Cresta KTS 215 Mode D'emploi

Gilet chauffant electrique
Masquer les pouces Voir aussi pour KTS 215:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

TYPE NR. KTS 215
NL. ELEKTRISCH WARMTE VEST
EN. ELECTRIC WARMING JACKET
DE. ELEKTRISCHE HEIZWESTE
FR. GILET CHAUFFANT ÉLECTRIQUE
NL. GEBRUIKSAANWIJZING
EN. INSTRUCTION MANUAL
DE. BEDIENUNGSANLEITUNG
FR. MODE D'EMPLOI

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Cresta KTS 215

  • Page 1 TYPE NR. KTS 215 NL. ELEKTRISCH WARMTE VEST EN. ELECTRIC WARMING JACKET DE. ELEKTRISCHE HEIZWESTE FR. GILET CHAUFFANT ÉLECTRIQUE NL. GEBRUIKSAANWIJZING EN. INSTRUCTION MANUAL DE. BEDIENUNGSANLEITUNG FR. MODE D’EMPLOI...
  • Page 2: Beschrijving Van De Symbolen

    NEDERLANDSE GEBRUIKSAANWIJZING Wij feliciteren u met de aankoop van ons CRESTA KTS 215 elektrische warmte vest en bedanken u voor het in ons merk en onze producten gestelde vertrouwen. Wij zijn er van overtuigd dat u met deze aankoop een hoogwaardig kwaliteitsproduct heeft aangeschaft waarvan u gedurende vele jaren plezier met het gebruik ervan zult hebben.
  • Page 3 Frequentie Beschermingsklasse II Waarschuwing. Warm oppervlak Kinderen van product verwijderd houden Gevaar voor elektrische schok bij Uitsluitend voor gebruik beschadigde kabel of stekker binnenshuis Geen spelden insteken Niet vouwen of kreukelen Let op: Gevaar voor elektrische Hoes schok machine wasbaar Niet bleken Niet geschikt voor Droogtrommel...
  • Page 4 milieuvriendelijk verwijderen Product milieu vriendelijk verwijderen LEES DEZE INSTRUCTIES AANDACHTIG DOOR EN VOLG DE AANWIJZINGEN OP • Gebruik het warmte vest uitsluitend om uw lichaam te verwarmen. Het geeft u warmte op gewenste plekken van uw lichaam • Sluit alleen aan op een netwerk met het voltage zoals vermeld op het waslabel.
  • Page 5 het warmte vest niet correct gebruikt is, dient u met het gebruik te stoppen en het in te leveren bij de zaak waar u het gekocht heeft. • Een beschadigde kabel of stekker kan een elektrische schok veroorzaken • Waak ervoor dat u niet met het warmte vest in slaap valt. Langdurig gebruik ervan kan tot huidverbranding leiden •...
  • Page 6: Inhoud Van De Verpakking

    INHOUD VAN DE VERPAKKING 1. Warmte vest 2. Kabel met aansluiting voor stopcontact en schakelaar 3. Verwijderbare hoes Gebruiksaanwijzing BEVEILIGING Dit warmte vest is voorzien van een oververhittingsbeveiliging. De elektronische sensor techniek voorkomt dat het oppervlak van het gehele warmte vest te warm wordt en schakelt het product automatisch uit in geval van een defect.
  • Page 7: Automatische Uitschakeling

    Voor uw veiligheid raden wij u aan het product na een dergelijke uitschakeling niet meer te gebruiken en het in te leveren bij de zaak waar u het gekocht heeft. LET OP: Het warmte vest kan bij het eerste gebruik een plastic geur afgeven.
  • Page 8: Onderhoud En Reiniging

    het warmte vest langdurig wilt opbergen neem dan eerst de stekker uit het stopcontact en koppel dan de kabel met schakelaar los van het warmte vest. ONDERHOUD EN REINIGING Gebruik het warmte vest samen met de textiele hoes om vet worden of beschadiging ervan te voorkomen door gebruik van lotions en oliën.
  • Page 9: Milieuvriendelijke Verwijdering

