojiet kafiju tvaika režīmā.
• Negatavojiet kafiju uzreiz pēc gatavošanas režīma
pabeigšanas. Ļaujiet iztecēt nelielai tasei vāroša ūdens, lai
atdzesētu automātu.
• Pēc kafijas pagatavošanas ļaujiet iztecēt nelielai tasei vāroša
ūdens, lai iztīrītu atlikušo samalto kafiju no metāla kausiņa.
PIRMS PIRMĀS LIETOŠANAS REIZES
Noņemiet visu iepakojuma materiālu no ierīces un atbrīvojieties no tā piemērotā veidā. Pārbaudiet, vai visas
detaļas ir iekļautas komplektācijā.
Izmazgājiet ūdens tvertni, radziņu, filtrus, mērkausu, pilēšanas paplāti un piena putošanas piederumu siltā
ūdenī, kam pievienots nedaudz trauku mazgāšanas līdzekļa, kārtīgi noskalojiet un nosusiniet.
Noslaukiet ierīces korpusu, sprauslu un pilēšanas paplāti ar mitru drānu vai mīkstu sūkli, kam uzspiests nedaudz
trauku mazgāšanas līdzekļa un kārtīgi noslaukiet ar dvieli vai papīra dvieli. Neizmantojiet abrazīvus sūkļus vai
tīrīšanas pulverus.
Neiegremdējiet ierīci ūdenī.
102
HELPFUL TIPS
NODERĪGI PADOMI