Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 18

Liens rapides

Tellerschleifgerät TSG 250/E
MANUAL
D
GB
F
I
E
NL
DK
S
CZ
TR
PL
RUSS

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Proxxon TSG 250/E

  • Page 1 Tellerschleifgerät TSG 250/E MANUAL RUSS...
  • Page 2 Deutsch Beim Lesen der Gebrauchsanleitung Bildseiten herausklappen. English Fold out the picture pages when reading the user instructions. Français Lorsque vous lisez le manuel d’utilisation, veuillez déplier les pages d’illustration. Italiano Per leggere le istruzioni per l’uso aprire le pagine ripiegate contenenti le figure. Español Al consultar el manual de instrucciones abrir la hoja plegable.
  • Page 3 NOTIZEN - 3 -...
  • Page 4 13 15 Fig. 1 10 12 1 Fig. 2 Fig. 3 - 4 -...
  • Page 5 1 4 3 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6 Fig. 7 Fig. 8 Fig. 9 - 5 -...
  • Page 6: Table Des Matières

    TSG 250/E Sehr geehrter Kunde, sehr geehrte Kundin! Vielen Dank dafür, dass Sie sich für das Teller- schleifgerät TSG 250/E entschieden haben. Sie Die Benutzung dieser Anleitung verfügen damit über ein präzises Gerät zum • erleichtert es, das Gerät kennen zu lernen.
  • Page 7: Lieferumfang

    Schleifarbeiten gerüstet. Nur in geschlossen Räumen benutzen! 3 Lieferumfang: Gerät bitte nicht über den Hausmüll entsorgen! 1 St. Tellerschleifgerät TSG 250/E 1 St. Winkelanschlag 6 Inbetriebnahme des Gerätes 1 St. Gummistutzen für Staubsaugeranschluss 2 St. Schleifscheiben Korn 80 2 St.
  • Page 8: Abnehmen Und Anbauen Des Schleiftisches (Fig. 3)

    Tisch aufzulegen. So wird der Fasenwinkel ein- Verletzungsgefahr! gestellt: 1. Klemmschrauben 1 (Fig. 5) rechts und links Normalerweise wird Ihr TSG 250/E mit dem (wie lösen im Auslieferungszustand) angebauten Schleif- tisch betrieben. Zusätzlich gibt es aber bei 2. Schleiftisch 2 in die gewünschte Winkelposi- Bedarf auch die Möglichkeit, den Schleiftisch zu...
  • Page 9: Arbeiten Mit Dem Tellerschleifgerät Tsg 250/E

    7.1 Hinweise zur Schleifgeschwindigkeit Zum Wechseln der Schleifscheibe empfiehlt es sich, den Schleiftisch samt Gehäusedeckel zu Die Schleifgeschwindigkeit Ihres TSG 250/E ist entfernen. Dieser Vorgang ist unter „Abnehmen stufenlos von ca. 250 – 750 m/min einstellbar. und Anbauen des Schleiftisches“ erklärt.
  • Page 10: Zubehör

    80 und 240 mitgeliefert, diese sind auch Zum Schleifen von NE-Metallen, Stahl, Glas, problemlos als Ersatz zu beziehen. Der Schleif- GFK, Kunststoff und Keramik. Auch in Verbin- teller Ihres TSG 250/E ist mit einer Silikonfolie dung mit der Flüssigkeits-Kühlanlage verwend- beklebt: bar.
  • Page 11: Ce-Konformitätserklärung

    L-6868 Wecker etc.) sind zu vermeiden, da diese die Kunststoff- gehäuseschalen angreifen könnten. Produkt- Tellerschleifgerät bezeichnung: TSG 250/E 10 Entsorgung Artikel Nr.: 28060 Bitte entsorgen Sie das Gerät nicht über den Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass Hausmüll! Das Gerät enthält Wertstoffe, die dieses Produkt mit den folgenden Richtlinien recycelt werden können.
  • Page 12: Introduction

