Sommaire des Matières pour Sony Handycam HDR-PJ780E
Page 1
Web di Assistenza Clienti. Informação adicional sobre este produto e respostas a perguntas frequentes podem ser encontradas no Website do Apoio ao Cliente. http://www.sony.net/ 2013 Sony Corporation Printed in China HDR-PJ780E/PJ780VE/PJ790/PJ790E/PJ790V/PJ790VE...
Avant d’utiliser cette unité, veuillez lire Veillez à recharger la batterie à l’aide d’un attentivement ce manuel et le conserver chargeur Sony authentique ou d’un appareil pour de futures références. capable de la recharger. Tenez la batterie hors de la portée des petits ...
Page 3
(Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de Par la présente Sony Corporation déclare collecte sélective) que l’appareil caméscope numérique HD (HDR-PJ780VE/PJ790VE) est conforme Ce symbole, apposé sur le produit ou sur...
Page 4
En vous assurant que ces piles et Pour obtenir des informations sur votre accumulateurs sont mis au rebut de façon modèle de caméscope, reportez-vous à la appropriée, vous participez activement à la page suivante : prévention des conséquences négatives que Fonctions et périphériques ...
Page 5
é cran LCD. Ces points sont normaux et résultent du processus de fabrication ; ils n’affectent en aucun cas la qualité de l’ e nregistrement. Accès à la page de l’assistance de Sony. http://www.sony.net/SonyInfo/ Support/ Points noirs Points blancs, rouges, bleus ou verts Sélectionnez votre pays ou...
Comment utiliser ce manuel Dans ce manuel, les différences de spécifications de chaque modèle sont décrites simultanément. Si vous trouvez la description « Modèles avec... » telle que celle indiquée ci-dessous, vérifiez dans ce chapitre si elle s’applique à votre caméscope. ...
Écran LCD/Écran tactile (18, 20) compatibles de la Griffe multi-interface, Si vous faites pivoter le panneau LCD de visitez le site Web de Sony de votre région ou 180 degrés, vous pouvez fermer le panneau consultez votre revendeur Sony ou un centre LCD avec l’...
Page 11
Touche LIGHT (Éclairage vidéo) Touche NIGHTSHOT Touche POWER Témoin d’accès à la carte mémoire (21) Lorsque le témoin est allumé ou clignote, votre caméscope est en train de lire ou d’ é crire des données. Logement de carte mémoire (21) ...
Page 12
Lorsque vous installez le pare-soleil, alignez Logement du trépied correctement l’ o uverture du pare-soleil avec la Fixez un trépied (vendu séparément : la partie émettant le flash sur le caméscope. longueur de la vis doit être inférieure à Pour retirer le pare-soleil, tournez la bague de ...
Page 13
Pour fixer le protège écran Le protège écran permet de réduire le bruit du vent. Insérez la partie avant du microphone intégré dans l’ o rifice en bas du protège Touche DATA CODE (52) écran (), puis tirez la balise située sur le Permet d’afficher la date et l’heure, les données de protège écran vers l’arrière jusqu’à...
d’assistance de PlayMemories Home » peuvent Le câble prenant en charge la connexion être téléchargés à partir du site Web de Sony USB est conçu pour une utilisation avec ce (p. 42). caméscope uniquement. Utilisez celui-ci lorsque le câble USB intégré du caméscope (p. 16) est trop court pour le raccordement.
Charger la batterie Pour éteindre votre caméscope, fermez l’écran LCD et fixez la batterie (n’oubliez pas de ranger préalablement le viseur). Alignez le cran du caméscope sur la partie saillante de la batterie, puis faites glisser la batterie vers le haut. Batterie Raccordez l’adaptateur secteur Témoin CHG (chargement)
Vous pouvez recharger la batterie en branchant le câble USB intégré à une prise murale à l’aide d’un chargeur AC-UD10 USB/adaptateur secteur (vendu séparément). Vous ne pouvez pas utiliser un appareil d’alimentation électrique portable CP-AH2R, CP-AL ou AC-UP100 Sony (vendus séparément) pour recharger le caméscope.
Retrait de la batterie Fermez l’ é cran LCD. Faites glisser la manette de déblocage BATT (batterie) (), puis retirez la batterie (). Pour utiliser votre caméscope en continu pendant une période prolongée Raccordez l’adaptateur secteur et le cordon d’alimentation à votre caméscope et à la prise murale. Pour obtenir des détails sur la procédure de raccordement de l’adaptateur secteur, reportez-vous à...
Mise sous tension et réglage de la date et de l’heure Pour obtenir des informations sur votre modèle de caméscope, reportez-vous à la page suivante : Fonctions et périphériques p. 6 Ouvrez l’écran LCD de votre caméscope et mettez-le sous tension.
Modification du réglage de la langue Vous pouvez changer la langue des indications à l’ é cran. [Configuration] [ Réglages généraux] [Language Setting] la Sélectionnez langue désirée. Mise hors tension de l’appareil Fermez l’ é cran LCD ou appuyez sur la touche POWER (p.
Page 20
Réglage de l’angle du panneau LCD Commencez par ouvrir le panneau LCD à 90 degrés (max.) 90 degrés par rapport au caméscope (), puis ajustez ensuite l’angle (). 180 degrés (max.) 90 degrés vers le caméscope Désactivation des bips sonores ...
Préparation du support d’enregistrement Les supports d’ e nregistrement pouvant être utilisés apparaissent sur l’ é cran de votre caméscope sous la forme des icônes suivantes. Support d’ e nregistrement par Support d’ e nregistrement défaut alternatif Mémoire interne Carte mémoire Remarques Vous ne pouvez pas sélectionnez un support d’...
Page 22
Ejection de la carte mémoire Ouvrez le cache et poussez délicatement la carte mémoire en une fois. Remarques Pour garantir un fonctionnement correct de la carte mémoire, il est recommandé de la formater avec votre caméscope avant la première utilisation (p. 52). Le formatage de la carte mémoire effacera les données qu’...
Enregistrement/Lecture Enregistrement Pour obtenir des informations sur votre modèle de caméscope, reportez-vous à la page suivante : Fonctions et périphériques p. 6 Par défaut, les films et les photos sont enregistrés sur la mémoire interne. Les films sont enregistrés avec une qualité d’image haute définition (HD). Enregistrement de films Ouvrez l’écran LCD.
Durée d’ e nregistrement, nombre de photos enregistrables (p. 57) [Sélection support] (p. 21) Temps d’ e nregistrement, capacité restante [Informations support] (p. 52) Prises de photos Ouvrez l’écran LCD et appuyez sur MODE pour allumer le témoin (Photo).
Page 25
Indications à l’écran pendant l’enregistrement Les explications concernent ici les icônes pour les modes d’ e nregistrement de films et de photos. Pour plus d’informations, référez-vous à la page entre parenthèses. Touche de zoom (W : Grand angle/T : Téléobjectif), touche START/STOP (en mode d’...
Enregistrement en mode miroir Ouvrez le panneau LCD à 90 degrés par rapport au caméscope (), puis faites-le pivoter à 180 degrés vers l’ o bjectif (). Une image en miroir du sujet s’affiche sur l’ é cran LCD, mais l’image enregistrée est normale.
Lecture Pour obtenir des informations sur votre modèle de caméscope, reportez-vous à la page suivante : Fonctions et périphériques p. 6 Vous pouvez rechercher des images enregistrées par date et heure d’enregistrement (Visualiser évènement) ou par lieu d’enregistrement (Visualiser carte (modèles avec GPS)). Ouvrez l’écran LCD et appuyez sur la touche du caméscope pour...
Page 28
Certaines touches décrites ci-dessus peuvent ne pas apparaître, selon l’image qui est lue. Au fur et à mesure que vous appuyez sur pendant la lecture, la vitesse de lecture augmente environ 5 fois environ 10 fois environ 30 fois environ 60 fois. Sélectionnez en cours de pause pour lire un film en vitesse lente.
Page 29
Pour lire des films et des photos à partir de Visualiser carte (Modèles avec GPS) Basculez vers la visualisation de carte en [Visualiser carte]. touchant Lorsque vous utilisez les données de carte la première fois : Un message s’affiche vous demandant de confirmer que vous acceptez les termes de l’accord de licence des données de cartes.
Opérations avancées Enregistrement d’images avec Mode d’ e nregistrement différents paramètres Types de supports HQ/LP Pour obtenir des informations sur votre Périphérique de stockage externe modèle de caméscope, reportez-vous à la Disques Blu-ray page suivante : Fonctions et périphériques p. 6 Disques d’...
Selon les conditions de prise de vue, celles du Détection des visages : (Portrait), sujet et le réglage de votre caméscope, il est (Bébé) possible que les sourires ne soient pas détectés. Détection de la scène : (Rétroéclairage), (Paysage), (Scène [Sensibilité...
Utilisation des fonctions de réglage manuel Qualité HD : Ce format est un format de caméra vidéo Il est pratique de faire des réglages manuels numérique haute définition. Profitez de à l’aide de la molette MANUAL, en superbes images sur un grand écran. attribuant une option de menu ([Mise au MP4 : P] dans le réglage par défaut) à...
Enregistrement des informations sur votre position (Modèles Affectation de l’option de menu à la molette MANUAL avec GPS) 1 Appuyez sur MANUAL et maintenez la Pour obtenir des informations sur votre pression pendant quelques secondes. modèle de caméscope, reportez-vous à la 2 Tournez la molette MANUAL et page suivante : sélectionnez l’...
Lecture d’images sur un téléviseur Utilisez la fonction GPS en extérieur et dans Si vous connectez le caméscope à la prise des zones dégagées car les signaux radio y sont d’ e ntrée HDMI d’un téléviseur, la qualité mieux reçus. d’image affichée sur l’...
Dans le réglage par défaut, vous pouvez En branchant un appareil compatible Photo enregistrer un son surround Dolby TV HD Sony à l’aide d’un câble HDMI Digital 5,1 canaux avec le microphone vous pourrez découvrir un nouveau monde intégré. Vous pouvez bénéficier d’un son de photos dans une qualité...
Utilisation du projecteur intégré Vous pouvez utiliser une surface plane, Manette PROJECTOR FOCUS comme un mur, comme écran pour afficher vos images enregistrées à l’aide du projecteur intégré. Plus la distance entre votre caméscope et la surface sur laquelle l’image est projetée est importante, plus l’image projetée est grande.
Page 37
Pour utiliser le projecteur pour votre L’ é cran LCD et l’ o bjectif du projecteur chauffent au cours de leur utilisation. ordinateur ou téléphone intelligent L’utilisation du projecteur réduit la durée de vie de la batterie (il est recommandé d’utiliser l’adaptateur secteur fourni).
Édition Édition sur votre caméscope Ajoutez des coches aux films ou photos à supprimer, puis Pour obtenir des informations sur votre modèle de caméscope, reportez-vous à la sélectionnez page suivante : Fonctions et périphériques p. 6 Remarques Certaines opérations basiques d’ é dition peuvent ...
Division d’un film [Capture Sélectionnez photo] qui s’affiche sur l’écran de [Diviser] sur Sélectionnez lecture d’un film. l’écran de lecture du film. Sélectionnez le point où vous Sélectionnez l’endroit où vous souhaitez capturer une photo souhaitez diviser le film en à...
Page 40
À propos de la date et de l’heure d’enregistrement des photos capturées La date et l’heure d’ e nregistrement des photos capturées sont identiques à celles des films. Si le film à partir duquel vous effectuez la capture ne possède aucun code de données, la date et l’heure d’...
« PlayMemories Online » « PlayMemories Home » peut être téléchargé à partir de l’URL suivante. www.sony.net/pm Remarques Une connexion Internet est requise pour installer « PlayMemories Home ». Une connexion Internet est requise pour utiliser « PlayMemories Online » et d’autres services en ligne. Il ...
[Installation] [Exécuter]. Microsoft Windows XP SP3 /Windows Vista www.sony.net/pm /Windows 7 SP1/Windows 8 Procédez à l’installation conformément aux instructions Intel Core Duo 1,66 GHz ou plus, ou Intel Core 2 Duo 1,66 GHz ou plus (Intel Core 2 affichées à...
Page 43
Si le logiciel « PMB (Picture Motion Browser) » Vous ne pouvez pas créer un disque avec des est déjà installé sur votre ordinateur, il sera films enregistrés en mode [ MP4]. écrasé par le logiciel « PlayMemories Home ». Le caméscope divise automatiquement ...
Home » (« Guide d’assistance de PlayMemories Home ») dans le logiciel, ou rendez-vous sur la page d’assistance de PlayMemories Double-cliquez sur l’icône Home (http://www.sony.co.jp/pmh-se/). « PlayMemories Home » se trouvant sur l’écran de l’ordinateur. Lorsque vous utilisez Windows 8, ...
Sauvegarde d’images sur un périphérique de stockage externe Création d’un disque avec une qualité d’image standard Insérez le support d’enregistrement dans l’appareil (STD) à l’aide d’un d’enregistrement (enregistreur enregistreur de disque, etc.). Si votre appareil d’ e nregistrement est Raccordez votre caméscope à...
Sauvegarde d’images sur un périphérique de stockage externe avec une qualité d’image haute Câble d’adaptateur USB définition (HD) VMC-UAM2 (vendu séparément) Vous pouvez sauvegarder des films et des photos sur un périphérique de stockage externe (périphériques de stockage USB), notamment sur un lecteur de disque dur externe.
Page 47
Lecture sur le caméscope d’images Si vous souhaitez copier des images qui ne l’ o nt pas encore été, sélectionnez enregistrées sur le support de [Éditer/Copier] [Copie Directe] lorsque stockage externe votre caméscope est connecté au périphérique de stockage externe.
Page 48
Pour obtenir plus d’informations sur les périphériques de stockage externe disponibles, visitez le site Web d’assistance de Sony de votre pays/région. Le nombre de scènes suivant peut être sauvegardé sur le périphérique de stockage externe. Cependant, même si le périphérique de stockage externe contient de l’...
Personnalisation de votre caméscope Utilisation des menus Le caméscope dispose de différentes Trouver une option rapidement options de menu réparties en 6 catégories Les menus [Caméra/Micro] et de menu. [Configuration] disposent de sous- Mode prise de vue catégories. Sélectionnez l’icône de sous- catégorie pour que l’...
Liste des options des menus Mode prise de vue Film ..........Permet d’ e nregistrer des films. Photo ........... Permet de prendre des photos. ENREG. lent régulier ....Enregistre des films au ralenti régulier. Prise de vue golf ...... Permet de diviser deux secondes d’un mouvement rapide en images qui sont ensuite enregistrées sous forme de film ou de photos.
Page 51
Zoom numérique ..Permet de régler le niveau maximal de zoom du zoom numérique. Convertisseur....Permet de régler le type d’un convertisseur installé (vendu séparément). Contre-jour automat..Permet de régler automatiquement l’ e xposition pour les sujets à contre- jour.
Page 52
Mode large ......Permet de définir le format lorsque vous enregistrez des films avec une qualité d’image standard (STD). x.v.Color ......Permet d’ e nregistrer une gamme de couleurs plus vaste. Réglez cette option lorsque vous regardez des images sur un téléviseur compatible avec x.v.Color.
