Page 2
Deutsch Beim Lesen der Gebrauchsanleitung die Bildseite herausklappen. English Fold out the picture pages when reading the user instructions Français Lorsque vous lisez le manuel d’utilisation, veuillez déplier les pages d’illustration. Italiano Per leggere le istruzioni per l uso aprire le pagine ripiegate contenenti le figure. Español Al consultar el manual de instrucciones abrir la hoja plegable.
Page 3
Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Anwendungen für Ihr PS 13: - 3 -...
Page 4
Vermeiden Sie Körperkontakt mit ge- PROXXON PS 13 erdeten Oberflächen, wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Sehr geehrter Kunde! Es besteht ein erhöhtes Risiko durch Lesen Sie bitte vor der Benutzung des Gerätes elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet die beigefügten Sicherheitsvorschriften und...
Page 5
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder sche Gerät nicht benutzen, die mit diesem Schraubenschlüssel, bevor Sie das elektri- nicht vertraut sind oder diese Anweisun- sche Gerät einschalten. gen nicht gelesen haben. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in ei- Elektrische Geräte sind gefährlich, wenn Sie nem drehenden Geräteteil befindet, kann zu von unerfahrenen Personen benutzt werden.
Page 6
Verschlissenes Schleifpapier einfach abziehen und durch neues ersetzen. Anwendungen für Ihr PS 13: In den Abbildungen auf der Ausklappseite sind einige typische Anwendungen für das PS 13 dargestellt. Wichtig: Am besten mit geringem Anpressdruck arbeiten, damit der Schleifeinsatz leicht schwingen kann.
Page 7
EG-Konformitätserklärung Name und Anschrift des Herstellers: PROXXON S.A. 6-10, Härebierg L-6868 Wecker Produktbezeichnung: PS 13 Artikel Nr.: 28594 Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt mit den folgenden Richtlinien und normativen Dokumenten übereinstimmt: EU-EMV-Richtlinie 2004/108/EG DIN EN 55014-1 / 05.2012 DIN EN 55014-2 / 06.2009...
Page 8
PROXXON PS 13 Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock. Dear Customer, e) When operating a power tool outdoors, Before putting the machine into operation, read use an extension cord suitable for outdoor the enclosed safety rules and operating instruc- use.
Page 9
Use clamps or a vice to hold the work piece. minimum of 1 A is required. This is safer than holding it with your hand, We recommend the PROXXON power supply and also it frees both hands units NG 2 (S/E) or NG 5/E.
Page 10
EU EMC Directive 2004/108/EC Applications for your PS 13: DIN EN 55014-1 / 05.2012 Some typical applications for the PS 13 are DIN EN 55014-2 / 06.2009 shown in the figures on the fold-out page. DIN EN 61000-3-2 / 03.2010 DIN EN 61000-3-3 / 06.2009...
Page 11
Evitez le contact avec des surfaces mises PROXXON PS 13 à la terre, telles que les tubes, radiateurs, cuisinières et réfrigérateurs. Cher client! Il y a un risque élevé de décharge électrique Veuillez lire attentivement les consi gnes d'utili- lorsque vous êtes en contact avec la terre.
Page 12
d) Retirez les outils de réglage ou les tourne- et ayant lu ces instructions. vis avant la mise en service de l'appareil Les appareils électriques sont dangereux électrique. s'ils sont utilisés par des personnes non ex- Un outil ou une clé se trouvant dans une piè- périmentés.
Page 13
Description de l’appareil Applications pour votre PS 13 : Sur les illustrations de la page rabattable, Généralités : quelques applications typiques pour le PS 13 sont représentées. La ponceuse superfine à surface de ponçage Important: linéaire est idéale pour l’usinage de surfaces dans les évidements, les fentes, les comparti-...
Page 14
Déclaration de conformité CE Nom et adresse du fabricant : PROXXON S.A., 6-10, Härebierg, L-6868 Wecker Désignation du produit : PS 13 Article n° : 28594 Nous déclarons de notre seule responsabilité que ce produit répond aux directives et normes...
Page 15
Il rischio di una scarica elettrica aumenta se PROXXON PS 13 l'utente si trova su un pavimento conduttore di corrente. Gentile cliente! c) Tenere l'apparecchio riparato dalla pioggia Prima di usare la macchina legga attentamente e da ambienti bagnati. le allegate prescrizioni di sicurezza e istruzioni L'infiltrazione di acqua in un apparecchio per l'uso.