    PROXXON will not be liable for the safe function est wear. of the device for: • handling that does not comply with the usual...
  • Page 13: Scope Of Delivery

    Do not dispose of the electrical device sanding work. in the household waste! 3 Scope of delivery: 6 Commissioning the device 1 pc. Disc sander TSG 250/E 6.1 Setting up your disc sander: 1 pc. Angle stop 1 pc. Rubber connecting piece for vacuum Note:...
  • Page 14: Check And Set Angle Display (Fig. 4)

    Your TSG 250/E is normally operated with the 3. Retighten clamping screws 1. attached sanding table (as in delivery condition). But it is also possible to remove the sanding 6.5 Connecting the vacuum cleaner table if required for certain work tasks or when changing the sanding discs.
  • Page 15: Notes On Sanding Speed

    Along with your disc sander, your basic equip- ment includes two sanding discs with 80 and The sanding speed of your TSG 250/E is infi- 240 grit each; these are easily obtainable spare nitely adjustable from approx. 250 - 750 m/min.
  • Page 16: Accessories

    Self-adhesive white corundum sanding discs use with a soft cloth, hand brush or brush. A for TSG 250/E (Ø 250 mm) vacuum cleaner can also be recommended. The Industrial quality. For sanding soft and hard...
  • Page 17: Ce Declaration Of Conformity

    11 CE Declaration of Conformity Name and address: PROXXON S.A. 6-10, Härebierg L-6868 Wecker Disc sander TSG 250/E Product designation Article No.: 28060 In sole responsibility, we declare that this product conforms to the following directives and normative documents: EU-EMC...
  • Page 18: Introduction

    PROXXON décline toute responsabilité en cas : Le plateau de meulage, équilibré et usiné avec • d’utilisation non conforme à l’utilisation haute précision, à...
  • Page 19: Contenu De La Livraison

    15 min 3 Contenu de la livraison : Utiliser uniquement dans des locaux fermés ! 1 ex. Meuleuse à plateau TSG 250/E 1 ex. Équerre de butée Ne pas éliminer cet appareil avec 1 ex. Manchon en caoutchouc pour le raccorde- les déchets domestiques !
  • Page 20: Démontage Et Mise En Place De La Table De Meulage (Ill. 3)

    ! table basculée. Voici comment régler l’angle de chanfrein : Normalement, votre TSG 250/E est utilisée avec la table de meulage montée (comme à l’état de 1. Desserrer les vis de fixation 1 (ill. 5b) droite et livraison). Toutefois, en cas de besoin, vous pou- gauche vez retirer la table de meulage si cela s’avère...
  • Page 21: Travailler Avec La Meuleuse À Plateau Tsg 250/E

    7.1 Remarques concernant la vitesse de TSG 250/E : meulage Attention ! La vitesse de meulage de votre TSG 250/E peut Seule une fixation soigneuse de l’appareil per- être réglée de manière progressive entre 250 et met un travail sûr et précis ! 750 m/min.
  • Page 22: Collage Ou Remplacement Des Disques De Meulage (Ill. 9)

    Le pla- céramique. Utilisable aussi avec l’installation à teau de meulage de votre TSG 250/E est recou- liquide de refroidissement. vert d’un film silicone. Référence 28 976, grain 320, contenu : 5 exem- Ce matériau garantit un remplacement absolu-...
  • Page 23: Nettoyage Et Entretien

    Désignation du Meuleuse à plateau de la fixation de l’appareil. En outre : tuyau produit : TSG 250/E d’écoulement de 50 cm. Le bac collecteur est Réf. : 28060 dépourvu d’orifices et peut également être utilisé...
  • Page 24: Introduzione

    TSG 250/E Gentile cliente! La ringraziamo per aver deciso di acquistare la smerigliatrice a disco TSG 250/E. Avete a dispo- L’utilizzo delle presenti istruzioni sizione un apparecchio di precisione per inter- venti di rettifica di bordi longitudinali, bordi fron- •...
  • Page 25: Fornitura