Page 53
COMMANDE HDMI ..Permet de définir si la télécommande du téléviseur doit être utilisée ou non lorsque le caméscope est raccordé à un téléviseur compatible « BRAVIA » Sync à l’aide du câble HDMI. Connexion USB ....Sélectionnez cette option lorsqu’aucune instruction ne s’affiche sur l’ é cran LCD lorsque vous branchez votre caméscope à...
Divers/Index Dépannage Pour obtenir des informations sur votre revendeur Sony ne copiera pas et ne conservera pas vos données. modèle de caméscope, reportez-vous à la Consultez le Guide de l’utilisateur page suivante : du « Handycam » (p. 5) pour plus de Fonctions et périphériques ...
Le nombre total de scènes de film ou de contactez votre revendeur Sony ou votre photos dépasse la capacité enregistrable de centre de service après-vente agréé Sony. votre caméscope (p. 57, 59). Supprimez les images superflues (p.
Page 56
L’accès à la carte mémoire a été restreint sur un C:13: / C:32: autre appareil. Retirez la source d’alimentation. Rebranchez- la et faites de nouveau fonctionner votre caméscope. La quantité de lumière est insuffisante, un tremblement du caméscope se produit donc E::...
Durée d’enregistrement de films/nombre de La durée de prise de vue type correspond à des prises de vue avec marche/arrêt, activation de photos pouvant être [Mode prise de vue] et utilisation du zoom. enregistrées Des durées mesurées avec le caméscope à ...
Page 58
MP en h (heures) et min (minutes) Durée de prise de vue Mode Durée de prise de vue d’ e nregistrement HDR-PJ780E HDR-PJ780VE HDR-PJ790/PJ790E HDR-PJ790V/PJ790VE [Standard 7 h 15 min 6 h 30 min (5 h 30 min) (4 h 55 min) 33 h 32 h (33 h)
3250 [Standard 64 Go 6500 (200) (410) (825) Lors de l’utilisation d’une carte mémoire Sony. Le nombre indiqué de photos pouvant être Lors de l’utilisation d’une carte mémoire Sony. enregistrées sur la carte mémoire correspond à Remarques la taille d’image maximale de votre caméscope.
À propos de la manipulation de votre caméscope Qualité d’image standard (STD) : HQ : environ 9 Mbps (moyenne) 720 480 pixels/60i, STD 9 M (HQ), 16:9/4:3 Modèles avec le système colorimétrique PAL : Remarques sur l’utilisation et Qualité...
Page 61
caméscope, débranchez-le et faites-le vérifier Si la température du caméscope ou de la par votre revendeur Sony avant de continuer à batterie est extrêmement élevée ou faible, il l’utiliser. est possible que le caméscope ne puisse plus Evitez de manipuler le caméscope brusquement, ...
Page 62
Remarques sur le chargement via le Il est possible que les accessoires Sony d’ o rigine ne soient pas disponibles dans certains pays/ câble USB certaines régions. Le chargement peut ne pas être possible avec certains ordinateurs. Griffe multi-interface Si vous connectez le caméscope à...
Page 63
correctement. Dans ce cas, remplacez la pile par la surface et rayer l’ o bjectif, évitez les opérations une pile au lithium Sony CR2025. L’utilisation suivantes : de toute autre pile pourrait présenter un risque l’utilisation de produits chimiques, tels que ...
Page 64
à la prise murale via Carl Zeiss, développé conjointement l’adaptateur secteur ou lorsque la batterie par Carl Zeiss, en Allemagne, et Sony est installée. La batterie rechargeable est Corporation, et permet de réaliser des entièrement déchargée au bout de 3 mois images de qualité...
HDR-PJ790/PJ790E : 93,7 Go * 0 lx (lux) (NIGHTSHOT est réglé sur [Act]) HDR-PJ790V/PJ790VE : 90,6 Go * L’ o rdre unique des pixels de Sony 1 Go équivaut à 1 milliard d’ o ctets, ClearVid et du système de traitement 2,8 Go sont utilisés pour la carte...
Page 66
HDR-PJ780VE/PJ790V/PJ790VE : Prise casque : miniprise stéréo ( 3,5 mm) 575 g appareil principal uniquement Prise USB : Type A (USB intégré) 675 g batterie rechargeable fournie et pare- Multi/micro connecteur USB soleil inclus Prend en charge les périphériques micro Adaptateur secteur AC-L200C/AC-L200D USB compatibles.
Page 67
Memory Stick Duo » sont des marques sociétés respectives. De plus, et ne sont commerciales ou des marques déposées de Sony Corporation. pas employés chaque fois qu’une marque est citée « InfoLITHIUM » est une marque commerciale dans le présent manuel.
Page 68
Le présent contrat de licence d’utilisateur final (la dérivés du LOGICIEL, en tout ni en partie, ni à « LICENCE ») est un contrat légal entre vous et Sony (iii) effectuer de la rétro-ingénierie, décompiler ni Corporation (« SONY »), le concédant de licence démonter le LOGICIEL de quelque manière que ce...
Page 69
« Concédants de SONY »). Tous les droits qui ne sont provoquer l’inexactitude de résultats. pas spécifiquement concédés par les dispositions de la présente LICENCE sont réservés à...
Page 70
DOMMAGES ACCESSOIRES OU CONSÉCUTIFS, marqué et intégré de l’« Avis d’utilisation » tel que DONC L’EXCLUSION OU LA LIMITATION CI- désigné par SONY ou ses affiliés, et sera traité DESSUS PEUT NE PAS S’ A PPLIQUER À VOUS. conformément à cet avis.
Page 71
Indications à l’écran Italie Les indicateurs suivants s’affichent lorsque La Banca Dati Italiana è stata prodotta usando quale vous modifiez les réglages. Consultez riferimento anche cartografia numerica ed al tratto également la page 25 pour les indications prodotta e fornita dalla Regione Toscana. qui s’affichent pendant l’...
Page 72
En bas Intensification (51) Aspect cinéma (50) Indicateur Signification Niveau d’ e nr. audio (51) Destination (53) Mode Auto Intelligent [Réd. bruit vent auto] est (détection des visages/ réglé sur [Désact] (51) détection de la scène/ [Voix plus proche] est détection de tremblement réglé...
Page 73
Index Miniatures ........28 Mise sous tension .......18 Afficher les options sur l’ é cran Écran LCD ........24 LCD ..........24 Mode Auto Intelligent ....31 Écran tactile .........24 Mode ENR ........30 Édition .........38 Mode miroir ........26 Éléments fournis ......14 Bague de réduction .....12 Molette MANUAL ......32 Enregistrement......23 Batterie .........15...
Page 74
Télécommande sans fil ..13, 62 Téléviseur ........34 Trépied .........12 USB ..........16 VBR ..........59 Visualiser carte ......29 Visualiser évènement ....27 Windows ........42 Zoom ..........26 Pour consulter les listes des options de menu, reportez-vous aux pages 50 à 53.
Page 76
Bitte lesen Sie dieses Handbuch vor der Laden Sie den Akku unbedingt mit einem Inbetriebnahme des Geräts sorgfältig Originalladegerät von Sony oder einem Gerät durch und bewahren Sie es zur künftigen mit Ladefunktion. Referenz auf. Halten Sie den Akku von kleinen Kindern fern.
Page 77
Hinweis für Kunden in Ländern, in Produkts schützen Sie die Umwelt und die denen EU-Richtlinien gelten Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt Dieses Produkt wurde von oder für Sony und Gesundheit werden durch falsches Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Entsorgen gefährdet. Materialrecycling Tokio, 108-0075 Japan hergestellt.
Page 78
Durch Ihren Beitrag zum korrekten Informationen zu Ihrem Camcorder- Entsorgen dieser Batterien/Akkus schützen Modell finden Sie auf der folgenden Seite: Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Funktionen und Geräte S. 7 Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Informationen zur Spracheinstellung Rohstoffen zu verringern.
Page 79
LCD-Bildschirm zu zahlreichen Funktionen des Camcorders. sehen sein. Diese Punkte gehen auf das Herstellungsverfahren zurück und haben keinen Einfluss auf die Aufnahmequalität. Rufen Sie die Support-Seite von Sony auf. Schwarze Punkte http://www.sony.net/SonyInfo/ Weiße, rote, blaue oder grüne Punkte Support/...
Page 80
Wählen Sie Ihr Land oder Ihre Region aus. Suchen Sie die Modellbezeichnung Ihres Camcorders auf der Support- Seite. Die Modellbezeichnung Ihres Camcorders finden Sie auf seiner Unterseite.
Page 81
Zur Verwendung dieses Handbuchs In diesem Handbuch werden die unterschiedlichen Spezifikationen für jedes Modell gemeinsam beschrieben. Wenn Sie eine Beschreibung wie den unten aufgeführten Text „Modelle mit ...“ sehen, überprüfen Sie in diesem Kapitel, ob sie für Ihren Camcorder gilt. ...
Page 82
Inhalt Bitte lesen................... . 2 Weiterführende Informationen über den Camcorder („Handycam“...
Page 83
Bearbeiten Bearbeiten am Camcorder..............40 Löschen von Filmen und Fotos..
Zubehör für den Multi- (20, 22) Interface-Schuh auf der Sony-Website für Ihre Wenn Sie den LCD-Bildschirmträger um Region oder bei Ihrem Sony-Händler bzw. bei 180 Grad drehen, können Sie den LCD- dem lokalen autorisierten Sony-Kundendienst. Bildschirmträger mit nach außen weisendem Die ordnungsgemäße Funktion kann nicht...
Page 86
Taste LIGHT (Videoleuchte) Taste NIGHTSHOT Taste POWER Zugriffsanzeige für Speicherkarte (23) Der Camcorder liest oder schreibt gerade Daten, wenn die Anzeige leuchtet oder blinkt. Speicherkarteneinschub (23) Taste (Bilder-Ansicht) Taste PROJECTOR (38) Motorzoom-Hebel (28) ...
Page 87
Richten Sie bei der Anbringung der Stativhalterung Gegenlichtblende den Öffnungsbereich Bringen Sie hier ein Stativ an (gesondert der Gegenlichtblende sorgfältig an dem erhältlich: Die Schraube darf nicht länger als Blitzausgabebereich des Camcorders aus. 5,5 mm sein). Um die Gegenlichtblende abzunehmen, drehen ...
Page 88
Anbringen des Windschutzes Mit dem Windschutz können Windgeräusche bei windigem Wetter verringert werden. Setzen Sie die Vorderseite des eingebauten Taste DATA CODE (54) Mikrofons in die Aussparung unten Wenn Sie diese Taste während der Wiedergabe am Windschutz (), und ziehen drücken, werden Datum und Uhrzeit, Sie anschließend den Aufhänger am Kameraeinstellungen sowie Koordinaten...
Page 89
Tasten ////ENTER Wenn Sie eine dieser Tasten betätigen, wird ein hellblauer Rahmen im LCD-Bildschirm angezeigt. Wählen Sie mit /// die gewünschte Taste oder Option aus und drücken Sie anschließend ENTER, um die Auswahl zu bestätigen.
Die Software „PlayMemories Home“ und „PlayMemories Home-Hilfetext“ können über Das USB-Verbindungskabel ist ausschließlich die Sony-Website heruntergeladen werden für die Verwendung mit diesem Camcorder (S. 44). bestimmt. Verwenden Sie dieses Kabel, wenn das eingebaute USB-Kabel des Camcorders (S. 18) für den Anschluss zu kurz ist.
Laden des Akkus Schalten Sie den Camcorder aus, indem Sie den LCD-Bildschirm schließen, und setzen Sie den Akku ein (achten Sie darauf, dass Sie zuerst den Sucher schließen). Richten Sie die Einkerbung am Camcorder und den vorspringenden Teil des Akkus aneinander aus und schieben Sie den Akku dann nach oben.
Sie können den Akku laden, indem Sie das eingebaute USB-Kabel über ein AC-UD10 USB-Ladegerät/Netzteil (gesondert erhältlich) mit einer Netzsteckdose verbinden. Der Camcorder kann nicht mit einer (gesondert erhältlichen) tragbaren Stromversorgungseinheit des Typs Sony CP-AH2R, CP-AL oder AC-UP100 geladen werden. Ladedauer Ungefähre Dauer (Minuten) beim vollständigen Laden eines vollständig entladenen NP-FV50-Akkus (mitgeliefert).
So nehmen Sie den Akku heraus Klappen Sie den LCD-Bildschirm zu. Verschieben Sie den Akkulösehebel BATT () und nehmen Sie den Akku dann heraus (). Zur fortlaufenden längeren Verwendung des Camcorders Schließen Sie das Netzteil und das Netzkabel an den Camcorder und an eine Netzsteckdose an. Ausführliche Informationen zum Anschließen des Netzteils finden Sie unter „Laden des Akkus“...
Einschalten des Geräts und Einstellen von Datum und Uhrzeit Informationen zu Ihrem Camcorder-Modell finden Sie auf der folgenden Seite: Funktionen und Geräte S. 7 Klappen Sie den LCD-Bildschirm des Camcorders auf und schalten Sie ihn ein. Sie können den Camcorder auch ...
Wechseln der Sprache Sie können die Sprache für die Bildschirmmenüs wechseln, so dass diese in der gewünschten Sprache angezeigt werden. [Installation] [ Allgemeine Einstlg.] [Language Setting] und Wählen Sie die gewünschte Sprache aus. So schalten Sie den Camcorder aus Klappen Sie den LCD-Bildschirm zu oder drücken Sie auf die Taste POWER (S.
Page 96
Wenn Sie für die Aufnahme nur den Sucher verwenden Ziehen Sie den Sucher heraus (), schließen Sie den LCD-Bildschirmträger und stellen Sie anschließend den gewünschten Winkel ein ( ). Wenn die Anzeigen im Sucher verschwommen sind, stellen Sie die Schärfe mit dem Einstellhebel für die Sucherlinse ein, der sich oben auf dem Sucher befindet.
Vorbereitung des Aufnahmemediums Auf dem Bildschirm des Camcorders wird das verwendbare Aufnahmemedium in Form folgender Symbole angezeigt. Standardaufnahmemedium Alternatives Aufnahmemedium Interner Speicher Speicherkarte Hinweise Es können keine unterschiedlichen Aufnahmemedien für Filme und Fotos ausgewählt werden. Auswählen eines Aufnahmemediums [Installation] Wählen Sie Medien-Einstlg.] ...
Page 98
Auswerfen der Speicherkarte Öffnen Sie die Abdeckung und drücken Sie einmal leicht auf die Speicherkarte. Hinweise Damit die Speicherkarte auf jeden Fall ordnungsgemäß funktioniert, wird empfohlen, sie vor der ersten Verwendung mit dem Camcorder zu formatieren (S. 54). Durch die Formatierung der Speicherkarte werden alle darauf gespeicherten Daten gelöscht und können nicht wiederhergestellt werden.
Aufnahme/Wiedergabe Aufnahme Informationen zu Ihrem Camcorder-Modell finden Sie auf der folgenden Seite: Funktionen und Geräte S. 7 Standardmäßig werden Filme und Fotos im internen Speicher aufgezeichnet. Filme werden in High Definition-Bildqualität (HD) aufgezeichnet. Aufnehmen von Filmen Öffnen Sie den LCD-Bildschirm. Starten Sie die Aufnahme mit START/STOP.
