Page 2
N’installez pas l’appareil dans un endroit exigu tel qu’une bibliothèque ou un meuble encastré. Cet appareil fait partie des produits laser de la CLASSE 1. L’étiquette CLASS 1 LASER PRODUCT est collée à l’arrière de l’appareil.
Table des matières Mise en service La platine-cassette Étape 1 : Installation de la chaîne ..4 Enregistrement manuel sur une cassette ........22 Étape 2 : Réglage de l’heure ....6 Enregistrement de plages choisies Étape 3 : Préréglage des stations de d’un CD ...........
Mise en service Étape 1 : Installation de la chaîne Effectuez les raccordements 1 à 5 ci-dessous pour installer la chaîne à l’aide des cordons et des accessoires fournis. Antenne-cadre AM Antenne FM Enceinte droite Enceinte gauche N’introduisez que la partie dénudée. Raccordez les enceintes.
Raccordez les antennes AM/FM. Branchez le cordon d’alimentation à une prise murale. Installez l’antenne-cadre AM, puis raccordez-la. La démonstration apparaît sur l’affichage. Prise de type A Si la fiche de cet appareil ne correspond pas à la prise murale, utilisez Antenne- Déployez le fil d’antenne cadre AM...
Appuyez plusieurs fois sur = ou Étape 2 : Réglage de sur + pour régler l’heure. l’heure L’heure doit être réglée avant de pouvoir utiliser les fonctions de la minuterie. Vous pouvez régler l’heure pendant que la chaîne est éteinte. Appuyez sur ENTER/NEXT.
Étape 3 : Préréglage Appuyez sur TUNER MEMORY. Un numéro de station préréglée clignote des stations de radio sur l’affichage. Il est possible de prérégler jusqu’à 30 stations de radio : 20 en FM et 10 en AM. VOLUME ALL DISCS ß...
Étape 3 : Préréglage des stations Raccordement de de radio (suite) composants audio et Pour effacer un numéro de station préréglée vidéo en option 1 Appuyez continuellement sur TUNER MEMORY jusqu’à ce que le numéro de Vous pouvez améliorer votre chaîne en y station préréglée clignote sur l’affichage.
Raccordement d’une platine MD Raccordement pour un enregistrement analogique d’antennes Veillez à ce que la couleur des fiches extérieures corresponde à celle des prises. Pour écouter le son de la platine MD raccordée, appuyez plusieurs fois sur FUNCTION jusqu’à ce que Pour améliorer la réception, raccordez une “MD”...
Opérations de base Raccordement d’antennes Lecture d’un CD extérieures (suite) Antenne AM — Lecture normale Raccordez un fil isolé de 6 à 15 mètres à la borne d’antenne AM. Laissez l’antenne-cadre Vous pouvez écouter jusqu’à trois CD à la AM fournie raccordée. suite.
Page 11
Pour Faites ceci : Appuyez sur 6 OPEN/CLOSE et Appuyez sur p. Arrêter la lecture placez un ou deux CD sur le Appuyez sur CD (P (ou Passer en pause plateau. sur P de la télécommande). Si un disque n’est pas installé Appuyez à...
Appuyez sur 6 OPEN/CLOSE et Enregistrement d’un placez un CD sur le plateau. Appuyez ensuite à nouveau sur cette touche pour refermer le plateau. — Enregistrement synchronisé Si le numéro du disque à enregistrer d’un CD n’est pas affiché, appuyez plusieurs fois sur DISC SKIP/EX-CHANGE jusqu’à...
Écoute de la radio Appuyez plusieurs fois sur TUNER/BAND jusqu’à ce que la — Stations préréglées gamme d’onde désirée s’affiche. A chaque pression sur la touche, la gamme d’onde change comme suit : Préréglez tout d’abord les stations dans la FM ˜...
Écoute de la radio (suite) Enregistrement de la radio Conseils • Si vous appuyez sur TUNER/BAND alors que la chaîne est éteinte, elle s’allume automatiquement et fait l’accord sur la dernière station captée Vous pouvez enregistrer une émission de (lecture commande par une seule touche). radio sur une cassette en rappelant une •...
Appuyez sur § et insérez une Lecture d’une cassette vierge dans la platine B. cassette Face à enregistrer Vous pouvez utiliser une cassette de TYPE I vers l’avant (normal). Pour choisir la platine A ou B, appuyez sur DECK A ( ou sur DECK B ( de la télécommande.
