Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 10

Liens rapides

SP / E
Manual
D
GB
F
I
E
NL
DK
S
CZ
TR
PL
RUSS

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Proxxon SP/E

  • Page 1 SP / E RUSS Manual...
  • Page 2 Deutsch Beim Lesen der Gebrauchsanleitung Bildseiten herausklappen. English Fold out the picture pages when reading the user instructions Français Lorsque vous lisez le manuel d’utilisation, veuillez déplier les pages d’illustration. Italiano Per leggere le istruzioni per l’uso aprire le pagine ripiegate contenenti le figure. Español l consultar el manual de instrucciones abrir la hoja plegable.
  • Page 3 Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6 - 3 -...
  • Page 4: Technische Daten

    Holzplatte festzuschrauben und diese mit Hilfe Schraubzwingen an einer Tischkante zu be - Beschreibung der Maschine festigen. Das PROXXON – Schleif- und Poliergerät SP/E ist ein Gerät befestigen ideales Gerät zum Schleifen und Polieren der ver - schiedensten Materialien.
  • Page 5: Polierdorn Montieren

    Schleifscheibe niemals ohne Schutzabdeckung in Betrieb Vor dem ufschrauben des Polierdornes Netzstecker nehmen. ziehen. 3. Seitliche bdeckungen wieder montieren und sicher Verwenden Sie nur Original PROXXON Polierscheiben. befestigen. chtung! rbeiten mit dem Gerät Niemals den rretierknopf drücken, wenn sich die Gefahr! Schleifscheibe noch dreht.
  • Page 6: Eu-Konformitätserklärung

    Wartung EU-Konformitätserklärung Name und nschrift: chtung! PROXXON S. . Der ustausch von Ersatzteilen ist nur durch einen 6-10, Härebierg Fachmann zugelassen. PROXXON übernimmt keine L-6868 Wecker Haftung bei Schäden, die durch unsachgemäßen ustausch verursacht sind. Produktbezeichnung: SP-E rtikel Nr.: 28030 chtung! Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses...
  • Page 7: Technical Data

    The slim housing in the area of the grinding discs also and always adhere to the instructions. allows the grinding of longer work pieces. PROXXON is not liable for the safe functioning of the The strong plastic housing is fitted wit a socket for a device in cases of: vacuum cleaner.
  • Page 8: Fitting The Polishing Mandrel

    ( 3 ). Before fitting the polishing mandrel pull the mains plug out. 2. Fasten both sides of the machine base with 4 fastening Use only genuine Proxxon polishing discs. screws ( 2 ) to a sturdy base. ttention !
  • Page 9: Ec Declaration Of Conformity

    Name and address: PROXXON S. . ttention ! 6-10, Härebierg Spare parts must only be installed by a specialist. L-6868 Wecker Proxxon does not assume liability for damage caused by the unprofessional replacement of spare parts. Product designation: SP-E rticle No.: 28030...
  • Page 10: Traduction De La Notice D'utilisation Originale Sp/E

    Traduction de la notice d’utilisation Description de l´appareil originale SP/E La ponceuse et polisseuse PROXXON SP/E est un appareil idéal pour le ponçage et le polissage de divers matériaux. Cher client ! Les meules en carbure de silicium (grise) conviennent Ce mode d’emploi...
  • Page 11: Utilisation

    3. Desserrer la vis à poignée 1 (fig. 3) du capot de protection (2) et le régler de manière à obtenir la Utiliser uniquement des meules d´origine PROXXON. protection la plus efficace. 1. Dévisser les vis de fixation 1 (fig. 6) du recouvrement 4.
  • Page 12: Elimination

    ! DIN EN 61000-3-3 / 06.2009 L´échange des pièces de rechange est à effectuer Directive européenne relative aux machines uniquement par un spécialiste. PROXXON décline 2006/42/CE toute responsabilité pour des dommages dus à un DIN EN 61029-1 / 01.2010 échange non conforme.
  • Page 13: Descrizione Della Macchina

    Velocità di molatura da 8 a 24 m/s Durante i lavori con la rettificatrice e la rettificatrice Rumorosità 70 dB ( ) SP/E si prega di rispettare le avvertenze di sicurezza supplementari: Vibrazione 2,5 m/s 1. Non impiegare mole danneggiate o deformate.
  • Page 14: Fissaggio Dell'apparecchio