    KB 15 min 3 Fornitura: Usare solo in ambienti chiusi! 1 pz. Smerigliatrice a disco TSG 250/E 1 pz. Battuta angolare Non smaltire l’apparecchio insieme 1 pz. Supporto di gomma per attacco per aspi-...
  • Page 26: Rimozione E Smontaggio Del Banco Di Rettifica (Fig. 3)

    Pericolo di lesioni! 1. Svitare le viti di serraggio 1 (Fig. 5) a destra e sinistra Solitamente la vostra TSG 250/E è utilizzata 2. Spostare il banco di rettifica 2 nella posizione (come allo stato della fornitura) con il banco di angolare desiderata e verificare il valore rettifica montato.
  • Page 27: Avvisi Sulla Velocità Di Rettifica

    7.1 Avvisi sulla velocità di rettifica rimuovere il banco di rettifica con il coperchio dell’alloggiamento. Questa procedura è La velocità di rettifica della vostra TSG 250/E è descritta al paragrafo „Rimozione e smontaggio regolabile in modo continuo da ca. 250 – 750 del banco di rettifica“.
  • Page 28: Accessori

    Il banco della TSG 250/E è dotato di una Codice articolo 28 976, grana 320, Contenuto: 5 pezzi pellicola di silicone: Questo materiale garantisce una sostituzione Accessori per la rettifica ad umido ed il taglio senza difficoltà delle mole poiché queste non si di vetro, pietre e piastrelle: L’impianto di raf-...
  • Page 29: Smaltimento

    6868 Wecker plastica dell’alloggiamento. Denominazione Smerigliatrice a disco 10 Smaltimento prodotto: TSG 250/E N. articolo: 28060 Si prega di non smaltire l’apparecchio insieme ai rifiuti domestici! L’apparecchio contiene mate- Dichiariamo sotto la propria esclusiva riali che possono essere riciclati.
  • Page 30: Introducción

    Un disco lijador fabricado con alta precisión y PROXXON no se responsabiliza por un funcio- cuidadosamente equilibrado con accionamiento namiento seguro del aparato en caso de: directo montado sobre rodamientos de bolas, •...
  • Page 31: Volumen De Suministro

    tora de líquido refrigerante): De este modo tam- 4. Tornillo de fijación del tope angular poco es problema el lijado de vidrio, piedras o 5. Tope angular alicatados: El aparato es apropiado para lijado 6. Escala del tope angular húmedo. 7.
  • Page 32: Extracción Y Colocación De La Mesa Lijadora (Fig. 3)

    ¡Peligro de lesiones! Una pequeña sugerencia adicional: La indicación de ángulo está ajustada exacta- Al emplear la aspiradora de polvo Proxxon CW- mente de fábrica. Sin embargo, si en algún matic se omite la molesta conexión y descone- momento fuera necesario un nuevo ajuste, este xión manual.
  • Page 33: Trabajar Con Lijadora De Disco Tg 250/E

    desconecta automáticamente al conectar o des- estado. Sustituir a tiempo los discos abrasivos conectar la herramienta eléctrica. El mismo desgastados. efecto se puede lograr con aspiradoras de polvo convencionales con el empleo de nuestro apa- 7.1 Indicaciones sobre velocidad de lijado rato de control de aspiración AS/E.
  • Page 34: Accesorios

    Nota: maderas duras, placas aglomeradas, placas de fibras, metales no férricos, acero, materiales sin- Para sustituir el disco lijador se recomienda reti- téticos, corcho, goma y minerales. rar la mesa lijadora junto con la tapa de la car- casa. Este procedimiento está explicado bajo Número de artículo 28 970 Grano 80 (5 unidades) „Extracción y colocación de la mesa lijadora“.
  • Page 35: Eliminación De Residuos

    Sin embargo, para una larga vida útil Nombre y dirección: debe limpiar la unidad tras cada uso con un PROXXON S.A. paño suave, cepillo de mano o un pincel. Tam- 6-10, Härebierg bién se recomienda en este caso una aspira- L-6868 Wecker dora de polvo.
  • Page 36: Inleiding