Lecture d’une cassette (suite) Pour Faites ceci Appuyez sur p. Arrêter la lecture Passer en pause Appuyez sur PAUSE (ou sur P de la Appuyez sur § et insérez une télécommande). Appuyer cassette enregistrée dans la platine à nouveau pour reprendre A ou B.
Enregistrement Appuyez sur PAUSE. L’enregistrement commence. depuis une cassette Appuyez sur TAPE A (. Vous pouvez utiliser une cassette de TYPE I (normal). Pour arrêter d’enregistrer Appuyez sur p. (alimentation) TAPE B ( Conseil Si vous désirez commencer à enregistrer sur la face arrière, appuyez sur TAPE B 9 pour que son témoin s’allume après avoir appuyé...
Le lecteur CD Utilisation de Lecture répétée des l’affichage CD plages d’un CD — Lecture répétée Cet affichage permet de vérifier le temps Cette fonction vous permet d’écouter restant de la plage actuelle. plusieurs fois de suite un CD ou tous les CD en mode de lecture normale, lecture aléatoire DISPLAY/DEMO ou de lecture programmée.
Pour annuler la lecture aléatoire Lecture des plages Appuyez plusieurs fois sur PLAY MODE jusqu’à ce que “SHUFFLE” ou “PROGRAM” d’un CD dans un ordre disparaisse de l’affichage. La lecture des plages se poursuit alors dans l’ordre normal. aléatoire Pour choisir un CD —...
Création d’un Appuyez plusieurs fois sur FUNCTION jusqu’à ce que “CD” programme de s’affiche, puis placez les CD sur le plateau. lecture d’un CD Appuyez plusieurs fois sur — Lecture programmée PLAY MODE jusqu’à ce que “PROGRAM” s’affiche. Vous pouvez créer un programme de lecture de 32 plages maximum en sélectionnant celles-ci sur tous les CD dans l’ordre dans Appuyez sur l’une des touches...
Conseils Pour programmer d’autres plages, • Le programme que vous avez créé n’est pas effacé répétez les étapes 3 à 5. du lecteur CD après la lecture. Pour l’exécuter à nouveau, appuyez sur CD (P. Sautez l’étape 3 si la plage à sélectionner •...
La platine-cassette Enregistrement Appuyez plusieurs fois sur DIRECTION pour sélectionner A manuel sur une afin d’enregistrer sur une seule face. Sélectionnez ß (ou RELAY) afin cassette d’enregistrer sur deux faces. Vous pouvez enregistrer un CD, une cassette ou une émission de radio sur une cassette. Appuyez sur PAUSE.
Enregistrement de Effectuez les opérations 1 à 6 de “Création d’un programme de plages choisies d’un lecture d’un CD” (voyez page 20). Appuyez sur § et insérez une cassette vierge dans la platine B. — Montage du programme Vous pouvez enregistrer les plages de tous les Appuyez sur CD SYNC.
Enregistrement de plages choisies Appuyez une fois sur EDIT de façon d’un CD (suite) que “EDIT” clignote. La durée de la cassette requise pour le CD sélectionné s’affiche, suivie par la Sélection automatique de durée de lecture totale pour la face A et la durée de cassette la face B de la cassette, respectivement.
Réglage du son Réglage du son Sélection de l’accentuation audio Vous pouvez accentuer les graves et écouter le son avec un casque. Le menu d’accentuation audio vous permet de choisir la caractéristique sonore qui convient le mieux au son que vous écoutez. PHONES DBFB FILE SELECT...
Autres fonctions Sélection de l’accentuation audio Pour vous endormir (suite) en musique Pour changer l’affichage de l’analyseur de spectre — Minuterie d’arrêt Appuyez plusieurs fois sur DISPLAY/DEMO pour sélectionner l’un des affichages ci- Cette fonction vous permet de vous endormir dessous.
Pour vous réveiller en Tournez VOLUME pour régler le niveau du son. musique Appuyez sur CLOCK/TIMER SET. — Minuterie quotidienne “SET (DAILY1)” s’affiche. Cette fonction vous permet de vous réveiller SLEEP chaque jour en musique à l’heure programmée. Pour l’utiliser, vous devez avoir VOLUME ALL DISCS mis l’horloge à...
Pour vous réveiller en musique Enregistrement par (suite) minuterie des Appuyez plusieurs fois sur = ou émissions de radio sur + jusqu’à ce que la source de musique désirée apparaisse. Avant de pouvoir programmer L’indication change comme suit : l’enregistrement d’une émission de radio, n TUNER ˜...