    Prima di avvitare l’alberino per lucidatura estrarre la spina Pericolo di lesioni! di allacciamento alla rete. Non lavorare senza maschera antipolvere ed occhiali di Usate solo dischi lucidatori originali PROXXON. protezione con lenti infrangibili. Inserire la spina di allacciamento alla rete nella presa di ttenzione! corrente solo se l’apparecchio è...
  • Page 15: Smaltimento

    Manutenzione Data: 13.05.11 ttenzione! Il montaggio di ricambi dovrà essere eseguito esclusivamente da un esperto. La PROXXON non si assume alcuna responsabilità per danni dovuti alla sostituzione inappropriata di parti della macchina. ttenzione! Prima di eseguire lavori di manutenzione e di pulizia estrarre sempre la spina di allacciamento alla rete.
  • Page 16: Descripción De La Máquina

    Traducción de las instrucciones de Descripción de la máquina servicio originales SP/E La máquina esmeriladora y pulidora SP/E PROXXON es una máquina ideal para esmerilar y pulir los materiales Estimado cliente: más diferentes. El uso de este manual de instrucciones...
  • Page 17: Fijar La Máquina

    Saque el enchufe de la red antes de atornillar el vástago cubiertas de protección. para el disco pulidor. 3. Monte de nuevo las cubiertas laterales y fijelas de forma Use sólo discos pulidores originales de PROXXON. segura. Trabajar con la máquina ¡ tención! No apriete jamás el botón de fijación mientras gire el disco...
  • Page 18: Declaración De Conformidad Ce

    DIN EN 61029-1 / 01.2010 ¡ tención! Hacer cambiar las piezas de recambio sólo por un perito. Fecha: 13.05.11 PROXXON no acepta la responsabilidad para daños que resultan de un cambio inadecuado. ¡ tención! Saque el enchufe antes de todos los trabajos de mantenimiento y de limpieza.
  • Page 19: Technische Gegevens

    De PROXXON slip – en polijst - machine is het ideale te schroeven en deeze met lijmtangen aan de tafelkant gereed schap om de meest uiteenlopende materialen vast te zetten.
  • Page 20: Werken Met De Machine

    Gevaar! Trek de stekker uit het stopcontact voordat u de Werken met de machine polijstdoorn monteert. Gebruik alleen originele PROXXON - polijstschijven.. Gevaar! Kans op verwondingen Let Op! Werk niet zonder stofmasker en zonder veiligheitsbril met Druk noit de vastzetknop in wanneer de slijpschijf nog splintervrije glazen.
  • Page 21: Eg-Conformiteitsverklaring

    Let Op! rtikelnr.: 28030 Het vervangen van reserve - onderdelen mag uitsluitend door een vakman worden uitgevoerd. PROXXON aanvaardt Wij verklaren alleen verantwoordelijk te zijn dat dit product geen aansprakelijkheid bij schade, veroorzaakt door met de volgende richtlijnen en normatieve documenten ondeskundige vervanging.
  • Page 22 Oversættelse af den originale Beskrivelse af maskinen brugsanvisning SP/E PROXXONs-slibe- og polermaskinen SP/E er et ideelt værktøj til slibning og polering af de mest forskellige Kære kunde. materialer. Når De læser denne vejledning, Siliciumkarbid-skiverne (grå) egner sig både til slibning af hårde materialer som hårdmetal, gråt støbejern, HSS,...
  • Page 23: Udskiftning Af Slibeskive

    Tag aldrig en slibeskive i brug uden Fare! beskyttelseafdækninger. Træk stikkontakten ud før polerdornen skrues på. 3. fdækningerne på siden monteres igen og fastgøres nvend kun originale PROXXON-polerskiver. sikkert. OBS! Tryk aldrig på låseknappen, når slibeskiven stadigvæk drejer sig. Sådan arbejdes der med maskinen 1.
  • Page 24: Eu-Overensstemmelseserklæring