Page 16
e) Non sopravvalutarsi. Assicurarsi di essere così danneggiati da impedire un corretto in una posizione stabile e mantenere sem- funzionamento dell'apparecchio elettrico. pre l'equilibrio. Fare riparare pezzi danneggiati prima del- l'utilizzo dell'apparecchio da personale In questo modo è possibile tenere meglio qualificato.
Page 17
Condizioni di garanzia Per il funzionamento è necessaria la presenza di una tensione a corrente continua pari a 12 – 18 Dopo la produzione tutti i prodotti PROXXON Volt con almeno 1 A. vengono sottoposti ad un controllo accurato. Consigliamo l’impiego di alimentatori PROXXON Qualora si dovesse comunque verificare un di- NG 2 (S/E) o NG 5/E.
Page 18
Dichiarazione di conformità CE Nome ed indirizzo del produttore: PROXXON S.A. 6-10, Härebierg L-6868 Wecker Denominazione prodotto: PS 13 N. articolo: 28594 Dichiariamo sotto la propria esclusiva responsa- bilità, che il prodotto è conforme alle seguenti direttive e documenti normativi: Direttiva CEE-CEM 2004/108/CEE DIN EN 55014-1 / 05.2012...
Page 19
Existe un gran peligro de descargas eléctri- PROXXON PS 13 cas si su cuerpo está puesto a tierra. c) Mantenga alejado el aparato de la lluvia y Estimado cliente: la humedad. antes de utilizar el aparato, lea las normas de La penetración de agua en el aparato eléctri-...
Page 20
e) No se sobrestime. Procure estar en un nal especializado calificado repare las puesto seguro y mantenga el equilibrio en piezas dañadas antes de usar el aparato todo momento. De ese modo podrá con- eléctrico. trolar mejor el aparato en situaciones Muchos accidentes han sido provocados por inesperadas.
Page 21
Si a pesar Recomendamos las fuentes de alimentación de ello se presentara un defecto, diríjase por PROXXON NG 2 (S/E) o NG 5/E. favor a su revendedor del cuál ha adquirido el producto. Solo este es responsable para la ges- tión de todos los derechos legales de garantía...
Page 22
Declaración de conformidad CE Nombre y dirección del fabricante: PROXXON S.A. 6-10, Härebierg L-6868 Wecker Denominación de producto: PS 13 Artículo Nº: 28594 Declaramos bajo exclusiva responsabilidad, que este producto cumple las siguientes normas y documentos normativos: Directiva de compatibilidad electromagnética UE 2004/108/CE DIN EN 55014-1 / 05.2012...
Page 23
PROXXON PS 13 koelkasten. Er bestaat een verhoogd risico op een elek - Geachte klant, trische schok als uw lichaam geaard is. Lees voor het gebruik van het ge reedschap de c) Houd het apparaat op een veilige afstand bijgevoegde veiligheidsvoorschriften en van regen of vochtigheid.
Page 24
d) Verwijder instelwerktuigen of schroefsleu- zijn of deze aanwijzingen niet gelezen tels vooraleer u het elektrische apparaat hebben. inschakelt. Elektrische apparaten zijn gevaarlijk indien ze Een werktuig of sleutel, dat/die zich in een door onervaren personen gebruikt worden. draaiend onderdeel van het apparaat e) Onderhoud het elektrische apparaat met bevindt, kan tot verwondingen leiden.
Page 25
De slijpbeweging (slagkracht) is van boven naar beneden en omgekeerd. Versleten slijppapier er gewoon aftrekken en door nieuw papier vervangen. Toepassingen voor uw PS 13: In de afbeeldingen op de uitklapzijde zijn enkele typische toepassingen van de PS 13 weergege- ven. - 25 -...
Page 26
EG-conformiteitsverklaring Naam en adres van de fabrikant: PROXXON S.A., 6-10, Härebierg, L-6868 Wecker Productaanduiding: PS 13 Artikelnr.: 28594 Wij verklaren alleen verantwoordelijk te zijn dat dit product met de volgende richtlijnen en nor- matieve documenten overeenstemt: EU-EMC-richtlijn 2004/108/EG DIN EN 55014-1 / 05.2012 DIN EN 55014-2 / 06.2009...