Pour vérifier les réglages Appuyez sur ENTER/NEXT. Appuyez sur TIMER SELECT et appuyez sur “ON” s’affiche et l’indication des heures = ou sur + pour sélectionner clignote. “TUNER REC”, puis appuyez sur ENTER/NEXT. SLEEP Pour changer les réglages, recommencez les opérations depuis l’étape 1.
à l’humidité de s’évaporer. • Retirez toujours les disques avant de déplacer la chaîne. Pour toute question au sujet de cette chaîne ou tout problème, adressez-vous au revendeur Sony le plus proche.
La bande risquerait de se Si le problème persiste, adressez-vous au prendre dans le mécanisme de la platine. revendeur Sony le plus proche. Nettoyage des têtes Généralités Nettoyez les têtes toutes les dix heures d’utilisation environ.
Enceintes Guide de dépannage (suite) Absence de son sur un canal, ou volume Ronflement ou parasites importants des canaux gauche et droit déséquilibré. •Il y a un téléviseur ou un magnétoscope à •Vérifiez les raccordements des enceintes proximité de la chaîne. Éloignez la chaîne et leur position.
Platine-cassette Tuner L’enregistrement de la cassette est Ronflement ou parasites importants impossible. (“TUNED” ou “STEREO” clignote sur l’affichage). • Il n’y a pas de cassette dans le logement. •Réglez l’antenne. • La languette de la cassette a été enlevée (voyez “Protection des enregistrements”, •L’intensité...
Système d’enregistrement 4 pistes, 2 canaux stéréo Réponse en fréquence 40 à 13 000 Hz (±3 dB), Mesures suivantes effectuées à 120, 240 V CA avec une cassette Sony 60 Hz ; TYPE I Puissance de sortie DIN (nominale) Pleurage et scintillement ±0,15% crête pondéré...
Page 35
Section tuner Autres modèles Tuner FM stéréo, superhétérodyne FM/AM Système Bass reflex, 2 voies Haut-parleurs Section tuner FM Haut-parleur de graves : 13 cm, type à cône Plage d’accord 87,5 à 108,0 MHz Haut-parleur d’aiguës : Antenne Antenne à fil FM 5 cm, type à...
Index Lecteur CD 10, 12, 18 Raccordement de composants AV en Lecture option 8 d’un CD 10 A, B, C, D des antennes 5, 9 d’une cassette 15 de l’alimentation 5 dans un ordre aléatoire Accord sur les stations de la chaîne 4 (lecture aléatoire) préréglées 13 Réglage...
Page 38
No instale la unidad en un lugar de espacio reducido, tal como en una estantería para libros o vitrina empotrada. Esta unidad está clasificada como producto lasérico de clase 1. La marca CLASS 1 LASER PRODUCT se encuentra en la parte exterior trasera.
Page 39
Índice Preparativos La platina de cassette Paso 1: Conexión del sistema ....4 Grabación en una cinta manualmente ........22 Paso 2: Puesta en hora del reloj ... 6 Grabación de CDs especificando Paso 3: Presintonización el orden de las canciones ....23 de emisoras de radio .......
Preparativos Paso 1: Conexión del sistema Realice los pasos siguientes 1 a 5 para conectar su sistema utilizando los cables y accesorios suministrados. Antena de cuadro de AM Antena de FM Altavoz derecho Altavoz izquierdo Inserte solamente las porción pelada. Conecte los altavoces.
Page 41
Conecte las antenas de FM/AM. Conecte el cable de alimentación a una toma de corriente de la pared. Prepare la antena de cuadro de AM, y luego conéctela. En el visualizador aparecerá la demostración. Toma tipo A Si la clavija de esta unidad no encaja en Extienda la antena la toma de corriente de la pared, Antena de...
Presione repetidamente = o + Paso 2: Puesta en para poner la hora. hora del reloj Para poder utilizar las funciones del temporizador deberá antes poner en hora el reloj. La hora podrá ponerla estando apagado el Presione ENTER/NEXT. sistema. La indicación de los minutos Los modelos para Europa emplean el reloj del parpadeará.
Paso 3: Presione TUNER MEMORY. En el visualizador parpadeará un Presintonización de número de presintonía. emisoras de radio VOLUME Puede presintonizar hasta 30 emisoras, 20 de ALL DISCS ß FM y 10 de AM. Número de presintonía. (alimentación) Presione ENTER/NEXT. La emisora se memorizará.
