Page 2
Deutsch Beim Lesen der Gebrauchsanleitung Bildseiten herausklappen. English Fold on the picture pages when reading the user instructions. Français Lorsque vous lisez le manuel d’utilisation, veuillez déplier les pages d’illustration. Italiano Per leggere le istruzioni per l´uso aprire le pagine ripiegate contenenti le figure. Español Al consultar el manual de instrucciones abrir la hoja plegable.
Gerät kennen zu lernen. Vermeidet Vielen Dank dafür, dass Sie sich für das Teller- Störungen durch unsachgemäße Bedienung schleifgerät TG 125/E erworben haben. Sie ver- fügen damit über ein sehr präzises Gerät für erhöht die Lebensdauer Ihres Gerätes. Schleifaufgaben, bei denen es ganz exakt zugehen muss.
So ist man bes- tens für die anfallenden Schleifarbeiten gerüstet. Vor dem Arbeiten Lieferumfang 5.1 Aufstellen Ihres Tellerschleifgeräts (Fig.2): 1 St. Tellerschleifgerät TG 125/E 1 St. Winkelanschlag 1 St. Absaugstutzen Hinweis: 1 St. Gummistutzen Achten Sie beim Aufstellen des Gerätes grund- 2 St.
über der Klebefläche abziehen Verletzungsgefahr! 2. Scheibe blasenfrei und gleichmäßig auf den Schleifteller aufdrücken. Normalerweise wird Ihr TG 125/E mit dem (wie 3. Zum Auswechseln Schleifscheibe einfach im Auslieferungszustand) angebauten wieder abziehen und neue Scheibe aufdrü- Schleiftisch betrieben. Zusätzlich gibt es aber cken.
6.2 Hinweise zur Schleifgeschwindigkeit 3. Staubsaugerdüse 4 in Gummiadapter 3 ein- stecken Die Schleifgeschwindigkeit Ihres TG 125/E ist 4. Beim Arbeiten Staubsauger einschalten stufenlos von ca. 250 – 800 m/min einstellbar. So ist die optimale Anpassung an verschiedene Noch ein kleiner Tipp: Materialgegebenheiten möglich.
DIN EN 55014-2 / 08.2002 wenden Sie sich bitte an Ihre lokalen DIN EN 61000-3-2 / 10.2006 Entsorgungsunternehmen oder andere ent- DIN EN 61000-3-3 / 06.2006 sprechenden kommunalen Einrichtungen. 11. Mai 2009 Jörg Wagner PROXXON S.A. Geschäftsbereich Gerätesicherheit - 10 -...
• prevents malfunctions caused by improper handling, and Description of the machine • lengthens the service life of your device. Thank you for purchasing the TG 125/E disc Please keep these instructions readily accessi- grinding machine. You now own a high-preci- ble at all times.
Dimensions grinding table: 98 x 140 mm approx. 250-800 m/min (adjustable). The various fixing possibilities ensure particular Motor: flexibility: Your TG 125/E can be operated both Voltage: 220 - 240 volt, in "normal position" and in standing, with the 50/60 Hz grinding table removed.
Risk of injury! Normally, your TG 125/E is operated with the Caution: attached grinding table (as in delivery There are also two storage discs made of silicon condition).
6.2 Notes on grinding speed some dusts! The grinding speed of your TG 125/E is infinitely 1. Push adapter piece 1 onto connecting piece adjustable from approx. 250 – 800 m/min. In...
DIN EN 61029-1 / 02.2001 EU-EMC directive 2004/108/EC DIN EN 55014-1 / 06.2007 DIN EN 55014-2 / 08.2002 DIN EN 61000-3-2 / 10.2006 DIN EN 61000-3-3 / 06.2006 11.05.2009 Jörg Wagner PROXXON S.A. Appliance Safety Division - 15 -...
Traduction de la notice d’utilisation • de manipulation non-conforme à l’usage habituel, originale Meuleuse à plateau TG 125/E • d’usages autres que ceux cités dans le mode d’emploi, Sommaire : • de non-respect des consignes de sécurité. Vue d’ensemble (Ill. 1) : Vous ne pouvez pas bénéficier de la garantie...