    OPBERGEN Laat het warmte vest afkoelen voordat u het opbergt. Om beschadiging van het product te voorkomen adviseren wij geen zware voorwerpen op het warmte vest te plaatsen. Indien u het warmte vest gedurende langere tijd niet wilt gebruiken plaats het dan terug in de verpakking. Op deze manier is het goed beschermd.
  • Page 10: Garantie

    GARANTIE* BELANGRIJK Wij bedanken u voor uw in CRESTA gestelde vertrouwen en zijn ervan overtuigd, dat u jarenlang plezier zult hebben van ons product. Mocht uw product toch niet naar behoren functioneren en / of heeft u vragen met betrekking tot de juiste werking van uw product, dan staat er een deskundige helpdesk voor u klaar om u van de nodige informatie te voorzien.
  • Page 11: Important Safety Instructions

    ENGLISH INSTRUCTION MANUAL We thank you for buying our CRESTA KTS 215 electric warming jacket. It shows your confidence in our brand and our products. Please be assured you have bought a high quality product which you will enjoy using for many years to come.
  • Page 12 Warning hot surface Keep children away Risk for electric shock from For indoor use only damaged cable or plug Do not insert needles Do not fold or wrinkle Danger for electric shock Cover machine washable Do not bleach Do not tumble dry...
  • Page 13: Proper Use

    Do not iron Do not dry-clean Dispose packaging in a envronmental maner INTRODUCTION This is a high quality product. The instructions for use are part of the product. They contain important information concerning safety, use and disposal. Before using the product, please familiarize yourself with all of the safety information and instructions of use.
  • Page 14: Description Of The Parts

    DESCRIPTION OF THE PARTS 1. Control unit with temperature setting - switch with LED indicator, see Fig. A 2. Plug-in connector for warming jacket 3. Plug for control unit 4. Removable cover 5. Velcro straps for neck fixing 6. Elastic bands for fixing around the waist PACKAGING CONTENTS Please check immediately on unpacking that the delivery scope is complete and that the warming jacket is in perfect condition.
  • Page 15: Important Advice

    IMPORTANT ADVICE KEEP THIS FOR FUTURE USE IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Failure to comply with the following instructions can cause personal injury or material damage (electric shock, skin burns, fire). The following safety instructions and hazard warnings are not only intended to protect your own health and the health of others, but also to prevent damage to the warming jacket.
  • Page 16 damage or if the product has been used incorrectly. In this case, return it to the dealer before using it again. Children or anyone lacking the knowledge or experience to use the warming jacket, or anyone with restricted physical, sensory or mental capacities, must not use the warming jacket without supervision or instruction by a person responsible for their safety.
  • Page 17 AVOID DAMAGE TO THE WARMING JACKET! Please make sure that you: • Only connect the warming jacket to the voltage indicated on the product label. • Only use the warming jacket in conjunction with the control 1 indicated on the product label. •...
  • Page 18: Automatic Switch-Off

    SWITCHING ON / OFF / SELECTING THE TEMPERATURE To use the device, first connect the control unit 1 to the warming jacket by plugging the plug-in connector 2 and the plug for the control unit, 3 together (see Fig. B). •...
  • Page 19 WARNING! RISK TO LIFE FROM ELECTRIC SHOCK. Before cleaning the warming jacket, always pull the mains plug out of the mains socket and separate the plug-in connector 2 from the plug for the control unit 3 (see Fig. B). DANGER OF ELECTRIC SHOCK! Do not reconnect the control 1 to the warming jacket until the plug- in connector 2 and the warming jacket are completely dry.
  • Page 20 • Please note that frequent washing will cause wear to the warming jacket. It should therefore be washed no more than max. 10 times in a washing machine throughout its useful life. • Please note that the warming jacket may not be dry cleaned, bleached, wrung out, dried mechanically, mangled or ironed.
  • Page 21 TECHNICAL DETAILS Voltage: 220 – 240 V / 50 Hz Watt: 25 W - 100 W Protection class: Dimensions: 60 x 38 cm...
  • Page 22: Important