    Hartelijk dank voor de aanschaf van het schotel- • de levensduur van uw machine verhoogd. schuurmachine TSG 250/E. U beschikt nu over een nauwkeurige machine om lengtezijden, kop- Zorg ervoor dat u de handleiding altijd binnen kanten, rondingen, verstek of nauwkeurige handbereik hebt.
  • Page 37: Schotelschuurmachine Tsg 250/E

    Alleen in gesloten ruimtes gebruiken! voor de voorkomende schuurwerkzaamheden. Deze machine niet met het huishoudelijk afval verwijderen! 3 Leveringspakket: 1 schotelschuurmachine TSG 250/E 6 Inbedrijfname van de machine 1 hoekaanslag 1 rubber aansluiting voor stofzuigeraansluiting 6.1 Plaatsen van uw schotelschuur-...
  • Page 38: Afnemen En Inzetten Van De Schuurtafel (Fig. 3)

    Zo wordt de fasenhoek ingesteld: Normaal gesproken wordt uw TSG 250/E met 1. klemschroef 1 (fig 5b) rechts en links los- de (zoals in de leveringstoestand) gemonteerde draaien schuurtafel gebruikt.
  • Page 39: Werken Met De Schotelschuurmachine Tsg 250/E

    Aanwijzing: 7.1 Aanwijzing voor de schuursnelheid voor het verwisselen van het schuurblad wordt De schuursnelheid van uw TSG 250/E is trap- aanbevolen de schuurtafel met behuizingsdek- loos van ca. 250 – 750 m/min instelbaar. Zo is sel te verwijderen. Deze procedure wordt uitge-...
  • Page 40: Accessoire

    Voor het schuren van NE-metalen, staal, glas, vervanging verkrijgbaar. De schuurschotel van GFK, kunststof en keramiek. Ook in combinatie uw TSG 250/E is met siliconenfolie afgedekt: met de vloeistofkoelinstallatie te gebruiken. artikelnummer 28 976, korrel 320, Inhoud: 5 dit materiaal waarborgt volledig het probleem-...
  • Page 41: Afvalverwerking

    10 Afvalverwerking Productaanduiding: De machine niet met het huishoudelijk afval ver- Schotelschuurmachine wijderen! De machine bevat waardevolle stoffen TSG 250/E die kunnen worden gerecycleerd. Bij vragen Artikelnr.: 28060 hierover richt u zich tot uw lokale afvalverwijde- ringsbedrijf of andere gemeentelijke instellingen.
  • Page 42: Indledning

    • er det nemmere for dig at lære maskinen at kende. Tak fordi du har købt en TSG 250/E tallerkensli- • undgår du fejl på grund af en forkert betjening ber. Du er nu i besiddelse af et præcist stykke værktøj til slibning af parallelle kanter, forkanter,...
  • Page 43: Leveringen Indeholder

    Denne maskine må ikke smides i affalds- man udstyret fortræffeligt til evt. slibearbejde. spanden sammen med husholdningsaffaldet! 3 Leveringen indeholder: 1 stk. tallerkensliber TSG 250/E 6 Ibrugtagning af maskinen 1 stk. vinkelanslag 1 stk. gummistuds til tilslutning af støvsuger 6.1 Opstilling af din tallerkensliber: 2 stk.
  • Page 44: Aftagning Og Påsætning Af Slibebordet (Fig. 3)

    Der er risiko for at 3. Stram spændeskruerne 1 igen. komme til skade! Normalt benyttes TSG 250/E sammen med det 6.5 Tilslutning af støvudsugningen (fig. 6): (som leveret) påmonterede slibebord. Desuden kan slibebordet også tages af, hvis det skulle OBS: være nødvendigt i forbindelse med bestemte...
  • Page 45: Slibehastighed

