Page 1
KTS 160 NL. ELEKTRISCHE ONDERDEKEN GEBRUIKSAANWIJZING EN. ELECTRIC UNDER BLANKET INSTRUCTION MANUAL DE. ELEKTRISCHE UNTERDECKE BEDIENUNGSANLEITUNG MODE D’EMPLOI FR. CHAUFFE-LIT ELECTRIQUE...
Page 2
Indien u na het lezen van deze gebruiksaanwijzing toch nog vragen heeft over dit product en het gebruik er van stuurt u dan een e-mailbericht naar onderstaand adres; wij zullen uw vraag direct beantwoorden. CRESTA INTERNATIONAL B.V. ROLBRUGWEG 4 NL-1332 AS ALMERE info@cresta-international.com...
Page 3
Lees de Niet Niet Niet gebruiken gebruiksaa gebruiken doorboren bij jonge nwijzing indien kinderen gevouwen veiligheids (0-3 jaar) of gekreukt pelden LEES DEZE INSTRUCTIES AANDACHTIG DOOR EN VOLG DE AANWIJZINGEN • Gebruik de onderdeken uitsluitend als elektrische matras verwarmer. • Deze onderdeken is niet bedoeld voor medisch gebruik in ziekenhuizen •...
Page 4
• Zorg dat de schakelaar niet afgedekt is door dekens, kussens e.d. en ga niet onder de elektrische onderdeken liggen. • Plaats de schakelaar vrij naast het bed zodat deze niet wordt afgedekt en er geen extra warmte rond de controller ontstaat. •...
Page 6
NIET CHEMISCH REINIGEN NIET BLEKEN WASMACHINE WASBAAR OP 40°C NIET GESCHIKT VOOR DE DROOGTROMMEL NIET STRIJKEN ° ° – –...
Page 7
MILIEUVRIENDELIJKE VERWIJDERING Volgens de Europese regelgeving 2002/96/EC met betrekking tot elektrisch - en elektronisch afval mogen huishoudelijke apparaten niet bij het ongesorteerde huisvuil worden weggegooid, maar dienen bij uw plaatselijke inzamelpunt te worden ingeleverd, zodat diverse onderdelen weer kunnen worden hergebruikt en zo minder milieubelastend zijn. Het doorgestreepte afvalbak symbool bij dit product herinnert u aan deze verplichting.
Page 8
If you require technical support and or have questions about the functioning of the product please send an e-mail to our after sales service; the address is listed here under. We will give you a fast reply. CRESTA INTERNATIONAL B.V. ROLBRUGWEG 4 NL-1332 AS ALMERE info@cresta-international.com...
Page 9
Read Do not use Do not Not to be used instructions when pierce with by very young folded or needles children (0-3 creased years) • • • • • • • • • • • • • • • • •...
Page 10
• • • • – – • • • • • • • • • • • • Attention: with its built-in timer the blanket KTS160 will automatically switch off after 3 hours. ’ ’ ’ ’ ’ ’...
Page 11
– – Now you can experience the pleasant warmth. After about 180 minutes the under blanket KTS160 silently switches off automatically. To put the blanket into operation again you should first set the switch to the ‘0’ position. After about 5 seconds you can switch on the heating under blanket again in any desired temperature setting.
Page 12
Please follow the instructions for washing as here under: DO NOT DRY CLEAN DO NOT BLEACH GENTLE PROCESS 40°C DO NOT TUMBLY DRY DO NOT IRON Before the washing cycle, first disconnect the plug connection and remove the plug from the electric under blanket. We recommend that the blanket is only washed together with other textiles and preferably put in a sealed net bag.
Page 13
ENVIRONMENT FRIENDLY DISPOSAL The European Directive 2002/96/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment – WEEE – requires that old household electrical appliances must not be disposed of in the normal unsorted municipal waste stream. Old appliances must be collected separately to optimise the recovery and recycling of the materials they contain and reduce the impact on human health and the environment.