Aufnahmedauer, Anzahl der aufnehmbaren Fotos (S. 59) [Medien-Auswahl] (S. 23) Aufnahmedauer, verbleibende Aufnahmekapazität [Medien-Infos] (p. 54) Aufnehmen von Fotos Klappen Sie den LCD-Bildschirm auf und drücken Sie auf MODE, sodass die Anzeige (Foto) aufleuchtet. Sie können den Aufnahmemodus auch ...
Page 101
Bildschirmanzeigen während der Aufnahme Nachfolgend werden Symbole beschrieben, die sowohl für die Film- als auch für die Fotoaufnahme angezeigt werden. Einzelheiten enthält die Seite in ( ). Zoomtaste (W: Weitwinkel/T: Telebereich), Taste START/STOP (im Filmaufnahmemodus), Taste PHOTO (im Fotoaufnahmemodus) ...
Aufnehmen im Spiegelmodus Klappen Sie den LCD-Bildschirmträger um 90 Grad zum Camcorder auf () und drehen Sie ihn um 180 Grad zur Objektivseite hin (). Auf dem LCD-Bildschirm erscheint das Bild als Spiegelbild, aufgenommen wird es jedoch normal. Zoomen Verschieben Sie den Motorzoom- Hebel, um das Bild zu vergrößern oder zu verkleinern.
Wiedergabe Informationen zu Ihrem Camcorder-Modell finden Sie auf der folgenden Seite: Funktionen und Geräte S. 7 Sie können aufgezeichnete Bilder nach Aufnahmedatum und -uhrzeit (Ereignis-Ansicht) bzw. Aufnahmeposition (Karte-Ansicht) suchen (Modelle mit GPS). Klappen Sie den LCD-Bildschirm auf und drücken Sie auf die Taste am Camcorder, um in den Wiedergabemodus zu gelangen.
Page 104
Einige der oben beschriebenen Tasten werden abhängig vom wiedergegebenen Bild möglicherweise nicht angezeigt. Wenn Sie während der Wiedergabe wiederholt auswählen, werden die Filme mit bis zu etwa 5-facher 10-facher 30-facher 60-facher Geschwindigkeit abgespielt. Wählen Sie im Pausemodus aus, um den Film langsamer wiedergeben zu lassen.
Page 105
So geben Sie Filme und Fotos über die Karten-Ansicht wieder (Modelle mit GPS) Schalten Sie in die Karten-Ansicht, indem Sie [Karte-Ansicht] berühren. Wenn Sie die Kartendaten zum ersten Mal verwenden: Sie werden in einer Meldung gefragt, ob Sie mit den Bedingungen der Lizenzvereinbarung für die Kartendaten einverstanden sind.
Erweiterte Funktionen Aufnehmen von Bildern mit Aufnahmemodus verschiedenen Medientypen HQ/LP Einstellungen Speicherkarte Auf externen Informationen zu Ihrem Camcorder- Geräten Modell finden Sie auf der folgenden Seite: Externe Funktionen und Geräte S. 7 Medieneinheit Blu-ray-Discs Auswählen der Bildqualität von AVCHD- —...
Verwendung der Funktionen zur manuellen HD-Qualität: Einstellung Das Format ist ein digitales High Definition-Videokameraformat. Geben Sie wunderschöne Bilder auf einer großen Durch die Zuordnung der gewünschten Leinwand wieder. Menüoption zum MANUAL-Regler (in der Standardeinstellung [Fokus]) lassen sich MP4: bequem manuelle Einstellungen mit dem Dieses Format eignet sich gut für die MANUAL-Regler vornehmen.
Aufzeichnung von Informationen zu Ihrer Position (Modelle So weisen Sie dem MANUAL-Regler eine Menüoption zu mit GPS) 1 Halten Sie MANUAL einige Sekunden Informationen zu Ihrem Camcorder- lang gedrückt. Modell finden Sie auf der folgenden Seite: 2 Drehen Sie den MANUAL-Regler und Funktionen und Geräte ...
Bildwiedergabe auf einem Fernsehgerät Hinweise Wenn Sie den Camcorder mit dem Es kann eine Weile dauern, bis der Camcorder HDMI-Eingang eines Fernsehgeräts mit der Positionsbestimmung beginnt. verbinden, entspricht die Bildqualität Verwenden Sie die GPS-Funktion im Freien auf dem Fernsehbildschirm der High und im offenen Gelände, da die Funksignale Definition-Bildqualität (HD).
Raumklang und Farben. In der Standardeinstellung können Sie Durch den Anschluss von Photo TV HD- Dolby Digital 5,1-Kanal-Raumklang mit kompatiblen Geräten von Sony über ein dem eingebautes Mikrofon aufzeichnen. HDMI-Kabel , eröffnet sich Ihnen eine Beim Wiedergeben von Filmen auf neue Welt mit Fotos in atemberaubender einem Gerät, das 5,1-Kanal-Raumklang...
Verwenden des eingebauten Projektors Stellen Sie das projizierte Bild mit dem PROJECTOR FOCUS-Hebel Sie können eine ebene Fläche, z. B. eine scharf. Wand, als Bildschirm für die Betrachtung aufgenommener Bilder mit dem PROJECTOR FOCUS-Hebel eingebauten Projektor verwenden. Das projizierte Bild wird größer, wenn ...
Page 113
So verwenden Sie den Projektor für Berühren Sie keinesfalls die Projektorlinse. Der LCD-Bildschirm und die Projektorlinse den Computer oder das Smartphone erhitzen sich während des Betriebs. Die Verwendung des Projektors verkürzt die Nutzungsdauer des Akkus (die Verwendung des mitgelieferten Netzteils wird empfohlen).
Bearbeiten Bearbeiten am Camcorder Fügen Sie Häkchen zu den zu löschenden Fotos hinzu und Informationen zu Ihrem Camcorder- Modell finden Sie auf der folgenden Seite: wählen Sie aus. Funktionen und Geräte S. 7 Hinweise Einige grundlegende Bearbeitungsfunktionen können direkt am Camcorder durchgeführt werden.
Teilen eines Films Aufzeichnen von Fotos aus einem Film [Teilen] auf Wählen Sie Sie können Bilder aus Filmen aufzeichnen, dem Filmwiedergabebildschirm die mit dem Camcorder aufgenommen aus. wurden. Wählen Sie [Fotoaufzeichnung] aus. Dieses Symbol erscheint auf dem Wiedergabebildschirm eines Filmes.
Page 116
Breitbildformat (16:9) mit Standard Definition-Bildqualität (STD): 0,2 M (16:9) 4:3-Bildformat bei Standard Definition- Bildqualität (STD): 0,3 M (4:3) Hinweise Sie können aufgenommene Bilder nicht auf der Speicherkarte speichern (Modelle ohne USB-Eingangsfunktion). Informationen über Aufnahmedatum und -uhrzeit der aufgezeichneten Fotos Aufnahmedatum und -uhrzeit der ...
Eine Disc mit Filmen Bilder in „PlayMemories erstellen Online“ freigeben „PlayMemories Home“ kann über die folgende URL heruntergeladen werden. www.sony.net/pm Hinweise Zur Installation von „PlayMemories Home“ ist eine Internetverbindung erforderlich. Zur Verwendung von „PlayMemories Online“ und anderer Onlinedienste ist eine Internetverbindung ...
Microsoft Windows XP SP3 /Windows Vista /Windows 7 SP1/Windows 8 [Ausführen]. Prozessor www.sony.net/pm Intel Core Duo 1,66 GHz oder schneller oder Intel Core 2 Duo 1,66 GHz oder schneller Installieren Sie die Software (Intel Core 2 Duo 2,26 GHz oder schneller...
Page 119
Ist die Software „PMB (Picture Motion Sie können keine Disc mit Filmen erstellen, die Browser)“ auf dem Computer installiert, im [ MP4]-Modus aufgenommen wurden. wird sie durch die Software „PlayMemories Der Camcorder teilt eine Bilddatei, die 2 GB ...
Doppelklicken Sie auf das Hilfetext“) in der Software abrufen bzw. finden Symbol „PlayMemories Home” Sie auf der Support-Seite für PlayMemories auf dem Computerbildschirm. Home (http://www.sony.co.jp/pmh-se/). Wenn Sie Windows 8 verwenden, wählen Sie im Startbildschirm das Symbol „PlayMemories Home“. Doppelklicken Sie auf dem Computerbildschirm auf das Verknüpfungssymbol...
Speichern von Bildern auf einer externen Medieneinheit Erstellen einer Disc in Standard Definition- Wenn das Aufnahmegerät über einen Bildqualität (STD) mit Eingangswählschalter verfügt, stellen Sie diesen auf den entsprechenden Eingang einem Recorder ein. Schließen Sie den Camcorder Schließen Sie den Camcorder über ein über ein AV-Kabel (gesondert AV-Kabel (gesondert erhältlich) an einen erhältlich) an ein Aufnahmegerät...
Speichern von Bildern auf einer externen Medieneinheit mit High Definition- USB-Adapterkabel Bildqualität (HD) VMC-UAM2 (gesondert erhältlich) Sie können Filme und Fotos auf externen Medieneinheiten (USB-Speichergeräten) speichern, z. B. auf einem externen Festplattenlaufwerk. Die folgenden Funktionen sind verfügbar, nachdem Sie Ihre Bilder auf einer externen Solange [Bilddatenbank-Datei wird ...
Page 123
Wiedergeben von Bildern der Speichern von ausgewählten Bildern externen Medieneinheit auf dem im Camcorder auf der externen Camcorder Medieneinheit Wählen Sie [Wiedergeben, ohne zu 1 Wählen Sie [Wiedergeben, ohne zu kopieren.] in Schritt 2 und das anzuzeigende kopieren.] in Schritt 2. Bild aus.
Page 124
Formatierung gelöscht werden. Die Bedienung kann nicht bei allen Geräten garantiert werden, die den Betriebsanforderungen entsprechen. Auf der jeweiligen Support-Website von Sony für Ihr Land bzw. Ihre Region finden Sie nähere Informationen zu den verfügbaren externen Medieneinheiten. Im Folgenden finden Sie eine Auflistung ...
Einstellen des Camcorders Verwenden der Menüs Hinweise Wählen Sie aus, um die Einstellung des Der Camcorder bietet in den Menüs abzuschließen oder um zum vorherigen 6 Menükategorien zahlreiche Menübildschirm zurückzukehren. Menüoptionen. Aufnahme-Modus Schnelles Auffinden einer Menüoption Kamera/Mikrofon Bildqualität/Größe Die Menüs [Kamera/Mikrofon] und [Installation] verfügen über Wiederg.-Funktion Unterkategorien.
Menülisten Aufnahme-Modus Film ..........Nimmt Filme auf. Foto ..........Nimmt Fotos auf. Zlupen-AUFN......Nimmt Zeitlupenfilme auf. Golfszene ........Teilt zwei Sekunden einer schnellen Bewegung in Einzelbilder, die dann als Film und Fotos aufgezeichnet werden. Halten Sie während der Aufnahme das Motiv in dem weißen Rahmen in der Mitte des Bildschirms.
Page 127
Konverterlinse ....Legt den Typ eines angebrachten Konverterobjektivs (gesondert erhältlich) fest. Autom. Gegenlicht ..Stellt die Belichtung für Gegenlichtaufnahmen automatisch ein. Drehregler-Einstell..Weist dem MANUAL-Regler eine Funktion zu. NIGHTSHOT-Licht ..Gibt bei der Verwendung von NightShot Infrarotstrahlen aus. Gesicht Gesichtserkennung ..
Page 128
Bildgröße ......Legt das Fotoformat fest. Wiederg.-Funktion Ereignis-Ansicht ...... Startet die Wiedergabe von Bildern von der Ereignis-Ansicht aus......Startet die Wiedergabe von Bildern von der Karte-Ansicht aus. Karte-Ansicht* Highlights-Film ......Startet die Wiedergabe von Highlights-Wiedergabeszenen oder Highlight- Szenarios mit Standard Definition-Bildqualität (STD). Szenario .......
Page 129
USB-LUN-Einstlg.... Richtet den Camcorder für eine verbesserte Kompatibilität einer USB- Verbindung ein, indem einige USB-Funktionen eingeschränkt werden. Allgemeine Einstlg. Piepton ......Legt fest, ob der Camcorder Bestätigungssignale ausgibt. LCD-Helligkeit ....Stellt die Helligkeit des LCD-Bildschirms ein....Zeigt die aktuelle Position auf einer Landkarte an. Ihre Position* Flugzeug-Modus* ..
1 Minute wieder an. Wenn die Funktionen immer noch nicht ausgeführt werden können, drücken Sie mit einem spitzen Gegenstand auf RESET. (Wenn Sie RESET drücken (S. 12), Wenden Sie sich an Ihren Sony- werden alle Einstellungen, einschließlich der Händler oder den lokalen Uhrzeit, zurückgesetzt.) autorisierten Sony-Kundendienst.
Aufnahme möglich. Versuchen nicht beheben lässt, wenden Das Aufnahmemedium ist voll. Löschen Sie nicht benötigte Bilder (S. 40). Sie sich an Ihren Sony-Händler oder den Die Gesamtzahl an Filmszenen oder Fotos lokalen autorisierten Sony-Kundendienst. übersteigt die Aufnahmekapazität des Teilen Sie Ihrem Ansprechpartner Camcorders (S.
Page 132
C:13: / C:32: Trennen Sie den Camcorder von der Die Speicherkarte ist schreibgeschützt. Stromquelle. Schließen Sie die Stromquelle Der Zugriff auf die Speicherkarte wurde auf wieder an und bedienen Sie den Camcorder. einem anderen Gerät eingeschränkt. E::...
Aufnahmedauer von Filmen/Anzahl der aufnehmbaren Fotos Die angegebenen Werte für die Dauer gelten, wenn der Camcorder bei 25 C verwendet wird. C bis 30 C wird empfohlen. Informationen zu Ihrem Camcorder- Die Aufnahme- und Wiedergabezeit sind ...
Page 134
MP in h (Stunden) und min (Minuten) 1305 Aufnahmedauer (320) (650) (1305) HDR-PJ790/PJ790E HDR-PJ790V/PJ790VE 33 h 32 h Standard Definition-Bildqualität (STD) (33 h) (32 h) (Einheit: Minute) Aufnahmemodus 16 GB 32 GB 64 GB [Standard (200) (410) (825) Bei Verwendung einer Sony-Speicherkarte. ...
Die in Klammern ( ) angegebene Zahl ist die Auflösung der Standbilder wird durch die Mindestaufnahmedauer. neuartige ClearVid-Pixelmatrix von Sony und Bei Filmen in High Definition-Bildqualität das Bildverarbeitungssystem BIONZ von Sony (HD) können Filme mit maximal 3.999 Szenen erzielt.
Umgang mit dem Camcorder FH: ca. 17 Mbps (Durchschnitt) 1.920 1.080 Pixel/50i, 1.920 1.080 Pixel/25p Betrieb und Pflege oder 1.920 × 1.080 Pixel/24p ([24p-Modus]), AVC HD 17 M (FH), 16:9 Der Camcorder ist nicht staub-, spritzwasser- HQ: ca. 9 Mbps (Durchschnitt) 1.440 1.080 ...
Page 137
Fehlfunktionen kommen. In manchen Fällen ihn aufbewahren. kann das Gerät irreparabel beschädigt werden. Sollten Fremdkörper oder Flüssigkeiten in das Gehäuse gelangen, trennen Sie den Camcorder von der Netzsteckdose und lassen Sie ihn von Ihrem Sony-Händler überprüfen, bevor Sie ihn wieder benutzen.