    7.1 Slibehastighed Med tallerkensliberen følger slibeskiver i korn 80 og 240, to af hver, som også uden problemer TSG 250/E’s slibehastighed kan indstilles trin- fås som reservedele. Slibetallerkenen på TSG løst fra ca. 250 – 750 m/min. Hastigheden kan 250/E har fået pålimet en silikonefolie: således tilpasses forskellige materialetyper.
  • Page 46: Ekstraudstyr

    Selvklæbende ædelkorund- slibeskiver til gøres med en blød klud, håndkost eller en pen- TSG 250/E (Ø 250 mm) sel så den holder længe. Det kan også anbefa- Industrikvalitet. Til blødt og hårdt træ, spånpla- les at bruge en støvsuger.
  • Page 47: Ce-Overensstemmelseserklæring

    11 CE-overensstemmelseserklæring Navn og adresse: PROXXON S.A. 6-10, Härebierg L-6868 Wecker Produktnavn: Tallerkensliber TSG 250/E Artikel nr.: 28060 Vi erklærer på eget ansvar, at dette produkt er i overensstemmelse med følgende direk- tiver og normative dokumenter: EMC-direktivet 2004/108/EF DIN EN 55014-1 / 06.2007 DIN EN 55014-2 / 08.2002...
  • Page 48: Inledning

    6.4 Ställa in slipbordsvinkeln (fig 5): ....50 1 Inledning 2 Beskrivning av cirkelslip TSG 250/E Tack för att du köpt cirkelslip TSG 250/E. Där- Bästa kund! med har du tillgång till en precisionsmaskin för slipning av alla kanter, rundningar, geringar eller Användningen av denna bruksanvisning:...
  • Page 49: Leveransomfattning

    Strömupptagning: 200 watt arbeten. Kortvarig drift 15 min 3 Leveransomfattning Får endast användas i slutna rum! 1 st cirkelslip TSG 250/E Maskinen får inte lämnas som 1 st vinkelanslag hushållsavfall. 1 st gummistos för dammsugaranslutning 2 st.slipskivor i kornstorlek 80 2 st slipskivor i kornstorlek 240 6 Driftsättning av maskinen...
  • Page 50: Kontrollera Och Justera Vinkelindikatorn (Fig 4)

    Normalt används TSG 250/E med det monte- 6.5 Anslutning av dammutsug (fig 6): rade slipbordet (som i leveranstillstånd). Dess- Se upp! utom är det möjligt att vid behov ta bort slipbor- Innan anslutning av dammutsuget ska nätkon- det om det är nödvändigt för särskilda takten alltid dras ur, för att hindra att tallriken...
  • Page 51: Anvisningar För Sliphastighet

    7.1 Anvisningar för sliphastighet kornstorlek 80 och 240. Dessa kan även enkelt beställas som reservdel. Sliptallriken på TSG Sliphastigheten hos TSG 250/E är steglöst ställ- 250/E är försedd med silikonfolie: bar mellan ca 250 – 750 m/min. Därmed med- Detta material gör det enkelt att byta slipskiva, ges optimal anpassning till olika materialegen- eftersom dessa inte limmas utan bara hålls fast:...
  • Page 52: Vård Och Underhåll

    Använd mild tvål eller annat lämp- Självhäftande kiselkarbidslipskivor för ligt rengöringsmedel. Rengöringsmedel som TSG 250/E (Ø 250 mm) innehåller lösningsmedel eller sprit (t ex bensin, För slipning av icke järn-metaller, stål, glas, tvättsprit etc) ska undvikas, eftersom de kan glasfiberarmerad plast, plast och keramik.
  • Page 53: Ce-Försäkran Om Överensstämmelse

    11 CE-försäkran om överensstämmelse Namn och adress: PROXXON S.A. 6-10, Härebierg L-6868 Wecker Produktbenämning: Cirkelslip TSG 250/E Artikelnr: 28060 Vi förklarar på vårt ansvar att denna produkt överensstämmer med följande direktiv och normerande dokument: EU-EMC-direktiv: 2004/108/EU DIN EN 55014-1 / 06.2007 DIN EN 55014-2 / 08.2002...
  • Page 54: Úvod