    GUARANTEE* IMPORTANT We thank you for your confidence in CRESTA and we are convinced that you will enjoy this product for many years. Should your product not work properly and / or should you have any questions regarding its proper functioning, a specialized helpdesk is at your disposal in order to provide you the necessary assistance and information.
  • Page 23 DEUTSCHE BEDIENUNGSANLEITUNG Wir gratulieren Sie zum Kauf unserer elektrischen Heizweste CRESTA KTS 215 und wir bedanken uns bei Ihnen für Ihr Vertrauen in unsere Marke und in unsere Produkte. Wir sind davon überzeugt, dass Sie sich ein hochwertiges Qualitätsprodukt angeschafft haben, das Sie jahrelang mit viel Freuden benutzen werden.
  • Page 24 Frequenz Schützklasse II Warnung. Heisse Oberfläche Kinder von Product fern halten Risiko für Elektroschock bei Nur für den Innenbereich beschädigten Kabel oder Stecker geeignet Nicht mit Nadeln durchbohren Nicht benutzen wenn gefaltet oder zerknittert Achtung: Gefahr für Elektroschock Hülle Machine waschbar...
  • Page 25 Nicht bleichen Nicht für Wäschetrockner geeignet Nicht bügeln Nicht professionell reinigen Verpackung umweltfreundlich entfernen Produkt Umwelt freundlich entfernen LESEN UND BEFOLGEN SIE DIE ANWEISUNGEN AUFMERKSAM. • Benutzen Sie die Heizweste nur um Ihren Körper zu erwärmen. Die Heizweste erwärmt die gewünschten Stellen Ihres Körpers. •...
  • Page 26 noch im zerknitterten Zustand benutzt werden. • Benutzen Sie die elektrische Heizweste nicht bei Personen, die sich ohne Hilfe nicht bewegen können, bei kleinen Kindern, bei Personen, die unempfindlich sind für Wärme, und bei Tieren. Personen, die nur in einem gewissen Ausmaß empfindlich auf Wärme reagieren, dürfen die Heizweste nur benutzen, insofern sie dabei beaufsichtigt werden.
  • Page 27 • Sorgen Sie dafür, dass der Schalter nicht abgedeckt ist. Der Schalter erwärmt sich bei der Nutzung und diese Wärme soll freigesetzt werden. • Falten Sie die Heizweste nicht, wenn sie noch warm ist. Diese Heizweste darf nicht von jungen Kindern benutzt werden, •...
  • Page 28 VERPACKUNGSUMFANG 1. Heizweste 2. Kabel mit Anschluss für Steckdose und Schalter 3. Abnehmbare Hülle 4. Bedienungsanleitung SICHERUNG Die Heizweste verfügt über einen Überhitzungsschutz. Diese elektronische Sensortechnik verhindert, dass die Oberfläche der gesamten Heizweste zu warm wird, und sie schaltet die Weste im Falle eines Defekts automatisch aus.
  • Page 29: Automatisches Ausschalten

    Wenn die Heizweste auf diese Weise ausgeschaltet wurde, empfehlen wir Ihnen, die Weste im Hinblick auf Ihre Sicherheit nicht mehr zu benutzen und sie zum Geschäft zu bringen, in dem Sie die Weste gekauft haben. ACHTUNG: Die Heizweste kann bei der ersten Benutzung einen Plastikgeruch abgeben;...
  • Page 30: Pflege Und Reinigung

    Schalter erneut auf den gewünschten Temperaturstand stellen können. Wenn Sie die Heizweste nicht mehr benutzen möchten, können Sie den Schalter erneut auf den Stand 0 stellen oder den Stecker aus der Steckdose ziehen. Wenn Sie die Heizweste für einen längeren Zeitraum aufbewahren möchten, sollten Sie zuerst den Stecker aus der Steckdose ziehen und dann das Kabel mit dem Schalter von der Heizweste loslösen.
  • Page 31: Umweltfreundliche Entsorgung

    Wenn Sie nur die Hülle waschen möchten, öffnen Sie die Heizweste an den Klettverschlüssen und entfernen Sie das Heizungselement. Befolgen Sie die auf dem Etikett der Weste aufgeführten Anweisungen bezüglich des Waschvorgangs genau. Die Heizweste oder Hülle dürfen nie in einem Wäschetrockner getrocknet werden.
  • Page 32: Technischen Daten