Paso 3: Presintonización de Conexión de emisoras de radio (continuación) componentes de AV Para borrar un número de presintonía opcionales 1 Mantenga presionado TUNER MEMORY hasta que el número de presintonía Para disfrutar más del sistema, puede parpadee en el visualizador. conectar componentes opcionales.
Para conectar una platina de MD Conexión de las para grabación analógica Asegúrese de hacer coincidir el color de los antenas exteriores enchufes con el de los conectores. Para escuchar el sonido de la platina de MD conectada, presione repetidamente Conecte la antena exterior para mejorar la FUNCTION hasta que aparezca “MD”.
Operaciones básicas Conexión de las antenas Reproducción de un exteriores (continuación) Antena de AM Conecte un conductor aislado de 6 a 15 — Reproducción normal metros al terminal de antena AM. Deje conectada la antena de cuadro de AM Puede reproducir hasta 3 discos seguidos. suministrada.
Page 47
Para Haga lo siguiente Presione 6 OPEN/CLOSE y ponga Presione p.. parar la uno o dos discos en la bandeja de reproducción discos. Presione CD (P (o P en el hacer una Si el disco no está debidamente puesto, pausa telemando).
Presione 6 OPEN/CLOSE y ponga Grabación de un CD un CD en la bandeja de disco. — Grabación sincronizada de CD Luego presione otra vez para cerrar la bandeja de disco. Si el número de disco que quiere grabar El botón CD SYNC le permite grabar no está...
Escucha de la radio Presione repetidamente TUNER/ BAND hasta que la banda que desee — Presintonización aparezca en el visualizador. Cada vez que presione este botón la banda cambiará de la siguiente forma: Presintonice emisoras de radio en la memoria FM ˜...
Escucha de la radio (continuación) Grabación de la radio Observaciones • Si presiona TUNER/BAND cuando esté apagado Puede grabar programas de radio en una el sistema, éste se encenderá automáticamente y cinta invocando una emisora presintonizada. sintonizará la última emisora recibida (Reproducción con un solo toque).
Presione § e inserte una cinta en Reproducción de una blanco en la platina B. cinta Con la cara que quiera Puede utilizar una cinta TYPE I (normal). grabar hacia Para seleccionar la platina A o B, presione delante DECK A ( o DECK B ( en el telemando. TAPE B 9 (alimentación) PAUSE...
Page 52
Reproducción de una cinta Para Haga lo siguiente (continuación) Presione p. parar la reproducción Presione PAUSE (o P en el Presione § e inserte una cinta hacer una pausa telemando). Vuelva a grabada en la platina A o B. presionarlo para reanudar la La cara posterior sólo podrá...
Grabación de una Presione PAUSE. Comenzará la grabación. cinta Presione TAPE A (. Puede utilizar una cinta TYPE I (normal). Para parar la grabación Presione p. TAPE B ( (alimentación) Observación Si quiere comenzar a grabar por la cara posterior, presione TAPE B 9 para que se encienda su indicador después de presionar REC en el paso 2.
El reproductor de CD Utilización del Reproducción repetida visualizador de CD de canciones de CD — Reproducción repetida Puede ver el tiempo que queda de la canción Esta función le permite repetir un disco o actual. todos los discos en reproducción normal, aleatoria y programada.
Para cancelar la reproducción Reproducción de aleatoria Presione repetidamente PLAY MODE hasta canciones de CD en que “SHUFFLE” o “PROGRAM” desaparezca del visualizador. Las canciones continuarán orden arbitrario reproduciéndose en su orden original. — Reproducción aleatoria Para seleccionar un CD deseado Presione DISC 1 –...
Programación de Presione repetidamente FUNCTION hasta que aparezca “CD” en el canciones de CD visualizador, luego ponga coloque discos en la bandeja de discos. — Reproducción programada Presione repetidamente Puede hacer un programa de hasta 32 canciones de entre todos los discos en el PLAY MODE hasta que orden que quiera reproducirlas.
Page 57
Observaciones Para programar canciones • El programa que haya hecho permanecerá en la adicionales, repita los pasos 3 a 5. memoria del reproductor de CD incluso después de haberse reproducido. Presione CD (P para Cuando seleccione otras canciones del reproducir el mismo programa otra vez. mismo disco, omita el paso 3.
La platina de cassette Grabación en una Presione repetidamente DIRECTION para seleccionar A y cinta manualmente grabar sólo en una cara. Seleccione ß (o RELAY) para grabar en ambas caras. Puede grabar de un CD, de una cinta o de la radio de la forma que quiera.