    Překlad návodu k použití Talířová bruska TSG 250/E Práce s talířovou bruskou TSG 250/E: …… 56 Úvod ............54 7.1 Pokyny k rychlosti broušení ....... 57 Popis talířové brusky TSG 250/E ....54 7.2 Práce s dorazovým úhelníkem (obr. 8): …… 57 Obsah dodávky: ........
  • Page 55: Obsah Dodávky

    220–240 V, 50/60 Hz Příkon proudu: 200 wattů 3 Obsah dodávky: KB 15 min. 1 ks talířová bruska TSG 250/E 1 ks dorazový úhelník Používejte jen v uzavřeném prostoru! 1 ks pryžové hrdlo k připojení vysavače 2 ks brusné kotouče, zrnitost 80 Tento přístroj nepatří...
  • Page 56: Kontrola A Nastavení Ukazatele Úhlu (Obr. 4)

    Nebezpečí úrazu! 2. Nastavte brusný stůl 2 do požadovaného Talířová bruska TSG 250/E se většinou používá s úhlu a zkontrolujte nastavenou hodnotu na nasazeným brusným stolem (stav při dodávce). úhlové stupnici 3. 3. Upínací šrouby 1 opět utáhněte.
  • Page 57: Pokyny K Rychlosti Broušení

    80 a 240, které lze také přiobjednávat. Na 7. 1 Pokyny k rychlosti broušení brusném talíři brusky TSG 250/E je nalepená silikonová fólie: Rychlost broušení lze u talířové brusky TSG Tento materiál umožňuje velmi snadnou výměnu 250/E plynule nastavovat v rozsahu cca 250–...
  • Page 58: Příslušenství

    Tento stroj je téměř bezúdržbový. K prodloužení Samolepicí brusné kotouče s ušlechtilým životnosti je ale třeba stroj po každém použití korundem pro brusku TSG 250/E (Ø 250 mm) vyčistit měkkým hadříkem, ručním smetáčkem Průmyslová kvalita. K broušení měkkého a nebo štětcem. K čištění je vhodný i vysavač. Je tvrdého dřeva, třískových desek, vláknitých...
  • Page 59: Prohlášení O Shodě S Evropskými Směrnicemi

    11 Prohlášení o shodě s evropskými směrnicemi Název a adresa: PROXXON S.A. 6-10, Härebierg L- 6868 Wecker Označení výrobku: Talířová bruska TSG 250/E Č. položky: 28060 Na vlastní odpovědnost prohlašujeme, že tento výrobek vyhovuje následujícím směrnicím a normativním předpisům: směrnice EU Elektromagnetická kompatibilita 2004/108/ES DIN EN 55014-1 / 06.2007...
  • Page 60: Giriş

    Toz emicinin takılması (Şekil 6): ....62 Orijinal işletim kılavuzunun çevirisi Taşlama tezgâhı TSG 250/E ile çalışma: …… 63 Taşlama tezgâhı TSG 250/E 7.1 Taşlama hızı ile ilgili bilgiler ......63 7.2 Açılı destek ile çalışma (Şekil 8): ....63 Giriş...
  • Page 61: Teslimat Kapsamı

    Lütfen cihazı ev çöpüne atmayınız! 3 Teslimat kapsamı: 6 Cihazın devreye alınması 1 ad. Taşlama tezgâhı TSG 250/E 1 ad. Açılı destek 6.1 Taşlama tezgâhının kurulması: 1 ad. Kauçuk destek, toz emici bağlantısı için 2 ad. Taşlama diski 80 taneli Bilgi: 2 ad.
  • Page 62: Taşlama Tezgâhının Sökülmesi Ve Takılması (Şek. 3)

    Yaralanma tehlikesi! konulması tavsiye edilir. Bu konuda ayrıca bakınız Şek. 5a. Kenar açısının ayarlanması: Normalde TSG 250/E cihazı (teslim edildiği şekliyle) monte edilmiş olan taşlama tezgâhı ile 1. Sağ ve sol sıkıştırma cıvatalarını 1 (Şek. 5) birlikte çalıştırılır. Ayrıca belirli çalışmalar veya gevşetiniz...
  • Page 63: Taşlama Tezgâhı Tsg 250/E Ile Çalışma