Cotes de la table (réglable). de meulage : 98 x 140 mm Différentes possibilités de fixation offrent une grande flexibilité d’utilisation : votre TG 125/E Moteur : peut être utilisée en position « normale » tout Tension : 220-240 volts,...
3. Pour remplacer le disque de meulage, retirer Risque de blessure ! simplement le disque et mettre en place un nouveau disque comme décrit précédem- Normalement, votre TG 125/E est utilisée avec ment. la table de meulage montée (comme à l’état de Attention : livraison).
Encore un petit conseil : La vitesse de meulage de votre TG 125/E peut si vous utilisez l’aspirateur CW-matic de Prox- être réglée de manière progressive entre 250 et xon, la mise en marche et l’arrêt gênants sont 800 m/min.
DIN EN 61000-3-2 / 10.2006 ce sujet, prière de s’adresser aux entreprises DIN EN 61000-3-3 / 06.2006 locales de gestion des déchets ou toute autre 11 mai 2009 régie communale correspondante. Jörg Wagner PROXXON S.A. Secteur d’activités Sécurité des appareils - 20 -...
La ringraziamo per aver acquistato la smeriglia- trice a disco TG 125/E. Disponete di un appa- PROXXON non si assume nessuna responsabi- recchio molto preciso per interventi di rettifica lità per il sicuro funzionamento dell'apparecchio durante i quali è...
250-800 m/min (regolabile). Motore: Si è particolarmente flessibili grazie alle diverse Tensione: 220 - 240 Volt, possibilità di fissaggio: La Vostra TG 125/E può 50/60 Hz essere usata in „posizione normale“ che in verti- Potenza assorbita: 140 Watt...
Pericolo di lesioni! Attenzione: Solitamente la vostra TG 125/E è utilizzata La fornitura comprende anche due mole in pelli- (come allo stato della fornitura) con il banco di cola di silicone. Se una mola deve essere riutiliz- rettifica montato.
1 6.2 Avvisi sulla velocità di rettifica 3. Inserire la bocchetta dell’aspiratore 4 nell’a- La velocità di rettifica della vostra TG 125/E è dattatore di gomma 3 regolabile in modo continuo da ca. 250 – 800 4. Durante il lavoro attivare l’aspiratore m/min.
DIN EN 61000-3-2 /10.2006 informazioni si prega di contattare l’azienda DIN EN 61000-3-3 / 06.2006 locale addetta allo smaltimento o altre strutture comunali adibite a tale scopo. 11. maggio 2009 Jörg Wagner PROXXON S.A. Settore sicurezza apparecchi - 25 -...
éxito al trabajar con este aparato. 5.5 Conexión de la aspiración de polvo (fig. 6): Vista general (Fig. 1) Trabajar con la lijadora de disco TG 125/E 29 6.1 Trabajar con el tope angular (fig. 7): 1. Plato lijador 6.2 Indicaciones sobre velocidad de lijado 2.
Ø Disco lijador: 125 mm Se es especialmente flexible debido a las dife- Dimensiones de mesa rentes posibilidades de fijación: Su TG 125/E lijadora: 98 x 140 mm permite ser operada en "posición normal" como también vertical con la mesa lijadora desmon-...
¡Peligro de lesiones! tectora trasera que cubre la superficie adhe- rente Normalmente, su TG 125/E se opera (como en 2. Presionar el disco exento de burbujas y uni- el estado de suministro) con la mesa lijadora adosada. Adicionalmente según necesidad, formemente sobre el disco lijador.
6.2 Indicaciones sobre velocidad de 4. Al trabajar, conectar la aspiradora lijado La velocidad de lijado de su TG 125/E es regu- Una pequeña sugerencia adicional: lable sin escalonamientos de aprox. 250 - 800 Al emplear la aspiradora de polvo Proxxon CW- m/min.
El aparato contiene materia- les que pueden ser reciclados. Para consultas al respecto diríjase por favor a su empresa local de eliminación de residuos u otras instalaciones comunales apropiadas. Jörg Wagner PROXXON S.A. Área comercial Seguridad de aparatos - 30 -...
Vertaling van de originele PROXXON is niet aansprakelijk voor de veilige werking van het toestel bij: gebruiksaanwijzing Schotelschuurmachine TG 125/E • handhaving die niet aan het normaal gebruik beantwoordt, Inhoud: • andere doeleinden die niet in de gebruiksaanwijzing zijn genoemd, Afbeelding (fig.