Page 27
Hvis der trænger vand ind i et elektroapparat, PROXXON PS 13 øger det risikoen for elektrisk stød. d) Kablet må ikke bruges til andet end det, Læs venligst de vedlagte sikkerhedsforskrifter det er beregnet til; apparatet må ikke og brugsanvisninger, før De tager apparatet i bæres eller hænges op i det, og det må...
Page 28
Løstsiddende tøj, smykker eller langt hår kan Der skal benyttes spændindretninger blive fanget af de dele, der bevæger sig. opspændingsanordninger eller en skruestik til g) Hvis der kan monteres støvudsugning og at holde emnet fast. På den måde holdes det indretninger til opfangning af støv, så...
Page 29
Anvendelser af PS 13: Vi erklærer på eget ansvar, at dette produkt er i I billederne på den side, der kan foldes ud, vi- overensstemmelse med følgende direktiver og ses nogle typiske anvendelser af PS 13. normative dokumenter: Vigtigt: EMC-direktiv 2004/108/EF Det er bedst at arbejde med lavt pressetryk, så...
Page 30
PROXXON PS 13 ten. Skadade eller intrasslade kablar höjer risken Læs venligst de vedlagte sikkerhedsforskrifter för elektriska stötar. og brugsanvisninger, før De tager apparatet i e) När du arbetar med en elektrisk produkt brug.
Page 31
För drift krävs likspänning på 12 – 18 V vid för att hålla fast arbetsstycket. Det hålls där- minst 1 A. med säkrare än med handen och du har Vi rekommenderar PROXXON-nätadapter NG 2 dessutom båda händerna fria för manövre- (S/E) eller NG 5/E. ringen av den elektriska produkten.
Page 32
EU-konformitetsförklaring Dra loss slippapperet när det är utslitet och sätt dit nytt. Tillverkarens namn och adress: PROXXON S.A. Användningsområden för PS 13: 6-10, Härebierg L-6868 Wecker Bilderna på utvikssidan visar några typiska an- vändningsområden för PS 13. Produktbeteckning:...
Page 33
Kabel nepoužívejte k jiným účelům, než ke PROXXON PS 13 kterým je určen, tzn., nenoste, nevěšte přístroj za kabel nebo jej nepoužívejte k Vážený zákazníku! vytažení zástrčky ze zásuvky. Chraňte Přečtěte si, prosím, ještě před použitím přístroje kabel před horkem, olejem, ostrými hrana- přiložené...
Page 34
g) Pokud mohou být namontována zařízení svěrák. Těmito prostředky je upevněn na odsávání a zachycování prachu, bezpečněji než vaší rukou, a kromě toho přesvědčte se, že jsou tato zapojena a máte obě ruce volné k ovládání elektrického používána. přístroje. Použití těchto zařízení snižují ohrožení h) Používejte elektrické...
Page 35
- 2004/108/ES DIN EN 55014-1 / 05.2012 Na vyklápěcí straně je zobrazeno několik DIN EN 55014-2 / 06.2009 možností typického použití nástroje PS 13. DIN EN 61000-3-2 / 03.2010 DIN EN 61000-3-3 / 06.2009 Důležité: Na nástroj vyvíjejte co možná nejnižší tlak.
Page 36
Vücudunuz toprak ba¤lantılı oldu¤unda, PROXXON PS 13 elektrik çarpma riski önemli bir derecede Say›n Müflterimiz! artmaktadır. Makineyi kullanmaya bafllamadan önce, lütfen c) Elektrikli aleti ya¤murdan ve nemden uzak beraberinde verilen emniyet talimatlar›n› ve kull- tutunuz. anma talimatlar›n› okuyun. Elektrikli aletin içerisine su girmesi durumu elektrik çarpma tehlikesini önemli derecede...
Page 37
d) Elektrikli aleti çalıfltırmadan önce, ulaflamayacakları yerlerdesaklayınız. ayarlama takımları ve anahtarlar gibi Elektrikli aleti tanınmayan kiflilere veya aletleri elektrikli aletin üzerinden alınız. iflbu talimatları okumamıfl olan kiflilere Dönen alet kısmı üzerinde bulunan bir takım kullandırmayınız. parçası yada bir anahtar yaralanmalara Elektrikli aletlerin tecrübesiz kifliler tarafindan neden olabilmektedir.