Grabación de CDs Siga los pasos 1 a 6 en “Programación de canciones de CD” especificando el (consulte la página 20). orden de las Presione § e inserte una cinta en canciones blanco en la platina B. — Edición programada Presione CD SYNC.
Page 60
Grabación de CDs especificando el Presione EDIT una vez para que orden de las canciones “EDIT” parpadee. (continuación) Aparecerá la duración de cinta necesaria para el CD seleccionado actualmente, Selección automática de seguida del tiempo de reproducción total duración de la cinta para las caras A y B respectivamente.
Ajuste de sonido Ajuste del sonido Selección del énfasis de audio Puede reforzar los graves y escuchar con auriculares. El menú de énfasis de audio le permite seleccionar las características sonoras de PHONES DBFB acuerdo con el sonido que esté escuchando. FILE SELECT DISPLAY/DEMO Para reforzar los graves (DBFB)
Otras funciones Selección del énfasis de audio Para acostarse con (continuación) música Para cambiar la visualización del analizador de espectro — Cronodesconectador Presione repetidamente DISPLAY/DEMO para seleccionar una de las visualizaciones de Puede preparar el sistema para que se apague abajo.
Para despertarse con Gire VOLUME para ajustar el volumen. música Presione CLOCK/TIME SET. — Temporizador diario Aparecerá “SET (DAILY1)”. Puede despertarse con música todos los días SLEEP a una hora preajustada. Asegúrese de que ha puesto el reloj en hora (consulte “Paso 2: VOLUME Puesta en hora del reloj”...
Para despertarse con música Grabación con (continuación) temporizador de Presione repetidamente = o + programas de radio hasta que aparezca la fuente de música que quiera. Para grabar con temporizador, deberá La indicación cambiará de la siguiente presintonizar la emisora de radio (consulte forma: “Paso 3: Presintonización de emisoras de n TUNER ˜...
Para comprobar los ajustes Presione ENTER/NEXT. Presione TIMER SELECT y presione = o Aparecerá “ON” y los dígitos de la hora + para seleccionar “TUNER REC”, luego parpadearán en el visualizador. presione ENTER/NEXT. Para cambiar los ajustes, comience otra vez por el paso 1.
CD y deje el sistema encendido durante aproximadamente una hora hasta que se evapore la humedad. • Cuando vaya a mover el sistema, extraiga todos los discos. Si tiene alguna pregunta o problema en relación con este sistema, consulte al distribuidor Sony más cercano.
Limpieza de las cabezas de cinta debidamente. Si algún problema persiste, consulte al Limpie las cabezas de cinta cada 10 horas de uso. distribuidor Sony más cercano. Cuando las cabezas se ensucien — el sonido se distorsionará Generalidades — el nivel de sonido disminuirá...
Page 68
Solución de problemas Altavoces (continuación) Sólo sale sonido de un canal, o el volumen Hay zumbido o ruido considerables. de los canales izquierdo y derecho está desequilibrado. •Hay un televisor o un vídeo demasiado cerca del sistema. Separe el sistema del •Compruebe las conexiones y ubicación de televisor o vídeo.
Page 69
Platina de cassette Sintonizador La cinta no se graba. Zumbido o ruido excesivo (“TUNED” o “STEREO” parpadea en el visualizador). • No hay cinta en el portacassette. •Ajuste la antena. • La lengüeta del cassette ha sido retirada (consulte “Para conservar las grabaciones •La intensidad de la señal es muy débil.
4 pistas, 2 canales estéreo (6 ohmios a 1 kHz, 10% Respuesta de frecuencia 40 – 13.000 Hz (±3 dB), de distorsión armónica usando cinta Sony TYPE I total) Fluctuación y trémolo ±0,15% ponderación de picos (IEC) Lo siguiente medido a 120, 240 V CA, 60 Hz;...
Page 71
Sección del sintonizador Otros modelos FM estéreo, sintonizador FM/AM supereterodino Sistema de altavoces 2 vías, tipo reflejo de graves Sección del sintonizador de FM Unidades de altavoces de graves: 13 cm, tipo cónico Gama de sintonía 87,5 – 108,0 MHz de agudos: 5 cm, tipo cónico Antena...
Page 72
CD 12 Reproducción aleatoria 19 de un CD especificando el Reproducción orden de las programada 20 canciones 23 Reproducción repetida 18 de un programa de la Reproductor de CD 10, 12, radio 14 Sony Corporation Printed in China...