    DIN EN 61000-3-2 / 03.2010 OBS! DIN EN 61000-3-3 / 06.2009 Udskiftningen af reservedele må kun foretages af en EU-maskindirektiv 2006/42/EF fagmand. PROXXON påtager sig ikke noget ansvar for DIN EN 61029-1 / 01.2010 skader, som skyldes en ukorrekt udskiftning. OBS! Dato: 13.05.11 Træk stikkontakten ud før alle vedligeholdelses- og...
  • Page 25 är väl förtrogen med bruksanvisningen och bara enligt denna. Det stabila plasthöljet är försett med ett uttag för dammutsugning. PROXXON åtar sig inget ansvar för en säker funktion av maskinen om: • handhavandet inte motsvarar normal användning, Tekniska datan •...
  • Page 26 Slipning och polering Varning! Varning! Drag ur stickkontakten innan polerstiftet monteras. Risk för olycksfall! nvänd endast PROXXON originalpolerstift. nvänd alltid ansiktsmask och skyddsglasögon med splitterfria glas när Du arbetar med maskinen. OBS! Se till att maskinen är frånkopplad innan stickkontakten Påverka inte stoppknappen så...
  • Page 27: Eu-Konformitetsförklaring

    Service EU-konformitetsförklaring Tillverkarens namn och adress: OBS! PROXXON S. . Byte av reservdelar får endast utföras av auktoriserad 6-10, Härebierg fackman. PROXXON ansvarar inte för skador som uppstår L-6868 Wecker på grund av osakkunnigt utfört byte. Produktbeteckning: SP-E OBS! rtikelnr: 28030 Drag ur stickkontakten innan serviceoch rengöringsarbeten...
  • Page 28 Popis pfiístroje JestliÏe má b˘t pfiístroj pfienosn˘, máte moÏnost jej pfii‰roubovat na stabilní dfievûnou desku a tu potom pomocí ztuÏidel upevnit na hranu stolu. Bruska a le‰tiãka PROXXON SP/E je ideální pfiístroj k brou‰ení a le‰tûní nejrÛznûj‰ích materiálÛ. - 28 -...
  • Page 29 Nebezpeãí! Pfied na‰roubováním trnu pro le‰tûní vytáhnûte zástrãku pfiívodu elektrického proudu ze zásuvky. Nebezpeãí poranûní! PouÏívejte pouze originální le‰tící kotouãe PROXXON. Nepracujte bez protipra‰né masky a ochrann˘ch br˘lí s netfií‰tiv˘mi skly. Pozor! SíÈovou zástrãku zasuÀte do zásuvky jen pfii vypnutém Nikdy netisknûte aretaãní...
  • Page 30 DIN EN 55014-2 / 06.2009 DIN EN 61000-3-2 / 03.2010 V˘mûna náhradních dílÛ smí b˘t provedena v˘luãnû DIN EN 61000-3-3 / 06.2009 odborníkem. PROXXON neuzná Ïádnou ‰kodu, která vznikla neodbornou v˘mûnou. Smûrnice EU Strojní zafiízení 2006/42/ES Pozor! DIN EN 61029-1 / 01.2010 Pfied v‰emi údrÏbáfisk˘mi a ãistícími pracemi vytáhnûte...
  • Page 31: Teknik Bilgiler

    Cihazımızdan memnun kalmanızı Alet: dileriz. Diskler Ø 50x13x12,7 mm Büyüklük yaklaflık 250x130x100 mm Tafllama ve polisaj cihazı SP/E ile çalıflırken ek emniyet talimatlarına da riayet ediniz: A¤ırlık yaklaflık 1200 gram 1. Hasarlı veya deforme olmufl tafllama diskleri Zımparalama hızı 8/24 m/s kullanmayınız.
  • Page 32 Tehlike ! Zımpara diskini hiç bir zaman koruma kapa¤ı olmadan çalıfltırmayınız. Cila kalemini sökmeden önce flebeke fiflini çekiniz. Sadece orijinal PROXXON cila diski kullanınız. 3. Yan taraftaki kapakları tekrar monte ediniz ve itinalı flekilde sıkınız. Dikkat! Zımpara diski dönerken, hiçbir zaman top dü¤mesine basmayınız.
  • Page 33: Cihacın Ortadan Kaldırılması (Atılması)