Page 38
Çalıfltırmak için asgari 1 A’lik 12 – 18 Volt normal aşınma gibi uygunsuz kullanım garanti de¤erinde do¤ru akım voltajı gerekir. kapsamına dahil değildir. PROXXON adaptörlerini NG 2 (S/E) ya da NG „Servis ve yedek parçalar“ konusuyla ilgili 5/E tavsiye ederiz. açıklamaları ülkeler bazında www.proxxon.com Cihazla çalıflma...
Page 39
AT Uygunluk Belgesi Üreticinin adı ve adresi: PROXXON S.A., 6-10, Härebierg, L-6868 Wecker Ürün adı: PS 13 Ürün No. : 28594 İşbu belgeyle, münferiden sorumlu olarak, bu ürünün aşağıdaki direktiflere ve normlara uygun olduğunu beyan ederiz: AB EMU Direktifi 2004/108/AT DIN EN 55014-1 / 05.2012...
Page 40
PS 13 firmy PROXXON Przedostanie się wody do urządzenia elek- trycznego zwiększa ryzyko porażenia prądem Drogi Kliencie! elektrycznym. Przed użyciem urządzenia zapoznaj się z załą- d) Nie używaj kabla niezgodnie z jego przez- czonymi do niego przepisami bezpieczeństwa i naczeniem: tj. do noszenia, wieszania wskazówkami dotyczącymi obsługi.
Page 41
12 – 18 V przy poborze co skutek złej konserwacji elektronarzędzi. najmniej 1 A. Polecamy zasilacze sieciowe NG 2 (S/E) albo NG 5/E firmy PROXXON. f) Narzędzia tnące winny być zawsze naostrzone i utrzymywane w czystości. Starannie zadbane narzędzia tnące o ostrych krawędziach nie zakleszczają...
Page 42
Praca z urządzeniem Warunki gwarancji Wszystkie produkty firmy PROXXON są podda- wane starannej kontroli fabrycznej. Jeżeli jednak Zamontowanie wkładek szlifierskich mimo wszystko wystąpią defekty, prosimy o Oddzielić wkładki szlifierskie w wskazanych kontakt ze sprzedawcą produktu. Tylko on jest miejscach odłamania (strzałka) od materiału no- odpowiedzialny za realizację...
Page 43
PROXXON PS 13 возрастает риск поражения электрическим током. Уважаемый заказчик! в) Не допускать воздействия на Перед использованием устройства просьба устройство дождя и влаги. внимательно прочитать прилагаемые При попадании воды в электроприбор инструкции по безопасности и указания по возрастает риск поражения...
Page 44
Инструмент или ключ, находящийся во подвижные детали устройства на вращающейся части устройства, может надлежащее функционирование и стать причиной несчастного случая. отсутствие заеданий, поломок или повреждения деталей, а также на д) Не переоценивайте себя: Необходимо отсутствие ухудшения обеспечить надежное положение и работоспособности...
Page 45
постоянного тока 12 – 18 В при силе тока не но дефектов материалов и изготовления. менее 1 А. Рекомендуются блоки питания Г арантия не распространяется на ненадле- PROXXON: NG 2 (S/E) или NG 5/E. жащее применение, такoе как,например, пе- регрузка, повреждение вследствие Работа с устройством...
Page 49
Servisní upozornění Сервисное обслуживание Všechny výrobky PROXXON se po výrobě pečlivě kontrolují. Pokud přesto dojde k závadě, obra te se Все изделия компании PROXXON после prosím na prodejce, u kterého jste výrobek koupili. Jen изготовления...
Page 50
Service-Hinweis Avvertenze per l’assistenza Alle PROXXON-Produkte werden nach der Produktion Dopo la produzione tutti i prodotti PROXXON vengono sorgfältig geprüft. Sollte dennoch ein Defekt auftreten, sottoposti ad un controllo accurato. Qualora si dovesse wenden Sie sich bitte an den Händler, von dem Sie das comunque verificare un difetto, si prega di rivolgersi al Produkt gekauft haben.