    7. 1 Taşlama hızı ile ilgili bilgiler çıkartılması tavsiye edilir. Bu işlem „Taşlama tezgâhının sökülmesi ve takılması“ bölümünde TSG 250/E cihazının taşlama hızı 250 - 750 açıklanmıştır. m/dak arasında kademesiz olarak ayarlanabilir. Bu şekilde çeşitli malzeme özelliklerine göre Taşlama tezgâhı...
  • Page 64: Aksesuar

    Her türlü temizlik, ayar, bakım veya onarım işleminden önce elektrik fişini çekiniz! 8 Aksesuar: Bilgi: TSG 250/E için kendiliğinden yapışkanlı asil Makine büyük ölçüde bakım gerektirmezdir. zımpara taşlama diskleri (Ø 250 mm) Ancak uzun bir kullanım ömrü için makineyi her Endüstriyel kalite.
  • Page 65: Atığa Ayırma

    PROXXON S.A. toplama kuruluşuna veya diğer belediye 6-10, Härebierg kurumlarına yöneltebilirsiniz. L-6868 Wecker Ürün adı: Taşlama tezgâhı TSG 250/E Ürün No. : 28060 İşbu ürünün aşağıda yazılı direktifler ve standart belgelere uygun olduğunu, mesuliyeti tarafımıza ait olmak üzere beyan ederiz:...
  • Page 66: Wstęp

    Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Szlifierka tarczowa TSG 250/E Wstęp ............66 Praca na szlifierce tarczowej TSG 250/E: … 69 7.1 Wskazówki dotyczące szybkości szlifowania 69 Opis szlifierki tarczowej TSG 250/E .... 66 Zakres dostawy ........67 7.2 Praca z ogranicznikiem kątowym (Rys. 8):… 69 Legenda (Rys.
  • Page 67: Zakres Dostawy

    Praca krótkotrwała 15 min 3 Zakres dostawy: Używać wyłącznie w zamkniętych pomieszczeniach. 1 szt. szlifierka tarczowa TSG 250/E 1 szt. ogranicznik kątowy 1 szt. króciec gumowy do podłączenia Nie wyrzucać zużytego urządzenia do urządzenia odpylającego odpadów komunalnych! 2 szt.
  • Page 68: Zdejmowanie I Zakładanie Stołu Szlifierskiego

    Niebezpieczeństwo powstania obrażeń! powstania obrażeń! Do fazowania przykładowo desek lub listew Normalnie szlifierka tarczowa TSG 250/E winna zaleca się przykładanie ich do nachylonego być eksploatowana z zamontowanym stołem stołu. Patrz w tym celu również Rys. 5a. Sposób szlifierskim (jak w stanie dostawy). Dodatkowo ustawienia kąta fazy:...
  • Page 69: Praca Na Szlifierce Tarczowejtsg 250/E

    4. Ustawić żądaną liczbę obrotów za pomocą pokrętła regulacyjnego liczby obrotów (poz. 1, Jescze jedna drobna rada: W przypadku zastosowania urządzenia Rys. 1). odpylającego CW-matic firmy Proxxon odpada Uwaga! uciążliwe ręczne włączanie i wyłączanie. Używać tylko krążków ściernych w należytym Urządzenie CW-matic wyposażone jest w stanie.
  • Page 70: Naklejanie, Wzgl. Wymiana Krążków Ściernych (Rys. 9)

    Samoprzylepne krążki ścierne z korundu niezamierzonego uruchomienia tarczy. Niebezpieczeństwo powstania obrażeń! naturalnego dla szlifierki TSG 250/E (Ø 250 Jakość przemysłowa Do szlifowania drewna Wskazówka: miękkiego i twardego, płyt wiórowych, płyt Do wymiany krążków ściernych zaleca się zdjęcie paździerzowych, metali nieżelaznych, stali,...
  • Page 71: Utrzymanie I Konserwacja