    Yedek parçaların sadece uzman bir flahıs tarafından AB Makine Direktifi 2006/42/AT de¤ifltirilmesine müsaade edilir. Usulüne uygun olmayan DIN EN 61029-1 / 01.2010 de¤ifltirme iflleminden meydana gelen hasarlarda PROXXON sorumluluk üstlenmez. Tarih : 13.05.11 Dikkat Her bakım ve temizleme iflinden önce flebeke fiflini çekiniz. Kullandıktan sonra 1.
  • Page 34: Dane Techniczne

    Życzymy wiele sukcesów przy użytkowaniu urządzenia. Emisja hałasu: ≤ 70 dB (A) Wibracje ≤ 2,5 m/sek. Podczas pracy ze szlifierką i polerką SP/E należy przestrzegać dodatkowych wskazówek dotyczących bezpieczeństwa: Używać tylko w suchych pomieszczeniach. 1. Nie używać uszkodzonych lub zdeformowanych ściernic.
  • Page 35 Ściernicę należy wymienić, gdy odstęp pomiędzy osłoną a ściernicą jest większy aniżeli 5 mm. Niebezpieczeństwo! Używać tylko oryginalnych ściernic firmy PROXXON. Niebezpieczeństwo powstania obrażeń! Odstęp (szczelina) pomiędzy ściernicą i podporą 1. Wykręcić śruby mocujące 1 (rys. 6) bocznej pokrywy i przedmiotu obrabianego nie może być...
  • Page 36: Deklaracja Zgodności We

    Konserwacja Deklaracja zgodności WE Uwaga! Nazwa i adres producenta: Wymiana części zamiennych może być dokonana jedynie PROXXON S.A. przez specjalistę. Firma PROXXON nie bierze 6-10, Härebierg odpowiedzialności za szkody powstałe na skutek L-6868 Wecker niewłaściwej wymiany. Nazwa produktu: SP/E Uwaga! Nr artykułu:...
  • Page 37: Технические Данные

    Перевод оригинального руководства Описание станка по эксплуатации SP/E Шлифовально-полировальный станок SP/E компании PROXXON – это идеальное устройство для Уважаемый покупатель! шлифования и полирования самых разных материалов. Использование настоящего руководства Диски из карбида кремния (серые) пригодны как для • облегчит Вам знакомство с устройством машины, шлифования...
  • Page 38 шлифовальный диск без защитного кожуха! сетевой штепсель из розетки. 3. Снова смонтировать и надежно закрепить боковые Применяйте только фирменные полировальные кожухи. оправки PROXXON. Работа с инструментом Внимание! Ни при каких обстоятельствах не нажимайте на кнопку Опасно! фиксации, если шлифовальный диск продолжает...
  • Page 39: Декларация О Соответствии Требованиям Ес

    Внимание! что данное изделие соответствует требованиям Замена деталей запасными частями должна следующих директив и нормативных документов: производиться только специалистом. Компания PROXXON не несет никакой ответственности за Директива ЕС об электромагнитной убытки, возникшие в результате ненадлежащей совместимости, 2004/108/EG замены. DIN EN 55014-1 / 02.2010 DIN EN 55014-2 / 06.2009...
  • Page 40 - 40 -...
  • Page 41: Ersatzteilliste

    Ersatzteilliste Ersatzteile bitte schriftlich beim PROXXON Zentralservice bestellen ( dresse auf der Rückseite der nleitung) Schleif- und Poliergerät SP/E rtikel-No. 28 030 ET – Nr.: enennung Designation 28030 - 01 Motor Motor 28030 - 02 Riemenscheibe Motor Poully 28030 - 03 Gehäusehinterteil...
  • Page 42 Ihr Gerät funktioniert nicht ordentlich? Dann bitte die Bedienungs- anleitung noch einmal genau durchlesen. Ist es tatsächlich defekt, senden Sie es bitte an: PROXXON Zentralservice PROXXON Zentralservice D-54343 Föhren A-4224 Wartberg/Aist Dieselstraße 3 Wir reagieren prompt und zuverlässig! Über diese Adresse können Sie auch alle erforderlichen Ersatzteile bestellen.

Table des Matières