    TECHNISCHEN DATEN Voltage 220 – 240 V / 50 Hz Watt 25 W - 100 W Schutzklasse Abmessungen 60 x 38 cm...
  • Page 33 GARANTIE* WICHTIG! Wir bedanken uns bei Ihnen für Ihr Vertrauen in CRESTA und wir sind davon überzeugt, dass Ihnen unser Produkt jahrelang Freude bereiten wird. Sollte das Produkt doch nicht ordnungsgemäss funktionieren oder sollten Sie Fragen über die richtige Benutzung haben, dann steht Ihnen ein sachkundiger Helpdesk zur Verfügung um Ihnen die erforderlichen...
  • Page 34: Description Des Symbols

    MODE D'EMPLOI FRANCAIS Nous vous félicitons d'avoir acheté le gilet chauffant électrique CRESTA KTS 215 et nous vous remercions pour la confiance que vous accordez aux produits de notre marque. Nous sommes convaincus qu'avec cet achat, vous avez acquis un produit de qualité qui vous sera utile pendant de longues années.
  • Page 35 Fréquence Classe de protection II Attention. Surface chaud enfants Tenir hors de Risque de chocs electriques Convient pour une uniquement si le cordon ou la fiche interieur sont endommagés Ne pas percer Ne pas utiliser en état plié ou froissé Attention: Risque de chocs La housse électriques...
  • Page 36 Ne pas blanchir Ne pas sécher au sèche-linge Repassage exclu Nettoyage à sec exclu Emballage recyclable Ne pas éliminer avec les déchets LISEZ ATTENTIVEMENT CES INSTRUCTIONS ET SUIVEZ LES CONSEILS • Utilisez ce gilet chauffant électrique uniquement pour réchauffer le corps. Il offre une chaleur agréable aux parties du corps.
  • Page 37 invalides incapables de bouger sans aide, ni par de petits enfants ou par des personnes qui sont insensibles à la chaleur. N'utilisez pas non plus pour des animaux. Les personnes qui ne sont que partiellement sensibles à la chaleur, peuvent uniquement utiliser ce gilet chauffant sous supervision.
  • Page 38 dommages, causés par un usage incorrect. • Le gilet chauffant convient uniquement pour un usage domestique à l'intérieur et il n'est pas conçu pour être utilisé en milieu hospitalier. • Assurez-vous que le cordon électrique ne passe pas sur des bords trachants.
  • Page 39 CONTENU DE L'EMBALLAGE 1. Gilet chauffant 2. Cordon avec une fiche pour la prise et un commutateur 3. Housse détachable 4. Mode d'emploi SÉCURITÉ Ce gilet chauffant est muni d'une protection contre surchauffe. Le capteur électronique évite la surchauffe de la surface totale du gilet en éteignant automatiquement l'appareil en cas de panne.
  • Page 40: Mise En Service

    ATTENTION : Il se peut que le gilet chauffant dégage une odeur de plastique, mais celle-ci disparaîtra après quelque temps. ALLUMER ET RÉGLER LA TEMPÉRATURE Pour utiliser le gilet chauffant, branchez au préalable le cordon sur le gilet même et l'autre côté sur la prise de courant. MISE EN SERVICE: Glissez le commutateur dans une des positions 1 à...
  • Page 41 prise de courant avant de débrancher le cordon et le commutateur du gilet. ENTRETIEN ET NETTOYAGE Utilisez le gilet chauffant avec sa housse textile afin d'éviter qu'il soit endommagé par la graisse des huiles ou lotions. ATTENTION: afin d'éviter tout risque de choc électrique, retirez la fiche de la prise de courant avant d'entamer le nettoyage.
  • Page 42: Élimination Écologique

    RANGEMENT Laissez refroidir le gilet chauffant avant de ranger. Afin d'éviter tout endommagement, nous conseillons de ne pas poser des objets lourds sur le gilet chauffant. Si vous arrêtez d'utiliser le gilet chauffant pendant une période prolongée, replacez le produit dans son emballage de façon à bien protégér.
  • Page 43 GARANTIE Nous vous remercions de votre confiance en CRESTA et nous sommes convaincus que notre produit vous sera utile pendant plusieurs années. Si l’article ne fonctionne pas correctement et / ou si vous avez des questions au sujet de son utilisation, contactez notre service d’assistance.

Table des Matières