Page 138
Bildschirm oder im Sucher. Hinweise zu optionalem Zubehör Hinweise zum Laden über das Es wird empfohlen, ausschließlich USB-Kabel Originalzubehör von Sony zu verwenden. Das Originalzubehör von Sony ist Ein Aufladen ist möglicherweise nicht bei allen möglicherweise nicht in allen Ländern/ Computern möglich.
Page 139
Entfernen Sie das Isolierblatt, bevor Sie die Tauschen Sie die Batterie in diesem Fall gegen drahtlose Fernbedienung verwenden. eine Lithiumbatterie des Typs CR2025 von Sony Isolierblatt aus. Bei Verwendung einer anderen Batterie besteht Brand- oder Explosionsgefahr. Hinweise zur Handhabung des LCD-...
Page 140
über das Netzteil an eine Netzsteckdose von Carl Zeiss in Deutschland und der angeschlossen oder der Akku am Sony Corporation entwickelt wurde und Camcorder angebracht ist. Nach etwa erstklassige Bilder erzeugt. Es nutzt das 3 Monaten ist er vollständig entladen,...
Technische Daten System wenn Sie den Camcorder in dieser Zeit Signalformat: gar nicht verwendet haben. Laden Sie NTSC-Farbe, EIA-Normen (HDR-PJ780E * den eingesetzten Akku, bevor Sie den PJ780VE * /PJ790/PJ790E * /PJ790V/ Camcorder verwenden. PJ790VE * PAL-Farbe, CCIR-Normen (HDR-PJ780E/ Wenn der eingesetzte Akku nicht geladen PJ780VE/PJ790E/PJ790VE) ist, wirkt sich dies allerdings nicht auf die HD TV...
Page 142
Pixelmatrix des ClearVid und des HD: 3,4 W MP4: 3,0 W STD: 3,2 W Bildverarbeitungssystems (BIONZ) von Betriebstemperatur: 0 C bis 40 Sony erzielt. Lagertemperatur: ‒20 C bis +60 SteadyShot] ist auf [Standard] oder [Aus] gestellt.
Page 143
Sony Corporation. Stromaufnahme: 0,35 A - 0,18 A „x.v.Color“ und „x.v.Colour“ sind Leistungsaufnahme: 18 W Markenzeichen der Sony Corporation. Ausgangsspannung: 8,4 V Gleichstrom * „BIONZ“ ist ein Markenzeichen der Sony Betriebstemperatur: 0 C bis 40 Corporation.
Page 144
und gekennzeichnet. Lizenz erklären Sie sich an die Bedingungen dieser LIZENZ gebunden. Wenn Sie den Bedingungen dieser LIZENZ nicht zustimmen, ist SONY nicht bereit, Ihnen die SOFTWARE zu lizenzieren. In einem solchen Fall ist die SOFTWARE nicht verfügbar und Sie dürfen die SOFTWARE nicht Nutzen Sie außerdem die vielfältigen...
Page 145
(iii) die genannt). Alle Rechte, die nicht explizit unter dieser SOFTWARE durch irgendwelche Mittel, ganz oder LIZENZ gewährt werden, sind SONY oder SONYs teilweise für irgendeinen Zweck zurückentwickeln, Lizenzgebern vorbehalten. dekompilieren oder disassemblieren. Einige Rechtssysteme erlauben die Beschränkung solcher...
Page 146
EINRICHTUNGEN NUTZEN BZW. DIE HAFTUNGSBESCHRÄNKUNG PRODUKTE ENTSPRECHEND EXPORTIEREN WERDEN. IN DIESEM ABSCHNITT WERDEN, SOWEIT ES GESETZLICH ZULÄSSIG IST, SONY, SEINE TRENNBARKEIT TOCHTERGESELLSCHAFTEN, SEINE UND DEREN ENTSPRECHENDEN LIEFERANTEN Wenn ein Teil dieser LIZENZ als ungültig oder nicht SOWIE SONYS LIZENZGEBER GEMEINSAM durchsetzbar betrachtet wird, bleiben die anderen ALS „SONY“...
Page 147
Ungarn die geliefert oder anderweitig bereitgestellt wird, ist mit dem „Verwendungshinweis“ zu kennzeichnen Copyright 2003; Top-Map Ltd. bzw. zu versehen, wie er durch SONY und/oder seine Tochergesellschaften bestimmt wird und muss in Italien Übereinstimmung mit diesem Hinweis behandelt werden.
Page 148
Bildschirmanzeigen Spanien Die folgenden Anzeigen erscheinen, wenn Información geográfica propiedad del CNIG Sie die Einstellungen ändern. Beachten Sie bezüglich der Anzeigen, die während der Schweden Aufnahme oder Wiedergabe erscheinen, Based upon electronic data National Land Survey auch die Seite 27. Sweden.
Page 149
Unten Zebra (53) Kantenanhebung (53) Anzeige Bedeutung Cinematone (52) Audio-Aufn.stufe (53) Ziel (55) [Automat. WindGR] auf [Aus] eingestellt (53) Intelligente Automatik (Gesichtserkennung/ [Klarere Stimme] auf Szenenerkennung/Bildver- [Aus] eingestellt (53) wacklungserkennung/ Integr. Zoom-Mikro (53) Tonerkennung) (33) Tonmodus (53) Low Lux (52) Mitte AGC-Begrenz.
Page 150
Index Menülisten ........52 Numerische Einträge Menüs ...........51 5,1-Kanal-Raumklang ....37 Fehlersuche ........56 Miniaturbilder......30 Fernsehgerät ........36 Mitgelieferte Teile .......16 FH ..........32 Akku ..........17 Multi-Interface-Schuh ..11, 64 Filme ..........25 Anfangseinstellung .....20 Fotoaufzeichnung .......41 Anzahl der aufnehmbaren Fotos ..........26 Fotos ..........61 Netzsteckdose......19 FX ..........32 Anzeige der Selbstdiagnose ..57 Anzeigen von Elementen auf Pflege ..........62...
Page 151
VBR ..........61 Vollständige Aufladung .....18 Warnanzeigen ......57 Wiedergabe ........29 Windgeräuschreduzierung ..53 Windows ........44 Windschutz .........14 Zoom ..........28 Zur Verwendung dieses Handbuchs ........7 Die Menülisten finden Sie auf Seite 52 bis 55.
Page 152
Gebruik geen beschadigde of lekkende toestel HDR-PJ780VE/PJ790VE Digitale lithiumion batterijen. HD-videocamera in overeenstemming Laad de accu op met een echte Sony-acculader is met de essentiële eisen en de andere of een apparaat waarmee de accu kan worden relevante bepalingen van richtlijn 1999/5/ opgeladen.
Page 153
Dit product werd geproduceerd door verwerkt, helpt u mogelijke negatieve gevolgen voor mens en milieu die zouden of in opdracht van Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 kunnen veroorzaakt worden in geval van verkeerde afvalbehandeling te voorkomen.
Page 154
dient het product aan het eind van zijn Raadpleeg de volgende pagina voor levenscyclus overhandigd te worden aan informatie over uw camcordermodel: het desbetreffende inzamelingspunt voor Functies en apparatuur p. 6 de recyclage van elektrisch en elektronisch materiaal. Voor alle andere batterijen verwijzen Taalinstelling we u naar het hoofdstuk over hoe de batterij veilig uit het product te...
Page 155
(wit, rood, blauw of groen) verschijnen op het LCD-scherm. Deze stipjes duiden niet op fabricagefouten en hebben geen enkele invloed op de opnames. Ga naar de ondersteuningspagina van Sony. http://www.sony.net/SonyInfo/ Zwarte stipjes Support/ Witte, rode, blauwe of groene stipjes Selecteer uw land of regio.
Page 156
Werken met deze handleiding In deze handleiding worden de verschillen qua technische gegevens voor de diverse modellen samen beschreven. Als u de beschrijving "Modellen met ..." zoals deze hieronder ziet, kunt u in dit hoofdstuk nakijken of de beschrijving van toepassing is op uw camcorder. ...
Page 157
Inhoud Lees dit eerst..................2 Meer te weten komen over de camcorder (Gebruikershandleiding voor "Handycam").
Page 158
Bewerken Bewerken op uw camcorder..............37 Films en foto’s wissen..
LCD-scherm/Aanraakscherm (17, 19) accessoires voor de Multi-interfaceschoen Als u het LCD-scherm 180 graden draait, kunt naar de Sony website in uw gebied u het LCD-scherm sluiten met het scherm of raadpleeg uw Sony leverancier of naar buiten gericht. Dit is handig tijdens het een plaatselijke, door Sony erkende afspelen.
Page 161
U kunt de lenskap verwijderen door de Bevestigingsopening voor statief borgring van de lenskap in de tegenovergestelde Bevestig een statief (afzonderlijk verkrijgbaar: richting van het pijltje te draaien. de schroeflengte mag niet meer dan 5,5 mm Verwijder de lenskap wanneer u films opneemt ...
Page 162
Het windscherm kan windruis verminderen SCAN/SLOW-knoppen (27) in winderige omstandigheden. / (Vorige/Volgende)-knoppen Plaats de voorzijde van de ingebouwde (26) microfoon in het gat aan de onderkant van PLAY-knop het windscherm () en trek vervolgens STOP-knop het lusje op het windscherm naar achteren ...
"PlayMemories Home help-gids" kunnen De kabel voor ondersteuning van de USB- worden gedownload van de website van Sony aansluiting is alleen bedoeld voor gebruik met (p. 40). deze camcorder. Gebruik deze kabel wanneer de ingebouwde USB-kabel van de camcorder (p.
De accu opladen Schakel uw camcorder uit door het LCD-scherm te sluiten en bevestig de accu (zorg ervoor dat u eerst de beeldzoeker inschuift). Breng de inkeping op de camcorder op één lijn met het uitstekende deel op de accu en schuif de accu vervolgens omhoog.
U kunt de accu opladen door de ingebouwde USB-kabel aan te sluiten op een stopcontact met behulp van een AC-UD10 USB-lader/netspanningsadapter (afzonderlijk verkrijgbaar). De camcorder kan niet worden opgeladen met een Sony CP-AH2R, CP-AL of AC-UP100 draagbare voeding (afzonderlijk verkrijgbaar).
De accu verwijderen Sluit het LCD-scherm. Verschuif de BATT (accu)-ontgrendelingsknop () en verwijder de accu (). Uw camcorder lange tijd aan één stuk door gebruiken Sluit de netspanningsadapter en het netsnoer aan op uw camcorder en steek de stekker in het stopcontact.
Het toestel inschakelen en de datum en de tijd instellen Raadpleeg de volgende pagina voor informatie over uw camcordermodel: Functies en apparatuur p.6 Open het LCD-scherm van uw camcorder en schakel de camcorder in. U kunt de camcorder ook inschakelen door ...
De taalinstelling wijzigen U kunt de schermkaders aanpassen zodat berichten in een bepaalde taal worden weergegeven. [Setup] [ Algemene instelling.] [Language Setting] een gewenste Selecteer taal. Het apparaat uitschakelen Sluit het LCD-scherm of druk op de POWER-knop (p.
Page 169
De hoek van het LCD-scherm aanpassen. Open eerst het LCD-scherm 90 graden 90 graden (max.) ten opzichte van de camcorder () en pas vervolgens de hoek aan (). 180 graden (max.) 90 graden ten opzichte van de camcorder De pieptoon uitschakelen ...
De opnamemedia voorbereiden De geschikte opnamemedia worden met de volgende pictogrammen weergegeven op het scherm van uw camcorder. Standaardopnamemedium Alternatief opnamemedium Intern geheugen Geheugenkaart Opmerkingen U kunt geen verschillend opnamemedium selecteren voor films en voor foto’s. Een opnamemedium selecteren ...
Page 171
De geheugenkaart uitwerpen Open het klepje en druk één keer licht op de geheugenkaart. Opmerkingen Als u de geheugenkaart formatteert met uw camcorder voor u hem gaat gebruiken (p. 49), werkt hij stabieler. Bij het formatteren van een geheugenkaart worden alle gegevens erop gewist en kunnen die niet meer worden teruggehaald.
Opnemen/afspelen Opnemen Raadpleeg de volgende pagina voor informatie over uw camcordermodel: Functies en apparatuur p.6 Standaard worden zowel films als foto’s opgeslagen in het interne geheugen. Films worden opgenomen in HD-beeldkwaliteit (HD). Filmen Open het LCD-scherm. Druk op START/STOP om het filmen te starten.
Opnameduur, aantal foto’s dat kan worden opgenomen (p. 54) [Medium selecteren] (p. 20) Opnameduur, resterende capaciteit [Media-info] (p. 49) Fotograferen Open het LCD-scherm en druk op MODE om het (Foto)-lampje in te schakelen. U kunt de opnamestand ook omschakelen ...
Page 174
Aanduidingen op het scherm tijdens het maken van opnamen Hier worden zowel pictogrammen beschreven voor het opnemen van films als het maken van foto’s. Zie de pagina tussen ( ) voor details. Zoomknop (W: Groothoek/T: teleopname), START/STOP-knop (in de filmopnamestand), PHOTO-knop (in de foto-opnamestand) ...
Opnemen in Spiegelstand Open het LCD-scherm 90 graden () en draai het 180 graden naar de lens toe (). Er verschijnt een spiegelbeeld van het onderwerp op het LCD-scherm, maar het beeld wordt normaal opgenomen. In-/Uitzoomen Beweeg de motorzoomknop om het beeld te vergroten of te verkleinen.
Afspelen Raadpleeg de volgende pagina voor informatie over uw camcordermodel: Functies en apparatuur p.6 U kunt naar opgenomen beelden zoeken op datum en tijd van opname (Gebeurtenisweergv) of op locatie van opname (Kaartweergave (modellen met GPS)). Open het LCD-scherm en ga naar de afspeelstand door op de -knop op de camcorder te drukken.
Page 177
Welke van de hiervoor beschreven knoppen verschijnen is afhankelijk van het beeld dat wordt weergegeven. herhaaldelijk te selecteren tijdens het afspelen, worden films ongeveer 5 keer ongeveer Door 10 keer ongeveer 30 keer ongeveer 60 keer sneller afgespeeld. Selecteer in de pauzestand om films vertraagd af te spelen.
Page 178
Films en foto’s weergeven vanaf de Kaartweergave (Modellen met GPS) Schakel over naar Kaartweergave door [Kaartweergave] aan te raken. Wanneer u de kaartgegevens voor het eerst gebruikt: Een bericht verschijnt waarin u wordt gevraagd of u akkoord gaat met de voorwaarden van de licentieovereenkomst van de kaartgegevens.
Geavanceerde bediening Beelden opnemen met diverse Opnamestand instellingen Mediatypen HQ/LP Raadpleeg de volgende pagina voor Blu-ray-discs informatie over uw camcordermodel: AVCHD- — — Functies en apparatuur p. 6 opnamediscs PS kan alleen worden ingesteld wanneer de De beeldkwaliteit van films Framerate] ingesteld is op [60p] (modellen met het NTSC-kleursysteem)/[50p] (modellen selecteren (Opnamestand)
Als u de functie Intelligent automatisch wilt Automatisch de geschikte [Uit]. annuleren, selecteert u instelling selecteren voor de opnamesituatie (Intelligent Beelden helderder vastleggen dan automatisch) bij gebruik van de functie Intelligent Uw camcorder neemt films op Automatisch nadat de meest geschikte instelling voor de onderwerpen of de situatie ...