    420 x 310 x 15 mm Z płytą gumową do Oznaczenie produktu: uszczelnienia otworów na śruby dla Szlifierka tarczowa zamocowania urządzenia. Do tego 50 cm TSG 250/E elastycznego przewodu odpływowego. Wanna Nr artykułu: 28060 nie jest przewiercona i może być używana do innych maszyn.
  • Page 72: Машины С Тарельчатым Кругом Tsg 250/E

    Работа с портативной шлифовальной машиной с тарельчатым кругом, мод. TSG 250/E ....75 Описание портативной шлифовальной машины с тарельчатым кругом TSG 250/E ……… 72 7.1 Рекомендации по выбору скорости шлифования 75 Объем поставки: ..........73 7.2 Работа с использованием углового упора...
  • Page 73: Объем Поставки

    Кратковременный режим (KB) 15 мин 3 Объем поставки: Использовать только в 1 шт. Настольный вертикально-шлифовальный закрытых помещениях! станок , мод. TSG 250/E 1 шт. Угловой упор Не выбрасывать в бак для 1 шт. Резиновый патрубок для подсоединения бытовых отходов! пылесоса...
  • Page 74: Ввод В Эксплуатацию

    откинутый стол. См. также рис. 5a. Установка угла Опасность получения травмы! фаски выполняется следующим образом: Как правило, работы на машине TSG 250/E выполняются с использованием уже установленного 1. Ослабить зажимные винты 1 (рис. 5) справа и рабочего стола (т. е. в том виде, в каком она...
  • Page 75: Описание Портативной Шлифовальной Тарельчатым Кругом, Мод. Tsg 250/E

    7 Работа с портативной шлифо-вальной 7. 1 Рекомендации по выбору скорости машиной с тарельчатым кругом, шлифования мод. TSG 250/E Скорость шлифования машины TSG 250/E можно Внимание! бесступенчато регулировать в диапазоне от 250 до Условием для безопасной прецизион-ной работы 750 м/мин. Тем самым удается подобрать...
  • Page 76: Наклеивание И Смена Шлифовальных Дисков (Рис. 9)

    шлифовальными дисками зернистостью абразива 80 Самоклеящиеся шлифовальные диски из и 240 (по два диска каждого вида), которые Вы без карбида кремния для TSG 250/E (Ø 250 мм) проблем можете в дальнейшем заказы-вать как Для шлифования цветных металлов, стали, стекла, запчасти. Тарельчатый круг под шлифовальные...
  • Page 77: Техническое Обслуживание И Уход

    машины. Также имеется сливной шланг длиной 50 Настольный вертикально- см. Корыто не имеет сверленых отверстий и может шлифовальный станок , использоваться также для других машин. Номер мод. TSG 250/E артикула 28 189. № артикула: 28060 Настоящим мы под свою единоличную...
  • Page 78: Ersatzteilliste

    12 Ersatzteilliste Ersatzteile bitte schriftlich beim PROXXON Zentralservice bestellen (Adresse auf der Rückseite der Anleitung) PROXXON Tellerschleifgerät TG 250/E ET-Nr.: Benennung Designation 28060 - 03 Schleifteller Sanding disc 28060 - 08 Zeiger Indicator 28060 - 09 Motor Motor 28060 - 10...
  • Page 79: Explosionszeichnung

    39 37 31 58 55 10 16 67 66 72 65 49 53 54 48 11 12 11 28 9 52 41 14 21 63 62...
  • Page 80 Ihr Gerät funktioniert nicht ordentlich? Dann bitte die Bedienungsanleitung noch einmal genau durchlesen. Ist es tatsächlich defekt, senden Sie es bitte an: PROXXON Zentralservice PROXXON Zentralservice D-54518 Niersbach A-4224 Wartberg/Aist Wir reagieren prompt und zuverlässig! Über diese Adresse können Sie auch alle erforder- lichen Ersatzteile bestellen.

Table des Matières