Ø schuurschotel: 125 mm verschillende bevestigingsmogelijkheden: uw afmetingen schuurtafel: 98 x 140 mm TG 125/E kan in de „normale stand“ en ook loodrecht met afgenomen schuurtafel worden motor: gebruikt: daarvoor wordt de machine met de spanning: 220 - 240 Volt, meegeleverde klemschroef veilig bevestigd.
1. Bij de gewenste schijf de beschermfolie van het kleefvlak trekken 2. Schijf blaasvrij en gelijkmatig op de Normaal gesproken wordt uw TG 125/E met de (zoals in de leveringstoestand) gemonteerde schuurschotel drukken. 3. Voor het verwisselen de schuurschijf er schuurtafel gebruikt.
6.2 Aanwijzing voor de schuursnelheid van de machine schuiven 2. Rubber adapter 3 op het verbindingsstuk De schuursnelheid van uw TG 125/E is traploos schuiven van ca. 250 – 800 m/min instelbaar. Zo is een 3. Stofzuigerkop 4 in de rubber adapter 3...
De machine niet met het huishoudelijk afval ver- wijderen! De machine bevat waardevolle stoffen die kunnen worden gerecycleerd. Bij vragen hierover richt u zich tot uw lokale afvalver- wijderingsbedrijf of andere gemeentelijke inrichtingen. Jörg Wagner PROXXON S.A. Afdeling Apparaatveiligheid - 35 -...
• kan De undgå fejlfunktioner på grund af ukyndig betjening og Beskrivelse af maskinen • forlænge maskinens levetid. Tak fordi du har købt en TG 125/E tallerkensli- Vejledningen bør altid opbevares i nærheden af ber. Du er nu i besiddelse af et meget nøjagtigt maskinen.
220 - 240 volt, m/min (kan reguleres). 50/60 Hz De mange fikseringsmuligheder giver en særlig Effektforbrug: 140 Watt fleksibilitet: Der kan arbejdes med TG 125/E Omdr.tal: maks. 3600 o/min både i ”normal position“ og opretstående med Slibehastighed: ca. 250-800 m/min afmonteret slibebord: Den skal bare fikseres Støjudvikling...
3. Når skiven skal skiftes trækkes den bare af Normalt benyttes TG 125/E sammen med det og en ny presses på. (som i leveringstilstand) påmonterede slibebord. Desuden kan slibebordet også tages af, hvis det OBS: skulle være nødvendigt i forbindelse med...
6.2 Slibehastighed Det anbefales altid at arbejde med støvudsug- ning! Så arbejdes der ikke kun støvfrit, men TG 125/E’s slibehastighed kan indstilles trinløst også støvets sundhedsskadelige virkning ned- fra ca. 250 – 800 m/min. Hastigheden kan såle- sættes! des tilpasses forskellige materialetyper. Bemærk også, at slibetallerkenens periferihastighed er...
EU-maskindirektiv 2006/42/EF DIN EN 61029-1 / 02.2001 EMC-direktivet 2004/108/EF DIN EN 55014-1 / 06.2007 DIN EN 55014-2 / 08.2002 DIN EN 61000-3-2 /10.2006 DIN EN 61000-3-3 / 06.2006 11. Maj 2009 Jörg Wagner PROXXON S.A. Forretningsområde apparatsikkerhed - 40 -...
Tack för att du har valt att köpa skivputsmaski- Använd denna maskin endast om du är väl för- nen TG 125/E. Därmed har du en mycket exakt trogen med bruksanvisningen och bara enligt maskin för sliparbeten, som måste utföras med denna.
Motor: m/min (justerbart). Spänning: 220 - 240 volt, Man är extra flexibel genom de olika fästmöjlig- 50/60 Hz heterna: TG 125/E kan användas i ”normalposi- Effektuttag: 140 watt tion” eller rättuppstående med avtaget slipbord: Varvtal: max 3600 varv/min Då fixeras den på ett säkert sätt med den med-...
över med folien! Skaderisk! I normala fall används TG 125/E med det (som 5.4 Ställ in slipbordsvinkeln (fig. 5): vid leverans) monterade slipbordet. Dessutom finns det vid behov även möjlighet att ta av slip- OBS! bordet om det skulle vara nödvändigt för vissa...