Gebruik van handmatige regeling STD-kwaliteit: Zelf met de hand instellingen aanpassen Dit formaat is een digitaal gaat makkelijk met de keuzeknop videocameraformaat met MANUAL; u kunt een menu-item standaardbeeldkwaliteit. Dit is handig voor (standaard [Scherpstellen]) toewijzen aan het opslaan van uw films op een DVD. de keuzeknop MANUAL.
Informatie over uw locatie vastleggen (Modellen met GPS) 2 Draai MANUAL en selecteer het item dat u wilt toewijzen. Raadpleeg de volgende pagina voor informatie over uw camcordermodel: Functies en apparatuur p. 6 Wanneer u [GPS-Instelling] instelt op [Aan] (de standaardinstelling), verschijnt -trianguleerpictogram op het Selecteer [HERST.] om de scherm en begint de camcorder te zoeken...
Beelden weergeven op een televisiescherm Sluit de camcorder aan op een Als u de camcorder aansluit op de HDMI-ingang van een TV, wordt het Speel een film of een foto af op beeld op het TV-scherm weergegeven de camcorder (p. 26). in HD-beeldkwaliteit (HD).
[Projecteren]. Wanneer u de voor Photo TV HD geschikte apparatuur van Sony aansluit met een HDMI-kabel * , kunt u genieten van de weergave van foto’s in adembenemende HD-kwaliteit. De TV schakelt bij fotoweergave automatisch over naar de juiste stand.
Page 185
De projector gebruiken voor uw Pas de scherpstelling van het computer of smartphone geprojecteerde beeld aan met de PROJECTOR FOCUS-knop. PROJECTOR FOCUS-knop Het geprojecteerde beeld wordt groter als de afstand tussen uw camcorder en het reflecterende oppervlak toeneemt. U kunt het beste de camcorder neerzetten ...
Page 186
Bij gebruik van de projector gaat de accu minder lang mee (wij raden aan de bijgeleverde netspanningsadapter te gebruiken). De volgende functies werken niet wanneer de projector wordt gebruikt. Kaartbediening (modellen met GPS) Gemarkeerde weergave met een TV ...
Bewerken Bewerken op uw camcorder Raadpleeg de volgende pagina voor informatie over uw camcordermodel: Functies en apparatuur p. 6 Opmerkingen U kunt enkele basisbewerkingen uitvoeren op de camcorder. Als u geavanceerde bewerkingen wilt uitvoeren, installeert u de software Alle films/foto’s met de geselecteerde "PlayMemories Home".
Selecteer het punt waar u de film in scènes wilt splitsen met , en selecteer vervolgens A: Terug naar het begin van de geselecteerde film. B: Bepaalt het vastlegpunt preciezer Als de film is opgenomen met één van de volgende beeldkwaliteiten, wordt de beeldgrootte ingesteld zoals hieronder A: Terug naar het begin van de wordt weergegeven.
Beelden delen in aanmaken "PlayMemories Online" "PlayMemories Home" kan worden gedownload via de volgende URL. www.sony.net/pm Opmerkingen Een internetverbinding is vereist om "PlayMemories Home" te installeren. Een internetverbinding is vereist om "PlayMemories Online" en andere onlineservices te gebruiken. De ...
Het computersysteem volgende downloadsite en klik controleren op [Installeren] [Uitvoeren]. www.sony.net/pm Microsoft Windows XP SP3 /Windows Vista Voer de installatie uit door de /Windows 7 SP1/Windows 8 instructies op het scherm te volgen. Intel Core Duo 1,66 GHz of sneller of Intel...
Page 191
Als de software "PMB (Picture Motion U kunt geen disc aanmaken met films Browser)" al op uw computer is geïnstalleerd, opgenomen in de [ MP4]-stand. wordt deze overschreven door de software De camcorder splitst automatisch een "PlayMemories Home". In dit geval kunt u beeldbestand van meer dan 2 GB en slaat bepaalde functies die beschikbaar waren in de delen op als aparte bestanden.
[start] [Alle programma’s] [PlayMemories Home] het gewenste item. Meer details over "PlayMemories Home" vindt u wanneer u "PlayMemories Home help-gids" selecteert in de software of naar de ondersteuningspagina PlayMemories Home gaat (http://www.sony.co.jp/pmh-se/).
Beelden opslaan op externe media Een disc van standaardbeeldkwaliteit (STD) aanmaken met Plaats het opnamemedium in het opnameapparaat (een een recorder discrecorder, enzovoort). Als het opnameapparaat beschikt over een Sluit uw camcorder aan op een discrecorder ingangskiezer, zet u deze in de ingangsstand. met behulp van een A/V-kabel (afzonderlijk verkrijgbaar).
Beelden opslaan op externe media in HD- beeldkwaliteit (HD) moment geduld a.u.b.] wordt weergegeven op het LCD-scherm. Als [Bld. db. best. repar.] wordt Films en foto’s kunnen worden opgeslagen weergegeven op het scherm van de op externe media (USB-opslagapparatuur), camcorder, selecteert u zoals een externe harde schijf.
Page 195
1 Selecteer [Afspelen zonder kopiëren.] in Meer informatie over beschikbare stap 2. externe media vindt u op de Sony ondersteuningswebsite van uw land/regio. [Bewerken/Kopiëren] 2 Selecteer Op externe media kan het volgende aantal ...
Uw camcorder aanpassen Menu’s gebruiken De camcorder heeft verschillende Een menu-item snel vinden menu-items, die zijn onderverdeeld in 6 De menu’s [Camera/Microfoon] en menucategorieën. [Setup] hebben subcategorieën. Selecteer Opnamefunctie het pictogram van de subcategorie, zodat er op het LCD-scherm een lijst wordt Camera/Microfoon weergegeven met menu’s in de geselecteerde Beeldkwal./Formaat...
Menulijsten Opnamefunctie Film ..........Filmen. Foto ..........Fotograferen. Vloeinde lngz.OPN....Legt gelijkmatige slow motion-films vast. Golfopname ......Deelt twee seconden snelle beweging op in frames die dan worden opgenomen als een film en foto’s. Houd tijdens het opnemen het onderwerp in het witte kader in het midden van het scherm.
Page 198
NIGHTSHOT-lamp..Produceert infraroodlicht bij het gebruik van NightShot. Gezicht Gezichtsherkenning ..Neemt automatisch gezichten waar. Lach-sluiter ...... Maakt automatisch een opname wanneer een lach wordt gedetecteerd. Lach-herk. gevoeligh ... Stelt de lachdetectiegevoeligheid in voor de Lach-sluiter-functie. Flitser Flitser ......... Stelt in hoe de flitser wordt geactiveerd bij het maken van foto’s. Flitsniveau ......
Page 199
Bewerken/Kopiëren Wissen ......... Verwijdert films en foto’s. Beveiligen ........Beveiligt films en foto’s tegen wissen. Kopiëren........Kopieert beelden Direct Kopiëren ....... Kopieert beelden die in de camcorder zijn opgeslagen naar een bepaald type extern medium. Setup Media-instellingen Medium selecteren..Selecteert het type opnamemedium (p. 20). Media-info .......
Page 200
24p-functie* ....Neemt films op met een framerate van 24p. Kalibratie ......Kalibreert het aanraakscherm. Info over accu ....Geeft ongeveer de resterende accuduur weer. Stroombesparing ..Stelt het LCD-scherm en het toestel zo in dat zij automatisch worden uitgeschakeld. Initialiseren ......
(Als u op RESET drukt (p. 10), worden alle inbegrip van de klokinstelling. instellingen gereset, met inbegrip van de klokinstelling.) Neem contact op met de Sony- De camcorder wordt warm. leverancier of een plaatselijke, door Het is mogelijk dat de camcorder warm wordt ...
Als het probleem blijft optreden nadat u periode. herhaaldelijk hebt geprobeerd dit op te Het opnamemedium is vol. Verwijder lossen, neemt u contact op met de Sony- ongewenste beelden (p. 37). Het totale aantal filmscènes of foto’s leverancier of een plaatselijke, door Sony ...
Page 203
C:13: / C:32: Er is niet voldoende licht, dus cameratrillingen Verwijder de stroombron. Sluit de stroombron treedt gemakkelijk op. Gebruik de flitser. weer aan en gebruik de camcorder weer. De camcorder is niet stabiel, dus cameratrilling treedt gemakkelijk op. Houd E::...
Opnameduur van films/aantal foto’s dat kan worden De opname- en afspeelduur kunnen korter zijn, afhankelijk van de gebruiksomstandigheden opgenomen van de camcorder, zoals wanneer u uw camcorder gebruikt bij lage temperaturen. Raadpleeg de volgende pagina voor Afspeelduur informatie over uw camcordermodel: Beschikbare tijd bij benadering wanneer u Functies en apparatuur ...
Page 205
(1305) MP in u (uren) en min (minuten) Opnameduur Standaardbeeldkwaliteit (STD) HDR-PJ790/PJ790E HDR-PJ790V/PJ790VE (eenheid: minuten) 33 u 32 u Opnamestand 16 GB 32 GB 64 GB (33 u) (32 u) [Standaard (200) (410) (825) Wanneer u een Sony-geheugenkaart gebruikt. ...
Opmerkingen Opmerkingen De opnameduur kan verschillen afhankelijk van De unieke pixelindeling van ClearVid van Sony de omstandigheden van opname en onderwerp en het beeldverwerkingssysteem van BIONZ en [Opn. functie] en [ Framerate] (p. 48). van Sony zorgen voor stilstaande beelden...
De omgang met uw camcorder MP4: Ca. 6 Mbps (gemiddeld) 1.280 720 pixels/25p, 16:9 Standaardbeeldkwaliteit (STD): Gebruik en onderhoud HQ: Ca. 9 Mbps (gemiddeld) 720 576 pixels/50i, STD 9 M (HQ), 16:9/4:3 De camcorder is niet stofdicht en evenmin ...
Page 208
LCD-scherm of in de uit het stopcontact halen en de camcorder beeldzoeker. eerst door een Sony-leverancier laten nakijken voordat u het apparaat weer in gebruik neemt. Vermijd ruwe behandeling, demontage, Opmerkingen over opladen via de...
Page 209
Wanneer u weer op /// of ENTER drukt, verschijnt het Wij raden originele Sony accessoires aan. kader in de positie waar het voor het laatst werd Originele Sony accessoires zijn in sommige ...
Page 210
Vervang in dat geval de batterij door behuizing en de projectorlens vervolgens droog een Sony CR2025 lithiumbatterij. Als u een met een zachte, droge doek. andere batterij gebruikt, bestaat er brand- of Vermijd het volgende aangezien dit de ...
Page 211
Zeiss-lens, die gezamenlijk is ontwikkeld uw camcorder via de netspanningsadapter door Carl Zeiss, in Duitsland, en Sony is aangesloten op het stopcontact of terwijl Corporation, en beelden van superieure de accu aangesloten is. Als u de camcorder kwaliteit produceert.
HDR-PJ780E: 31,1 GB [Aan]) HDR-PJ780VE: 28,1 GB De unieke pixelindeling van ClearVid van HDR-PJ790/PJ790E: 93,7 GB Sony en het beeldverwerkingssysteem HDR-PJ790V/PJ790VE: 90,6 GB (BIONZ) leveren foto’s op met een 1 GB is gelijk aan 1 miljard bytes, resolutie gelijk aan de beschreven 2,8 GB wordt gebruikt voor een afmetingen.
Page 213
Hoofdtelefoonaansluiting: Stereo mini-aansluiting HDR-PJ780VE/PJ790V/PJ790VE: ( 3,5 mm) 575 g alleen hoofdeenheid 675 g inclusief de bijgeleverde oplaadbare USB-aansluiting: Type A (ingebouwde USB) accu en de lenskap Multi/Micro USB-aansluiting * Netspanningsadapter AC-L200C/AC- Ondersteunt Micro USB-compatibele L200D apparaten. Voeding: 100 V - 240 V wisselstroom, USB-aansluiting is alleen voor uitvoer ...
Page 214
Stick" en "MagicGate Memory Stick Duo" zijn respectieve bedrijven. Bovendien zijn en handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken van Sony Corporation. niet elke keer vermeld in deze handleiding. "InfoLITHIUM" is een handelsmerk van Sony Corporation. "x.v.Color" en "x.v.Colour" zijn handelsmerken ...
Page 215
Als u niet instemt met de voorwaarden van deze u van toepassing zijn. LICENTIE, is SONY niet bereid u een licentie voor Handelsmerken en kennisgevingen: U mag niet welke deze SOFTWARE te verlenen. In een dergelijk geval...
Page 216
Beëindiging. Met behoud van eventuele andere aard dan ook en SONY, gelieerde bedrijven en hun rechten mag SONY deze LICENTIE beëindigen respectievelijke leveranciers en licentiehouders van als u nalaat te voldoen aan de voorwaarden en SONY (in deze paragraaf zullen SONY, gelieerde condities van deze LICENTIE.
Page 217
AARD VAN HET PRODUCT. IN IEDER GEVAL, Deze voorwaarden en condities vormen de gehele BEHALVE IN HET GEVAL VAN DE HIERBOVEN overeenkomst tussen SONY en u met betrekking tot GENOEMDE UITZONDERINGEN, ZAL het onderwerp hiervan, en treden in het geheel in de SONY’S VOLLEDIGE AANSPRAKELIJKHEID...
Page 218
Canada Mexico This data includes information taken with permission Fuente: INEGI (Instituto Nacional de Estadística y from Canadian authorities, including Her Majesty Geografía.) the Queen in Right of Canada, Queen’s Printer for Ontario, Canada Post Corporation, GeoBase , ...
Aanduidingen op het scherm Bestemming (50) De volgende aanduidingen verschijnen Intelligent automatisch wanneer u de instellingen wijzigt. Zie ook (gezichtsdetectie/ pagina 24 voor de aanduidingen die tijdens scènedetectie/ het opnemen of afspelen verschijnen. cameratrillingsdetectie/ geluidsdetectie) (30) Midden Midden Links Rechts Aanduiding Betekenis...
Index Gebruikershandleiding voor Symbolen "Handycam" ........5 5,1-kanaals surround-sound ..33 Onderdelen en Gegevenscode ......19 bedieningselementen ....9 Geheugenkaart ......20 onderhoud ........57 Aanduidingen op het Geleverde items ......13 Opmerkingen over de omgang scherm ........24, 69 met uw camcorder ......57 GPS ..........32 Aanraakscherm ......23 Opname- en afspeelduur ...54 Aantal foto's dat kan worden Opnameduur van films ....54...
Page 222
Waarschuwingen ......52 Weergave zelfdiagnose ....52 Werken met deze handleiding ..6 Windgeruis ........48 Windows ........40 Windscherm ........11 Wissen ..........37 Zomertijd ........17 Zoom ..........25 U kunt de menulijsten terugvinden op pagina’s 47 tot 50...
Page 224
Non bruciare o gettare nel fuoco. Non utilizzare pile agli ioni di litio danneggiate o con perdite di elettrolita. Assicurarsi di caricare il blocco batteria con un caricabatterie originale Sony o un dispositivo in grado di caricare il blocco batteria stesso.