Page 14
Dass gilt auch wenn Sie mit dieser Art Produkt vertraut sind. Sollten Sie nach der Lektüre dieser Bedienungsanleitung noch Fragen zu diesem Produkt oder zu dessen Benutzung haben senden Sie dann eine E-mailnachricht an die untenstehende E- mailadresse. CRESTA INTERNATIONAL B.V. ROLBRUGWEG 4 NL-1332 AS ALMERE info@cresta-international.com www.cresta-care.com...
Page 15
Ü Ü ä ä ö ö ä ä Lesen Sie die Nicht benutzen, Nicht mit Nicht bei jungen Anweisungen wenn gefaltet Nadeln Kindern oder zerknittert durchbohren benutzen (0-3 Jahre) ⚫ ⚫ ⚫ ⚫ ü ä ü ä ⚫ ⚫ ß ß...
Page 16
⚫ ⚫ ⚫ ⚫ ü ü ⚫ ⚫ ⚫ ⚫ ü ü ß ß ä ä ü ä ä ü ä ä ü ü ⚫ ⚫ ⚫ ⚫ ä ä ⚫ ⚫ ü ä ä ü ä ä ü ä ü...
Page 17
ö ß ö ß ö ß ü ß ö ß ü ß ü ü ü ü ö ö ö ö ü ü ü ü Ü Ü ö ö ö ö ü ü ä ä ä ä ü ü ß ß ä...
Page 18
ä ä ä ä ü ü ü ü ü ü ö ö ü ü ä ä ä ä ä ä ä ä ä ä NICHT PROFESSIONEL REINIGEN NICHT BLEICHEN NORMAL WASCHVORGANG 40°C NICHT IM TUMBLER TROCKNEN NICHT BÜGELN ä ä ä...
Page 19
UMWELTFREUNDLICHE ENTSORGUNG Laut der europäischen Richtlinie 2002/96/EC über Elektro- und Elektronik-Altgeräte dürfen Haushaltsgeräte nicht mit dem ungetrennten Hausmüll entsorgt werden, sondern sollten zur örtlichen Sammelstelle gebracht werden, damit die einzelnen Teile wiederverwertet werden können und so weniger umweltbelastend sind. Das durchstrichene Symbol einer Mülltonne, das Sie auf dem Produkt finden, erinnert Sie an diese Verpflichtung.
Page 20
Si, après avoir lu ce mode d’emploi, vous avez encore des questions concernant ce produit et son utilisation, veuillez envoyer un e-mail à l'adresse ci-dessous. Nous répondrons à votre question dans les plus brefs délais. CRESTA INTERNATIONAL B.V. ROLBRUGWEG 4 NL-1332 AS ALMERE info@cresta-international.com...
Page 21
É É À É À É Ce chauffe-lit électrique est un produit de haute qualité, conçu pour servir de longues années à condition qu’il soit utilisé et entretenu de façon correcte. Gardez donc ces instructions afin de les consulter si besoin en est. Si une autre personne utilise ce chauffe-lit, remettez-lui ce mode d’emploi.
Page 22
é é é é ’ ’ ⚫ ⚫ ’ ’ ’ ’ ⚫ ⚫ é é é é ’ ’ à é é à é é ’ ’ ’ ’ é é ⚫ ⚫ é é é é ’ ’ ⚫...
Page 23
’ ’ é é Vous pouvez à présent bénéficier d’une chaleur bienfaisante. Après environ 180 minutes, le chauffe-lits reference KTS160 s’éteint automatiquement. é é à à é é ç ç ’ ’ é é é é é é é é É...
Page 24
’ ’ è è é à ° é é à ° é é é Notez qu'un lavage trop fréquent cause l'usure du chauffe-lit. Ce produit ne devrait pas être lavé plus de 5 fois pendant sa durée de vie. ’ ’...