6.2 Anvisningar om sliphastighet Avfallshantering! Sliphastigheten på TG 125/E kan ställas in steg- Maskinen får inte kastas tillsammans med hus- löst från ca 250 – 800 m/min. Därmed kan man hållsavfallet! Maskinen innehåller delar som kan optimalt anpassa sliphastigheten efter olika återvinnas.
DIN EN 61029-1 / 02.2001 EU:s EMK-direktiv 2004/108/EG DIN EN 55014-1 / 06.2007 DIN EN 55014-2 / 08.2002 DIN EN 61000-3-2 / 10.2006 DIN EN 61000-3-3 / 06.2006 den 11 maj 2009 Jörg Wagner PROXXON S.A. Affärsområde maskinsäkerhet - 45 -...
Popis stroje Mějte tento návod vždy při ruce. Děkujeme, že jste si zakoupili talířovou brusku TG 125/E. Získali jste velmi precizní přístroj pro Používejte tento přístroj jen po důkladném sez- námení se s tímto návodem a dodržujte jej. brusné práce, při kterých je zapotřebí naprostá...
Příkon: 140 wattů Stroj je obzvláště flexibilní díky různým Otáčky: max. 3600 ot./min. možnostem upevnění: Vaši TG 125/E můžete Rychlost broušení: cca 250-800 m/min. používat v „normální poloze“ i vertikálně s Vznik hluku: < 55 dB (A) demontovaným brusným stolem: Za tímto účelem lze brusku pevně...
Pozor: poranění! Součástí dodávky jsou rovněž dva skladovací kotouče ze silikonové fólie. Budete-li některý Talířová bruska TG 125/E je většinou pro- brusný kotouč po sejmutí ještě používat, zakryjte vozována s nasazeným brusným stolem (stav při pro uskladnění lepicí plochu fólií! dodávce).
6.2 Pokyny ohledně rychlosti broušení 1. Nasaďte adaptér 1 na odsávací hrdlo 2 na přístroji Rychlost broušení talířové brusky TG 125/E lze 2. Nasaďte pryžový adaptér 3 na adaptér 1 plynule nastavovat v rozsahu cca 250 – 800 3. Zasuňte hubici vysavače 4 do pryžového m/min.
Evropská směrnice o elektromagnetické snesitelnosti 2004/108/EG Jörg Wagner DIN EN 55014-1 / 06.2007 DIN EN 55014-2 / 08.2002 PROXXON S.A. DIN EN 61000-3-2 / 10.2006 Obchodní oblast bezpečnosti přístrojů DIN EN 61000-3-3 / 06.2006 (* → 28.12.2009) - 50 -...
Page 51
Bu kullanma k›lavuzunu daima kolay ulaflabilece¤iniz bir yerde tutunuz. 2 Makinenin tan›m› Bu cihaz› yaln›zca kullanma k›lavuzuna iyice TG 125/E tafllama tezgâh›n› sat›n ald›¤›n›z için vak›f olduktan sonra ve gerekti¤i flekilde teflekkür ederiz. Kusursuz iflleme gerektiren k›lavuza uyarak kullan›n›z. tafllama ifllerinde son derece hassas bir iflleme yapabilen makineye sahipsiniz.
Ø tafllama masas› 125 mm Çeflitli sabitleme imkânlar›na ba¤l› olarak Tafllama masas› ölçüsü: 98 x 140 mm özellikle esnektir: TG 125/E makineniz normal pozisyonda da dik durarak ve tafllama masas› Motor: ç›kar›larak, çal›flt›r›labilir: Bunun için de makineyi Ak›m: 220 –...
çal›flmas›n› önlemifl olursunuz. yeterlidir. Yaralanma tehlikesi! Dikkat: Normal flartlarda TG 125/E (teslim edildi¤i flekliyle) monte edilmifl olan tafllama masas› ile Sevk›yat›n içerisinde silikon folyodan iki adet saklama diski yer almaktad›r. E¤er bir tafllama birlikte çal›flt›r›l›r. Ayr›ca belirli çal›flmalar veya diski ç›kar›ld›ktan sonra yeniden kullan›lacaksa,...