Page 225
(applicabile in tutti i paesi dell’Unione Europea e in altri paesi europei con sistema di raccolta differenziata) Con la presente Sony Corporation dichiara Questo simbolo sul prodotto o sulla che questa Videocamera HD digitale (HDR-PJ780VE/PJ790VE) è conforme ai confezione indica che il prodotto non...
Page 226
Assicurandovi che le pile siano smaltite Per informazioni sul modello della correttamente, contribuirete a prevenire videocamera, vedere la pagina seguente: potenziali conseguenze negative per Funzioni e apparecchiature p. 7 l’ambiente e per la salute che potrebbero altrimenti essere causate dal loro inadeguato smaltimento.
Page 227
Tali punti sono il risultato istruzioni approfondite sulle numerose del normale processo di fabbricazione e non influenzano in alcun modo le registrazioni. funzioni della videocamera. Punti neri Accedere al servizio di supporto Punti bianchi, rossi, blu o verdi tecnico Sony. http://www.sony.net/SonyInfo/ Support/...
Page 228
Selezionare la nazione o l’area geografica. Cercare il modello della propria videocamera all’interno del servizio di supporto tecnico. Controllare il nome del modello sul lato inferiore della videocamera.
Page 229
Come utilizzare il manuale Nel presente manuale, le differenze tra le caratteristiche tecniche di ciascun modello vengono descritte collettivamente. Se è riportata la descrizione “Modelli con... ” come la seguente, controllare in questo capitolo se sia valida per la videocamera in uso. ...
Page 230
Indice Da leggere subito................. . . 2 Ulteriori informazioni sulla videocamera (Manuale dell’utente “Handycam”).
Page 231
Modifica Modifica sulla videocamera..............40 Cancellazione di filmati e foto.
(20, 22) Sony della propria area geografica, oppure Se il pannello LCD viene ruotato di 180 gradi, consultare un rivenditore Sony o un centro è possibile chiuderlo con lo schermo LCD assistenza Sony autorizzato. rivolto verso l’ e sterno. Questa posizione è...
Page 234
Tasto LIGHT (Luce video) Tasto NIGHTSHOT Tasto POWER Spia di accesso alla scheda di memoria (23) Quando la spia è accesa o lampeggia, la videocamera sta leggendo o scrivendo dati. Alloggiamento per scheda di memoria (23) ...
Page 235
Quando si intende montare il paraluce, allineare Attacco per il treppiede correttamente la sezione di apertura del Montarvi un treppiede (in vendita paraluce con la sezione di emissione del flash separatamente: la lunghezza della vite deve della videocamera. essere inferiore a 5,5 mm).
Page 236
Per montare il paravento Il paravento può ridurre il rumore provocato dall’ e ventuale presenza di vento. Inserire il lato anteriore del microfono incorporato nel foro sul lato inferiore del Tasto DATA CODE (54) paravento (), quindi tirare all’indietro Premendo questo tasto durante la la linguetta del paravento fino a quando il riproduzione, è...
Page 237
Tasti ////ENTER Premendo uno di questi tasti, sullo schermo LCD viene visualizzata una cornice azzurra. Selezionare un tasto o una voce desiderati con ///, quindi premere ENTER per confermare.
Note Il software “PlayMemories Home” e la “Guida d’aiuto PlayMemories Home” possono essere scaricati dal sito Web Sony (p. 44). Il cavo di supporto per collegamento USB è progettato per essere utilizzato esclusivamente con questa videocamera. Utilizzare questo cavo quando il cavo USB incorporato nella videocamera (p.
Carica della batteria Spegnere la videocamera chiudendo lo schermo LCD, quindi installare la batteria (accertarsi di aver riposto il mirino). Allineare le scanalature della batteria con quelle della videocamera, quindi far scorrere la batteria verso l’alto. Batteria Collegare l’alimentatore CA () e Spia CHG (carica) il cavo di alimentazione () alla videocamera e alla presa elettrica...
È possibile caricare la batteria collegando il cavo USB incorporato a una presa elettrica a muro utilizzando un caricabatterie AC-UD10 USB/alimentatore CA (in vendita separatamente). Non è possibile utilizzare un dispositivo di alimentazione portatile Sony CP-AH2R, CP-AL o AC-UP100 (in vendita separatamente) per caricare la videocamera.
Per utilizzare la videocamera in modo continuo per periodi prolungati Collegare l’alimentatore CA e il cavo di alimentazione alla videocamera e alla presa elettrica a muro. Per i dettagli sul collegamento dell’alimentatore CA, vedere “Carica della batteria” (p. 17) Utilizzando l’alimentatore CA, è possibile utilizzare la videocamera senza preoccuparsi dell’...
Accensione dell’apparecchio e impostazione della data e dell’ora Per informazioni sul modello della videocamera, vedere la pagina seguente: Funzioni e apparecchiature p. 7 Aprire lo schermo LCD della videocamera e accenderla. È anche possibile accendere la videocamera premendo POWER (p. 12). Selezionare la lingua desiderata, Toccare il tasto sullo quindi selezionare [Avnt.].
Modifica dell’impostazione della lingua È possibile modificare le indicazioni sullo schermo affinché i messaggi vengano visualizzati in una lingua specifica. [Impostazioni] [ Impost. Generali] [Language Setting] una Selezionare lingua desiderata. Per spegnere l’apparecchio Chiudere lo schermo LCD o premere il tasto POWER (p.
Page 244
Quando si effettua una registrazione solo con il mirino Estrarre il mirino () e chiudere il pannello LCD, quindi regolare l’angolazione desiderata ( ). Qualora l’indicatore nel mirino appaia sfocato, regolare l’aspetto utilizzando la leva di regolazione dell’ o biettivo del mirino situata al di sopra di quest’ultimo.
Preparazione dei supporti di registrazione I supporti di registrazione utilizzabili vengono visualizzati sullo schermo della videocamera mediante le icone seguenti. Supporto di registrazione Supporto di registrazione predefinito alternativo Memoria interna Scheda di memoria Note Non è possibile selezionare un supporto di registrazione diverso per i filmati e le foto. ...
Page 246
Per espellere la scheda di memoria Aprire lo sportellino e premere leggermente la scheda di memoria verso l’interno una volta. Note Per assicurare un funzionamento stabile della scheda di memoria, si consiglia di formattarla con la videocamera prima di utilizzarla per la prima volta (p. 54). La formattazione della scheda di memoria cancella tutti i dati memorizzati nella scheda, che non potranno essere recuperati.
Registrazione/riproduzione Registrazione Per informazioni sul modello della videocamera, vedere la pagina seguente: Funzioni e apparecchiature p. 7 Per impostazione predefinita, i filmati e le foto vengono registrati nella memoria interna. I filmati vengono registrati con qualità di immagine ad alta definizione (HD). Registrazione di filmati Aprire lo schermo LCD.
Tempo di registrazione, numero di foto registrabili (p. 59) [Selezione Supporto] (p. 23) Tempo di registrazione, capacità residua [Info supporto] (p. 54) Ripresa di foto Aprire lo schermo LCD e premere MODE per accendere la spia (Foto).
Page 249
Indicatori sullo schermo durante la registrazione Qui vengono descritte le icone sia per il modo di registrazione di filmati che per quello di registrazione di foto. Per i dettagli, fare riferimento alla pagina indicata tra parentesi. Tasto dello zoom (W: grandangolo/T: teleobiettivo), tasto START/STOP (nel modo di registrazione di filmati), tasto PHOTO (nel modo di registrazione di foto) ...
Per registrare in modo specchio Aprire il pannello LCD a un angolo di 90 gradi dalla videocamera (), quindi ruotarlo di 180 gradi verso il lato dell’ o biettivo (). Sullo schermo LCD viene visualizzata un’immagine speculare del soggetto, ma l’immagine apparirà normale nella registrazione.
Riproduzione Per informazioni sul modello della videocamera, vedere la pagina seguente: Funzioni e apparecchiature p. 7 È possibile cercare le immagini registrate per data e ora di registrazione (Visione evento) o per luogo di registrazione (Visione cartina (modelli con GPS)). Aprire lo schermo LCD e premere il tasto sulla videocamera per...
Page 252
A seconda dell’immagine in corso di riproduzione, alcuni tasti sopra descritti potrebbero non essere visualizzati. Se si tocca ripetutamente durante la riproduzione, i filmati vengono riprodotti a una velocità pari a circa 5 volte circa 10 volte circa 30 volte circa 60 volte. Selezionare durante la pausa per riprodurre lentamente i filmati.
Page 253
Per riprodurre filmati e foto dalla Visione cartina (Modelli con GPS) Passare alla Visione cartina toccando [Visione cartina]. Quando si utilizzano i dati della cartina per la prima volta: Viene visualizzato un messaggio che chiede di confermare se si accettino o meno i termini del contratto di licenza relativo ai dati della cartina.
Operazioni avanzate Registrazione di immagini con varie Modo di registrazione impostazioni Tipi di supporti HQ/LP Per informazioni sul modello della Scheda di memoria videocamera, vedere la pagina seguente: Su apparecchi Funzioni e apparecchiature p. 7 esterni Apparecchio Selezione della qualità di multimediale immagine dei filmati (Modo di esterno...
Note Puntare la videocamera Se le opzioni impostate sono le seguenti, non verso il soggetto e avviare la è possibile utilizzare la funzione Otturatore registrazione. sorriso. Modo REG]: [Qualità ottima Vengono visualizzate le icone Frequenza quadro]: [60p] (modelli con ...
Uso delle funzioni di regolazioni manuale È pratico effettuare regolazioni manuali Selezione del formato di utilizzando la manopola MANUAL, registrazione dei filmati assegnando una voce di menu ([Mes. La videocamera è in grado di registrare fuoco] per impostazione predefinita) alla filmati con tre formati di registrazione manopola MANUAL.
Registrazione delle informazioni sulla propria ubicazione 2 Ruotare la manopola MANUAL e selezionare la voce da assegnare. (Modelli con GPS) Per informazioni sul modello della videocamera, vedere la pagina seguente: Funzioni e apparecchiature p. 7 Impostando [Impostazione GPS] su [Acceso] (impostazione predefinita), l’icona Selezionare [RIPRISTINA] per riportare ...
Riproduzione di immagini su un televisore Note Prima che la videocamera inizi ad eseguire la triangolazione potrebbe passare del tempo. Collegando la videocamera alla presa Utilizzare la funzione GPS all’aperto e in aree di ingresso HDMI di un televisore, aperte, in quanto i segnali radio possono essere le immagini sullo schermo vengono ricevuti in maniera ottimale in tali aree.
Per impostazione predefinita, è possibile Collegando apparecchi compatibili con registrare audio surround Dolby Digital lo standard Photo TV HD Sony mediante 5,1ch con il microfono incorporato. In un cavo HDMI , è possibile entrare in un questo modo, è...
Uso del proiettore incorporato È possibile utilizzare una superficie piana, Regolare la messa a fuoco ad esempio una parete, come schermo dell’immagine proiettata per visualizzare le immagini registrate utilizzando la leva PROJECTOR utilizzando il proiettore incorporato. FOCUS. Leva PROJECTOR FOCUS L’immagine proiettata diventa più...
Page 261
Per utilizzare il proiettore per il Assicurarsi di non toccare l’ o biettivo del proiettore. computer o lo smartphone Lo schermo LCD e l’ o biettivo del proiettore si riscaldano durante l’uso. L’uso del proiettore riduce la durata ...
Modifica Modifica sulla videocamera Aggiungere segni di spunta filmati o alle foto da cancellare, Per informazioni sul modello della videocamera, vedere la pagina seguente: quindi selezionare Funzioni e apparecchiature p. 7 Note È possibile effettuare alcune operazioni di modifica di base sulla videocamera.
Divisione di un filmato Cattura di una foto da un filmato È possibile catturare immagini dai filmati [Dividi] nella Selezionare registrati con la videocamera. schermata di riproduzione dei [Cattura foto] Selezionare filmati. visualizzato nella schermata di riproduzione di un filmato. Selezionare il punto in cui si desidera dividere il filmato in Selezionare il punto in cui si...
Page 264
Rapporto di formato 4:3 con qualità di immagine a definizione standard (STD): 0,3 M (4:3) Note Non è possibile salvare le immagini acquisite sulla scheda di memoria (modelli senza funzione di ingresso USB). Informazioni sulla data e l’ora di registrazione delle foto catturate La data e l’...
“PlayMemories Online” “PlayMemories Home” può essere scaricato dal seguente URL. www.sony.net/pm Note Per installare “PlayMemories Home” è necessaria una connessione internet. Per utilizzare “PlayMemories Online” e altri servizi online è necessaria una connessione internet. I servizi ...
[Esegui]. Microsoft Windows XP SP3 /Windows Vista /Windows 7 SP1/Windows 8 www.sony.net/pm Eseguire l’installazione seguendo Processore Intel Core Duo a 1,66 GHz o superiore, o Intel Core 2 Duo a 1,66 GHz le istruzioni visualizzate sullo o superiore (è richiesto un processore Intel schermo.
Page 267
Qualora il software “PMB (Picture Motion La videocamera divide automaticamente i file Browser)” sia già installato sul computer, di immagini di dimensioni superiori a 2 GB verrà sovrascritto dal software “PlayMemories e salva le parti come file separati. Tutti i file Home”.
[start] [Tutti i programmi] [PlayMemories Home] la voce desiderata. Per i dettagli su “PlayMemories Home”, selezionare (“Guida d’aiuto PlayMemories Home”) nel software o visitare la pagina del servizio di supporto tecnico PlayMemories Home (http://www.sony.co.jp/pmh-se/).
Salvataggio di immagini su un apparecchio multimediale esterno Creazione di un disco con qualità di immagine a Inserire il supporto di registrazione nell’apparecchio di definizione standard registrazione (un registratore di (STD) con un dischi, e così via). registratore Se l’apparecchio di registrazione dispone ...
Salvataggio di immagini su un apparecchio multimediale Copia delle informazioni su data e ora: [Codice dati] (p. 54) esterno con qualità Uso di un apparecchio di visualizzazione con formato dello schermo 4:3: [Immagine TV] di immagine ad alta (p.
Page 271
Per riprodurre sulla videocamera immagini presenti nell’apparecchio multimediale esterno Cavo adattatore USB Selezionare [Riproduce senza copiare.] al VMC-UAM2 punto 2 e selezionare l’immagine che si (in vendita separatamente) desidera visualizzare. È possibile visualizzare le immagini anche su un televisore collegato alla videocamera (p. 36). Quando si collega un apparecchio multimediale ...
Per i dettagli sugli apparecchi multimediali la videocamera è collegata all’apparecchio esterni disponibili, accedere al sito Web di multimediale esterno. supporto tecnico Sony della propria nazione/ area geografica. Il numero di scene che è possibile salvare Per riprodurre filmati con qualità di sull’apparecchio multimediale esterno è...
Personalizzazione della videocamera Uso dei menu La videocamera dispone di varie voci di Note Selezionare per completare menu, sotto ciascuna delle 6 categorie dei l’impostazione del menu o per tornare alla menu. schermata di menu precedente. Modo Ripresa Ripresa/Microfono Per trovare rapidamente una voce di Qualità/Dimen.