DIN EN 55014-1 / 06.2007 sorular›n›z için yerel ar›tma flirketine veya ilgili DIN EN 55014-2 / 08.2002 kamu kurulufllar›na baflvurabilirsiniz. DIN EN 61000-3-2 / 10.2006 DIN EN 61000-3-3 / 06.2006 11. May›s 2009 Jörg Wagner PROXXON S.A. Çal›flma alan› cihaz güvenli¤i - 55 -...
5.1 Ustawienie szlifierki tarczowej 3 Zakres dostawy (Rys. 2): Uwaga: 1 szt. Szlifierka tarczowa TG 125/E 1 szt. Prowadnica kątowa Podczas ustawiania urządzenia zwracać 1 szt. Króciec wyciągu zasadniczo uwagę na to, by podłoże było równe i 1 szt.
3. Celem wymiany po prostu ściągnąć ściernicę Niebezpieczeństwo obrażeń! i docisnąć nową ściernicę. Normalnie szlifierka TG 125/E eksploatowana Uwaga: jest (tak jak w stanie dostawy) z zamontowanym stołem. Dodatkowo istnieje jednakże możliwość W zakresie dostawy znajdują się również dwa krążki z folii silikonowej do przechowywania...
6.2 Wskazówki odnośnie szybkości gumowego 3. szlifowania 4. Podczas pracy włączyć odpylanie. Szybkość szlifowania szlifierki TG 125/E można Jeszcze jedna porada: nastawić bezstopniowo w zakresie ok. 250 – W razie zastosowania wyciągu CW-matic 800 m/min. W ten sposób możliwe jest odpada uciążliwe ręczne włączanie i wyłączanie.
DIN EN 55014-1 / 06.2007 przedsiębiorstw zajmujących się odpadami lub DIN EN 55014-2 / 08.2002 do innych odpowiednich instancji komunalnych. DIN EN 61000-3-2 / 10.2006 DIN EN 61000-3-3 / 06.2006 11 maja 2009 Jörg Wagner PROXXON S.A. Wydział bezpieczeństwa urządzeń - 60 -...
Сердечно благодарим Вас за то, что приобрели Приступайте к эксплуатации машины только нашу портативную шлифовальную машину с после того, как подробно ознакомитесь с тарельчатым кругом модели TG 125/E. Купив Инструкцией, и соблюдайте изложенные в ней ее, Вы получили в пользование прецизионное правила в ходе работы.
125 мм Особая гибкость достигается за счет Размеры рабочего стола: 98 x 140 мм различных возможностей крепления: Машину TG 125/E можно эксплуатировать как в Электродвигатель: “нормальном положении” , так и установленной вертикально - со снятым рабочим столом: При Напряжение: 220 - 240 В, таком...
шлифовального круга так, чтобы не ного круга. Опасность получения травмы! образовались пузыри и он лежал ровно. 3. Для того чтобы произвести замену, Обычно работы на машине TG 125/E шлифовальный диск следует просто выполняются при установленном рабочем отделить от основы и наложить на нее...
6.2 Рекомендации по выбору скорости патрубок 3 шлифования 4. При выполнении шлифовальных операций включить пылесос Скорость шлифования Вашей машины TG 125/E можно плавно регулировать в диапазоне от 250 Еще один небольшой совет: до 800 м/мин. Тем самым удается оптимально При использовании пылесоса CW-matic фирмы...
Стандарт DIN EN 61000-3-3 / 06.2006 занимающиеся утилизацией отходов, или иные коммунальные службы соответствующего 11. мая 2009 профиля. Декларация о соответствии изделия стандартам ЕС (*) Йорг Вагнер Мы заявляем, что означенные изделия соответствуют требованиям следующих PROXXON S.A. общеевропейских директив: Сектор безопасности оборудования - 65 -...
Page 68
Ihr Gerät funktioniert nicht ordentlich? Dann bitte die Bedienungsanleitung noch einmal genau durchlesen. Ist es tatsächlich defekt, senden Sie es bitte an: PROXXON Zentralservice PROXXON Zentralservice D-54518 Niersbach A-4224 Wartberg/Aist Wir reagieren prompt und zuverlässig! Über diese Adresse können Sie auch alle erforderlichen Ersatzteile bestellen.