Elenchi dei menu Modo Ripresa Filmato ........Registra filmati. Foto ..........Riprende foto. REG. rallent. unifor....Registra filmati al rallentatore fluidi. Ripresa golf ....... Divide due secondi di un movimento rapido in fotogrammi che vengono registrati come filmato e come foto. Mantenere il soggetto nella cornice bianca al centro dello schermo durante la registrazione.
Page 275
Obiet. conv...... Imposta il tipo di obiettivo di conversione montato (in vendita separatamente). Controluce autom..Regola automaticamente l’ e sposizione di soggetti in controluce. Impost. manopola ..Assegna una funzione alla manopola MANUAL. Luce NIGHTSHOT ... Emette luce a infrarossi quando si utilizza la funzione NightShot. Viso Rilevamento visi ....
Page 276
Funz. Riproduzione Visione evento ......Avvia la riproduzione delle immagini dalla visualizzazione Visione evento. Visione cartina* ...... Avvia la riproduzione delle immagini dalla visualizzazione Visione cartina. Filmato Highlight ....Avvia la riproduzione di scene di una Riproduzione highlight o di Scenari highlight salvati con qualità...
Page 277
Impost. Generali Segn. ac......Imposta l’ e ventuale emissione da parte della videocamera di segnali acustici relativi alle operazioni. Luminosità LCD ....Regola la luminosità dello schermo LCD......Visualizza l’ubicazione corrente su una cartina. Località* ..Impostazione da utilizzare a bordo di un aereo. Modo Aeroplano* ..
(backup) i dati presenti nella memoria circa 2 minuti ([Risparmio energia]) (p. 55) o interna, prima di consegnare la videocamera non si riattiva l’alimentazione. per la riparazione. Sony non risarcirà eventuali Caricare la batteria (p. 17). perdite di dati della memoria interna.
Cancellare le immagini superflue (p. 40). Il numero totale di scene dei filmati o di Sony o un centro di assistenza tecnica Sony foto supera la capacità di registrazione locale autorizzato. In questo caso, quando della videocamera (p.
Page 280
E:: La quantità di luce non è sufficiente, pertanto Seguire la procedura dal punto a pagina 56. possono verificarsi facilmente delle vibrazioni della videocamera. Utilizzare il flash. La videocamera non è stabile, pertanto La batteria è quasi scarica. ...
Tempo di registrazione dei filmati/numero di Ciascun tempo di registrazione viene misurato quando la videocamera sta registrando filmati foto registrabili con qualità di immagine ad alta definizione (HD) con [ Modo REG] impostato su Per informazioni sul modello della [Standard Il tempo di registrazione tipico indica il tempo videocamera, vedere la pagina seguente:...
HDR-PJ790/PJ790E/PJ790V/PJ790VE Tempo di registrazione previsto Qualità di immagine ad alta definizione (HD) in h (ore) e dei filmati min. (minuti) Memoria interna Tempo di registrazione Modo di HDR-PJ790V/ HDR-PJ780E/PJ780VE registrazione HDR-PJ790/PJ790E PJ790VE Qualità di immagine ad alta definizione (HD) in h (ore) e [Qualità...
(200) (410) (825) 32 GB 3250 64 GB 6500 Quando si utilizza una scheda di memoria Sony. Quando si utilizza una scheda di memoria Sony. Il numero di foto registrabili della scheda di Note memoria indicato è relativo alla dimensione Il tempo di registrazione può...
Page 284
La disposizione esclusiva dei pixel offerta pixel/50i, 1.920 1.080 pixel/25p o 1.920 dal sistema ClearVid di Sony e dal sistema di 1.080 pixel/24p ([Modo 24p]), AVC HD elaborazione delle immagini BIONZ di Sony 17 M (FH), 16:9 consente di ottenere una risoluzione dei fermi HQ: circa 9 Mbps (in media) 1.440 ...
Qualora oggetti solidi o sostanze liquide penetrino all’interno del corpo della videocamera, scollegarla e farla controllare da un rivenditore Sony prima di utilizzarla di nuovo. Maneggiare il prodotto con cura ed evitare di Non puntare la videocamera verso il sole.
Page 286
Note sugli accessori opzionali in tali situazioni. In questo caso, sullo schermo LCD o nel mirino viene visualizzato un Si consiglia di utilizzare accessori Sony originali. indicatore. Gli accessori Sony originali potrebbero non ...
Page 287
In questo caso, sostituire la batteria con una batteria al litio Sony CR2025. Prima di utilizzare il telecomando senza fili, L’uso di un altro tipo di batteria potrebbe accertarsi di rimuovere il foglio di materiale implicare il rischio di incendio o di esplosione.
Page 288
La videocamera è dotata di un obiettivo LCD si surriscaldi. Non si tratta di un Carl Zeiss, sviluppato congiuntamente malfunzionamento. da Carl Zeiss, in Germania, e da Sony Corporation, e produce immagini della Per pulire il corpo della videocamera massima qualità. L’ o biettivo adotta il e l’obiettivo del proiettore...
Caratteristiche tecniche Carica della batteria ricaricabile preinstallata Sistema Formato del segnale: La videocamera è dotata di una batteria NTSC a colori, standard EIA (HDR-PJ780E * ricaricabile preinstallata che consente di PJ780VE * /PJ790/PJ790E * /PJ790V/ PJ790VE * conservare la data, l’ o ra e altre impostazioni PAL a colori, standard CCIR (HDR-PJ780E/ anche quando lo schermo LCD è...
Page 290
La disposizione esclusiva dei pixel HD: 3,2 W MP4: 2,9 W STD: 3,1 W offerta dal sistema ClearVid di Sony Durante la registrazione con la videocamera, e dal sistema di elaborazione delle utilizzando lo schermo LCD a luminosità...
Page 291
Requisiti di alimentazione: da 100 V a 240 V CA, “MagicGate”, “ ”, “MagicGate 50 Hz/60 Hz Memory Stick” e “MagicGate Memory Stick Duo” sono marchi o marchi registrati di Sony Corrente assorbita: da 0,35 A a 0,18 A Corporation. Assorbimento: 18 W “InfoLITHIUM” è un marchio di Sony ...
PRODOTTO in relazione alla presente Licenza, l’utente accetta di aderire ai termini della presente LICENZA. Qualora l’utente non accetti i termini della presente LICENZA, SONY non è disposta a concedere in licenza il SOFTWARE all’utente. In tale evenienza, saranno preclusi all’utente l’accesso al SOFTWARE e il relativo utilizzo.
Page 293
LICENZA), e il destinatario accetti i termini Il SOFTWARE viene fornito “COSÌ COM’È” e e le condizioni della presente LICENZA. senza alcuna garanzia di alcun tipo, e SONY, le sue affiliate, i loro rispettivi fornitori e i Concessori di Rescissione. Senza pregiudicare eventuali altri...
Page 294
INTERO CONTRATTO DI GRAVE NEGLIGENZA O DOLO DA PARTE DI I presenti termini e condizioni costituiscono l’intero SONY, DI MORTE O LESIONI PERSONALI, E DI contratto sottoscritto tra SONY e l’utente in merito DANNI DOVUTI ALLA NATURA DIFETTOSA all’ o ggetto trattato in questa sede, e sostituiscono nella DEL PRODOTTO.
Page 295
LICENZA, e tale SOFTWARE consegnato o fornito Italia in altro modo dovrà essere contrassegnato da e contenere la “Nota d’uso” definita da SONY e/o dalle La Banca Dati Italiana è stata prodotta usando quale sue affiliate, e verrà trattato secondo tale nota.
Page 296
Indicatori sullo schermo Stati Uniti I seguenti indicatori vengono visualizzati United States Postal Service 2010. Prices are not quando si cambiano le impostazioni. established, controlled or approved by the United Vedere anche a pagina 27 per gli indicatori States Postal Service ...
Page 297
Eff. contorno (53) Collegamento all’apparecchio Cinematone (52) multimediale esterno (49) Destinazione (55) Intelligente autom. Parte inferiore (rilevamento visi/ Indicatore Significato rilevamento scene/ Livello registr. audio (53) rilevamento delle [Rid.rumore vento aut.] vibrazioni della videocamera/rilevamento impostato su [Spento] (53) audio) (33) [Voce più...
Page 298
Indice Accensione ........20 FH ..........32 Note sulla gestione della videocamera ........63 Accessori in dotazione ....16 Filmati ..........25 Numero di foto registrabili ..61 Anello riduttore ......13 Foto ..........26 Apparecchio multimediale FX ..........32 esterno ........47, 48 Ora legale ........20 Audio surround 5,1ch ....37 Otturatore sorriso .......32 GPS ..........35 Avvio di PlayMemories...
Page 299
USB ..........18 VBR ..........61 Visione cartina ......31 Visione evento ......29 Visualizzare gli elementi sullo schermo LCD ......26 Windows ........44 Zoom ..........28 È possibile trovare gli elenchi dei menu dalla pagina 52 alla pagina 55.
Page 300
1999/5/CE. Para mais informações, por Mantenha a bateria fora do alcance das crianças. favor consulte a seguinte URL: Não molhe a bateria. http://www.compliance.sony.de/ Substitua-a apenas por outra do mesmo tipo ou por um tipo equivalente recomendado pela Sony.
Page 301
Este produto foi fabricado por ou em nome potenciais consequências negativas para o ambiente bem como para a saúde, que da Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato- ku Tokyo, 108-0075 Japan. As questões de outra forma poderiam ocorrer pelo mau manuseamento destes produtos. A relativas à...
Page 302
Acabado o período de vida útil do aparelho, Para informações sobre o modelo da câmara coloque-o no ponto de recolha de produtos de vídeo, consulte a página seguinte: elétricos/eletrónicos de forma a garantir o Funções e equipamento p. 6 tratamento adequado da bateria integrada.
Page 303
(brancos, vermelhos, azuis ou verdes) no ecrã LCD. Estes pontos resultam naturalmente do processo de fabrico e não afetam de forma alguma a gravação. Aceda à página de assistência da Sony. http://www.sony.net/SonyInfo/ Support/ Pontos pretos Selecione o país ou região.
Page 304
Como utilizar este manual Neste manual, as diferenças de especificações para cada modelo são descritas em conjunto. Se encontrar a descrição “Modelos com ... ” como a indicada abaixo, confirme neste capítulo se é aplicável à câmara de vídeo. (Modelos com GPS) ...
Page 305
Índice Ler primeiro..................2 Aprender mais sobre a câmara de vídeo (Manual do utilizador da “Handycam”).
Page 306
Editar Editar na câmara de vídeo............... 37 Apagar filmes e fotografias..
Sapata multi-interface, Se rodar o painel LCD 180 graus, pode fechá- visite o website da Sony da sua zona geográfica lo, ficando com o ecrã LCD virado para fora. ou consulte o representante da Sony ou o Esta possibilidade é...
Page 308
Botão LIGHT (Luz do Vídeo) Botão NIGHTSHOT Botão POWER Indicador luminoso de acesso ao cartão de memória (20) Quando o indicador luminoso está aceso ou intermitente, a câmara de vídeo está a ler ou a copiar dados. ...
Page 309
Para remover o para-sol, rode o anel de fixação Encaixe para tripé do para-sol na direção oposta à da seta. Monte um tripé (vendido em separado: o Retire o para-sol quando gravar filmes comprimento do parafuso tem de ser inferior utilizando a função NightShot.
Page 310
Montar o para-vento Botão DATA CODE (51) Se premir este botão durante a reprodução, apresenta a data e a hora, os dados de definição da câmara ou as coordenadas (modelos com GPS) das imagens gravadas. Botão PHOTO (23) Quando este botão é...
Ajuda do PlayMemories Home” podem ser O cabo de suporte de ligação USB destina-se a transferidos a partir do website da Sony (p. 41). ser utilizado exclusivamente com esta câmara de vídeo. Utilize este cabo quando o cabo USB incorporado da câmara de vídeo (p.
Carregar a bateria Desligue a câmara de vídeo fechando o ecrã LCD e instale a bateria (certifique-se de que recolhe primeiro o visor). Alinhe o entalhe na câmara de vídeo e a saliência da bateria e, de seguida, faça deslizar a bateria para cima.
Pode carregar a bateria ligando o cabo USB incorporado a uma tomada de parede utilizando um carregador AC-UD10 USB/transformador de CA (vendido em separado). Não pode utilizar um dispositivo de alimentação portátil Sony CP-AH2R, CP-AL ou AC-UP100 (vendido em separado) para carregar a câmara de vídeo.
Para retirar a bateria Feche o ecrã LCD. Faça deslizar a patilha de libertação BATT (bateria) () e retire a bateria (). Para utilizar a câmara de vídeo continuamente durante um período longo de tempo Ligue o transformador de CA e o cabo de alimentação à câmara de vídeo e à tomada de parede. Para obter detalhes sobre como ligar o transformador de CA, consulte “Carregar a bateria”...
Ligar a alimentação e definição da data e da hora Para informações sobre o modelo da câmara de vídeo, consulte a página seguinte: Funções e equipamento p. 6 Abra o ecrã LCD da câmara de vídeo e ligue a câmara. Também pode ligar a câmara de vídeo ...
Alterar a definição de idioma Pode alterar as apresentações no ecrã de forma a que as mensagens sejam apresentadas num determinado idioma. [Definição] [ Definições Gerais] [Language Setting] o idioma Selecione pretendido. Para desligar a câmara de vídeo Feche o ecrã...
Page 317
Para ajustar o ângulo do painel LCD Abra primeiro o painel LCD 90 graus em 90 graus (máx.) relação à câmara de vídeo () e, de seguida, ajuste o ângulo (). 180 graus (máx.) 90 graus em relação à câmara de vídeo Para desativar os sinais sonoros ...
Preparar o suporte de gravação Os suportes de gravação que podem ser utilizados são apresentados no ecrã da câmara de vídeo como os ícones seguintes. Suporte de gravação predefinido Suporte de gravação alternativo Memória interna Cartão de memória Notas Não pode selecionar um suporte de gravação diferente para filmes e fotografias. ...
Page 319
Para ejetar o cartão de memória Abra a tampa e pressione ligeiramente o cartão de memória de uma só vez. Notas Para garantir um funcionamento estável do cartão de memória, recomenda-se formatar o cartão de memória com a câmara de vídeo antes da primeira utilização (p. 51). Formatar o cartão de memória irá...
Gravar/Reproduzir Gravar Para informações sobre o modelo da câmara de vídeo, consulte a página seguinte: Funções e equipamento p. 6 Por predefinição, os filmes e as fotografias são gravados na memória interna. Os filmes são gravados com qualidade de imagem de alta definição (HD). Gravar filmes Abra o ecrã...
Tempo de gravação, número de fotografias que é possível gravar (p. 56) [Seleção de Suporte] (p. 20) Tempo de gravação, capacidade restante [Informação Suporte] (p. 51) Tirar fotografias Abra o ecrã LCD e prima MODE para acender o indicador luminoso (Fotografia).
Page 322
Indicadores no ecrã durante a gravação Segue-se a descrição para os ícones dos modos de gravação de filme e fotografia. Consulte a página em ( ) para obter mais informações. Botão do zoom (W: Grande angular/T: Teleobjetiva), botão START/STOP (no modo de gravação de filme), botão PHOTO (no modo de gravação de fotografia) ...
Para gravar em modo de espelho Abra o painel LCD 90 graus em relação à câmara de vídeo () e, de seguida, rode-o 180 graus no sentido da objetiva (). Aparece uma imagem simétrica do motivo no ecrã LCD (como num espelho), mas a imagem gravada aparece normal.
Reproduzir Para informações sobre o modelo da câmara de vídeo, consulte a página seguinte: Funções e equipamento p. 6 Pode procurar imagens gravadas por data e hora da gravação (Vista de Eventos) ou local de gravação (Vista de Mapa (modelos com GPS)). Abra o ecrã...
Page 325
À medida que repete a seleção de durante a reprodução, os filmes são reproduzidos a uma velocidade de cerca de 5 vezes cerca de 10 vezes cerca de 30 vezes cerca de 60 vezes. Selecione durante a pausa para reproduzir filmes lentamente. ...
Page 326
Reproduzir filmes e fotografias a partir da Vista de Mapa (Modelos com GPS) Mude para a Vista de Mapa tocando em [Vista de Mapa]. Quando utiliza os dados do mapa pela primeira vez: Aparece uma mensagem a solicitar que confirme que aceita os termos do contrato de licença dos dados do mapa.
Funcionamento avançado Gravar imagens com várias definições Modo de gravação Tipos de suportes Para informações sobre o modelo da HQ/LP câmara de vídeo, consulte a página Em dispositivos seguinte: externos Funções e equipamento p. 6 Dispositivo externo de suporte Selecionar a qualidade de Discos Blu-ray imagem dos filmes (Modo de...
Notas Quando definido como indicado a seguir, não pode utilizar a função Obturador de sorriso. Modo GRAVAÇÃO]: [Mais alta qualid Taxa Fotograma]: [60p] (modelos com o sistema de cor NTSC) ou [50p] (modelos com o sistema de cor PAL) Deteção de cara: (Retrato), (Bebé)
Utilizar as funcionalidades de regulação manual Selecione a definição de imagem pretendida. É aconselhável efetuar ajustes manuais utilizando o seletor MANUAL, atribuindo Qualidade HD uma opção de menu ([Foco] por Este formato é um formato de câmara de predefinição) ao seletor MANUAL. vídeo digital de alta definição.
Gravar informações da sua localização (Modelos com GPS) 2 Rode o seletor MANUAL e selecione a opção a atribuir. Para informações sobre o modelo da câmara de vídeo, consulte a página seguinte: Funções e equipamento p. 6 Quando define [Definição de GPS] para [Ligado] (por predefinição), o ícone de triangulação de aparecerá...
Reproduzir imagens num televisor Se ligar a câmara de vídeo à tomada de Reproduza um filme ou uma entrada HDMI de um televisor, a qualidade fotografia na câmara de vídeo de imagem exibida no televisor é qualidade (p. 26). de imagem de alta definição (HD). E se ligar a câmara de vídeo a uma tomada de Notas entrada AV de um televisor, a qualidade de...
Ao ligar dispositivos compatíveis com Photo TV HD da Sony utilizando um cabo HDMI * , pode desfrutar de um mundo completamente novo de fotografias com uma impressionante qualidade HD.
Page 333
Utilizar o projetor com o seu Patilha PROJECTOR FOCUS computador ou smartphone A imagem projetada é maior quando aumenta a distância entre a câmara de vídeo e a superfície em que a imagem é refletida. Recomenda-se que coloque a câmara de ...
Page 334
Certifique-se de que não toca na objetiva do projetor. O ecrã LCD e a objetiva do projetor ficam quentes durante a utilização. Utilizar o projetor encurta a vida útil da bateria (é recomendada a utilização do transformador de CA fornecido). As operações indicadas em seguida não estão ...
Editar Editar na câmara de vídeo Adicione marcas de verificação aos filmes ou fotografias que Para informações sobre o modelo da câmara de vídeo, consulte a página pretende apagar e selecione seguinte: Funções e equipamento p. 6 Notas É possível realizar algumas operações básicas ...
Dividir um filme [Capturar Selecione Fotografia] que aparece no ecrã [Dividir] no ecrã Selecione de reprodução de um filme. de reprodução de filmes. Selecione o ponto onde Selecione o ponto onde pretende captar uma fotografia pretende dividir o filme em utilizando e, de cenas utilizando...
Page 337
Notas Não pode guardar imagens que foram captadas no cartão de memória (modelos sem a função de entrada USB). Sobre a data e hora de gravação de fotografias captadas A data e hora de gravação das fotografias captadas são iguais à data e hora de gravação dos filmes.
Partilhar imagens no filme “PlayMemories Online” O “PlayMemories Home” pode ser transferido a partir do URL seguinte. www.sony.net/pm Notas É necessária uma ligação à Internet para instalar o “PlayMemories Home”. É necessária uma ligação à Internet para utilizar “PlayMemories Online” e outros serviços online. Os ...
[Instalar] [Executar]. Microsoft Windows XP SP3 /Windows Vista www.sony.net/pm /Windows 7 SP1/Windows 8 Instale de acordo com as instruções indicadas no ecrã. É necessário um processador Intel Core Duo a 1,66 GHz ou mais rápido, ou um Quando aparecerem as instruções no ecrã...
Page 340
Home”. Neste caso, não poderá utilizar algumas ficheiros de imagem podem ser apresentados funções que estavam disponíveis com o “PMB” como ficheiros separados num computador, com este software “PlayMemories Home”. no entanto, os ficheiros serão tratados corretamente pela função de importação e pela função de reprodução da câmara de vídeo ou do Para desligar a câmara de vídeo do software “PlayMemories Home”.
[Iniciar] [Todos os programas] [PlayMemories Home] a opção pretendida. Para obter detalhes sobre “PlayMemories Home”, selecione (“Guia de Ajuda do PlayMemories Home”) no software ou visite a página de suporte do PlayMemories Home (http://www.sony. co.jp/pmh-se/).
Guardar imagens num dispositivo externo de suporte Criação de um disco com qualidade de Se o dispositivo de gravação possuir um imagem de definição seletor de entrada, defina-o para o modo de entrada. normal (STD) com um Ligue a câmara de vídeo a um gravador dispositivo de gravação através de um cabo AV (vendido em...
Guardar imagens num dispositivo externo de suporte com qualidade de imagem de alta Cabo de adaptador USB definição (HD) VMC-UAM2 (vendido em separado) Pode guardar filmes e fotografias num dispositivo externo de suporte (dispositivo de armazenamento USB), tal como um disco rígido externo.
Page 344
Para reproduzir imagens do Se pretender copiar imagens que ainda não [Editar/ tenha copiado, selecione dispositivo externo de suporte na Copiar] [Cópia Direta] com a câmara de câmara de vídeo vídeo ligada ao dispositivo externo de suporte. Selecione [Reproduzir sem copiar.] no passo 2 e selecione a imagem que pretende Para reproduzir filmes com qualidade...
Page 345
Para obter mais informações relativas a dispositivos de suporte externos disponíveis, aceda ao website de assistência da Sony no seu país/região. O número de cenas que pode guardar no dispositivo externo de suporte é indicado em seguida. No entanto, mesmo que o dispositivo externo de suporte tenha espaço livre, não pode...
Personalizar a câmara de vídeo Utilizar os menus A câmara de vídeo tem várias opções de Para encontrar rapidamente uma menu em cada uma das 6 categorias de opção de menu menu. Os menus [Câmara/Microfone] e Modo Fotografia [Definição] têm subcategorias. Selecione o ícone de subcategoria de modo a que o Câmara/Microfone ecrã...
Listas de menus Modo Fotografia Filme ..........Grava filmes. Fotografia ........Tira fotografias. GRAV. Lenta Suave....Grava filmes em câmara lenta suave. Imagens de Golf ...... Divide dois segundos de movimento rápido em fotogramas que são então gravados como um filme e fotografias. Mantenha o motivo na moldura branca no centro do ecrã...
Page 348
Programação Seleç..Atribui uma função ao seletor MANUAL. Luz NIGHTSHOT ..... Emite luz infravermelha ao utilizar NightShot. Cara Deteção de Cara .... Deteta automaticamente caras. Obturador de sorriso ... Tira automaticamente uma fotografia sempre que um sorriso é detetado. Sensib deteç.
Page 349
Editar/Copiar Apagar ........Apaga filmes ou fotografias. Proteger ........Protege filmes ou fotografias para evitar a eliminação. Copiar.......... Copia imagens. Cópia Direta ......Copia imagens guardadas na câmara de vídeo para algum tipo de dispositivo externo de suporte. Definição Definições Suporte Seleção de Suporte ..
Page 350
Language Setting ..Define o idioma de apresentação (p. 18)...... Grava filmes com taxa de fotograma 24p. Modo 24p* Calibragem ...... Calibra o painel tátil. Inform. da Bateria..Apresenta o tempo de duração restante aproximado da bateria. Economia Energia ..Define o ecrã LCD e a câmara para que desliguem automaticamente. Inicializar ......
É apresentado o ecrã de reprodução. Pare na memória interna para investigar o problema. a reprodução e selecione [Modo No entanto, o representante da Sony não Fotografia] Filme] ou [ Fotografia]. copiará nem guardará os dados.
Se o problema persistir mesmo depois de Não é possível instalar o “PlayMemories tentar resolvê-lo algumas vezes, contacte o Home”. seu representante da Sony ou o centro de assistência técnica local autorizado da Sony. É necessária uma ligação à Internet para ...
Page 353
A câmara de vídeo está instável, o que provoca E:: facilmente a sua vibração. Segure bem a câmara de vídeo com ambas as mãos e comece Siga os passos de na página 53. a gravar. No entanto, tenha em atenção que o indicador de aviso de vibração da câmara não ...
Tempo de gravação de filmes/número de fotografias que é O tempo de gravação típico indica o tempo quando repete o início/paragem da gravação, possível gravar alternando entre [Modo Fotografia] e aplicando o zoom. Para informações sobre o modelo da Tempos medidos ao utilizar a câmara de vídeo a ...
Page 355
MP em h (horas) e min (minutos) Tempo de gravação Modo de gravação Tempo de gravação HDR-PJ780E HDR-PJ780VE HDR-PJ790/PJ790E HDR-PJ790V/PJ790VE 7 h 15 min 6 h 30 min [Padrão (5 h 30 min) (4 h 55 min) 33 h 32 h (33 h) (32 h) [Tempo...
Notas definição (HD) e 9.999 cenas com qualidade A matriz de píxeis única do ClearVid da Sony de imagem de definição normal (STD). E e o sistema de processamento de imagem do pode gravar um máximo de 40.000 filmes e...
Manuseamento da câmara de vídeo MP4: Aprox. 6 Mbps (média) 1.280 720 píxeis/30p, 16:9 Sobre a utilização e cuidados Qualidade de imagem de definição normal (STD): HQ: Aprox. 9 Mbps (média) 720 480 A câmara de vídeo não é à prova de pó, de ...
Page 358
Neste caso, assistência de um representante da Sony antes aparece um indicador no ecrã LCD ou no visor. de voltar a utilizá-la.
Page 359
Recomenda-se que utilize acessórios Sony botão /// ou ENTER novamente, genuínos. a moldura aparece na posição em que foi Os acessórios Sony genuínos podem não estar utilizada pela última vez. disponíveis em alguns países/regiões. Não pode selecionar alguns dos botões no ecrã...
Page 360
CR2025 da Utilizar químicos como diluente, benzina, Sony. Se utilizar uma outra pilha, esta pode álcool, panos com produtos químicos, incendiar ou rebentar. repelentes de insetos, inseticidas e protetor solar Manusear a câmara de vídeo com as...
Page 361
da câmara de vídeo tem um revestimento Contudo, mesmo que a bateria recarregável T para suprimir as reflexões indesejadas e pré-instalada não esteja carregada, o reproduzir fielmente as cores. funcionamento da câmara de vídeo à MTF= Função de Transferência de exceção da gravação da data não será...
HDR-PJ790V/PJ790VE: 90,6 GB A matriz de píxeis única do ClearVid 1 GB equivale a 1 milhar de milhão da Sony e o sistema de processamento de bytes, são utilizados 2,8 GB para o de imagem (BIONZ) permitem uma mapa pré-instalado e uma outra parte resolução de imagem fixa equivalente aos...
Page 363
Peso (aprox.) Conectores de entrada/saída HDR-PJ780E/PJ790/PJ790E: Tomada HDMI OUT: Micro conector HDMI 570 g para apenas a unidade principal Tomada PROJECTOR IN: Micro conector HDMI 670 g incluindo a bateria recarregável Tomada de entrada MIC: Mini-ficha estéreo fornecida e o para-sol (...
Page 364
Sony Corporation. “x.v.Color” e “x.v.Colour” são marcas comerciais registadas da Sony Corporation. “BIONZ” é uma marca comercial da Sony Corporation. Desfrute ainda mais da sua PlayStation 3 ao é uma marca comercial ...
Marcas comerciais e avisos: Não pode retirar, alterar, (“LICENÇA”) consiste num acordo legal entre cobrir nem destruir quaisquer marcas comerciais ou o utilizador e a Sony Corporation (“SONY”), o avisos de direitos de autor existentes no SOFTWARE. licenciador dos dados de mapa incluídos na câmara de vídeo (“PRODUTO”).
Page 366
QUE A SONY TENHA SIDO AVISADA DA O SOFTWARE é fornecido “TAL COMO ESTÁ” e POSSIBILIDADE DE TAIS DANOS, EXCETO sem garantia de qualquer tipo, sendo que a SONY, EM CASO DE NEGLIGÊNCIA GROSSEIRA OU as suas empresas afiliadas, respetivos fornecedores TRANSGRESSÃO DELIBERADA DA SONY,...
Page 367
Die Grundlagendaten wurden mit Genehmigung der Estes termos e condições constituem o contrato zustaendigen Behoerden entnommen. integral entre a SONY e o utilizador relativamente à matéria do mesmo e substituí na sua totalidade Grã-Bretanha qualquer e todos os contratos escritos ou orais anteriormente existentes entre nós com respeito à...
Indicadores no ecrã Japão Os indicadores apresentados em seguida aparecem quando altera as definições. Consulte a página 24 também para os indicadores que aparecem durante a gravação ou reprodução. Centro Esquerda Direita Jordânia Royal Jordanian Geographic Centre México Fuente: INEGI (Instituto Nacional de Estadística y Parte inferior Geografía.) Noruega...
Page 369
Parte inferior Zebra (50) Salientar (50) Indicador Significado Cinematone (49) Nível Grav. Áudio (50) [Red. Ruíd. Vent. Auto.] Destino (52) definido para [Deslig] (50) Auto inteligente (deteção de cara/deteção de cena/ [Voz Mais Próxima] definido para [Deslig] (50) deteção de vibração/ deteção de som) (30) Mic Zoom Incorpor.
Índice Miniaturas ........27 Modo de espelho ......25 Anel redutor ........11 Ecrã LCD ........23 Modo GRAVAÇÃO ....29 Apagar ..........37 Editar ..........37 Apresentar opções no ecrã Especificações ......64 LCD ..........23 Extended Zoom ......25 Notas sobre o manuseamento da Artigos fornecidos ......13 câmara de vídeo ......59 Auto inteligente ......30 Número de fotografias que é...
Page 371
VBR ..........58 Visor de autodiagnóstico ...54 Vista de Eventos ......26 Vista de Mapa......28 Windows ........41 Zoom ..........25 Irá encontrar as listas de menu nas páginas 49 e 52...