Page 1
Anleitung_RG_EM_1538_SPK1:_ 16.12.2009 8:31 Uhr Seite 1 Originalbetriebsanleitung Elektro-Rasenmäher Original operating instructions Electric Lawn Mower Mode d’emploi d’origine Tondeuse à gazon électrique Istruzioni per l’uso originali Tosaerba elettrico lL Original betjeningsvejledning El-dreven græsslåmaskine Original-bruksanvisning Elgräsklippare Bf Originalne upute za uporabu Električna kosilica za travu Originalna uputstva za upotrebu Električna kosilica Originální...
Page 2
Anleitung_RG_EM_1538_SPK1:_ 16.12.2009 8:31 Uhr Seite 2 Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten Read and follow the operating instructions and safety information before using for the first time. Avant la mise en service, lisez le mode d’emploi et les consignes de sécurité...
Page 3
Anleitung_RG_EM_1538_SPK1:_ 16.12.2009 8:31 Uhr Seite 3...
Page 4
Anleitung_RG_EM_1538_SPK1:_ 16.12.2009 8:31 Uhr Seite 4...
Page 5
Anleitung_RG_EM_1538_SPK1:_ 16.12.2009 8:31 Uhr Seite 5...
Page 6
Anleitung_RG_EM_1538_SPK1:_ 16.12.2009 8:31 Uhr Seite 6...
Page 7
Anleitung_RG_EM_1538_SPK1:_ 16.12.2009 8:31 Uhr Seite 7...
Anleitung_RG_EM_1538_SPK1:_ 16.12.2009 8:31 Uhr Seite 8 2. Gerätebeschreibung (Bild 1/2) Achtung! Beim Benutzen von Geräten müssen einige 1. Ein-/Ausschalter Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um 2. Kabelzugentlastung Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie 3. Tragegriff diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise 4. Grasfangkorb deshalb sorgfältig durch.
Anleitung_RG_EM_1538_SPK1:_ 16.12.2009 8:31 Uhr Seite 9 Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung Montage des Schubbügels (Bild 3 bis 10) verwendet werden. Jede weitere darüber Nehmen Sie die Schubbügelhalter und stecken Sie hinausgehende Verwendung ist nicht diese in die beiden vorgesehenen Öffnungen (Bild bestimmungsgemäß.
Anleitung_RG_EM_1538_SPK1:_ 16.12.2009 8:31 Uhr Seite 10 Ablesen der Schnitthöhe 6. Bedienung Die Schnitthöhe ist von 25-75 mm in 6 Stufen einzustellen und kann an der Skala (Bild 13/B) Verbinden Sie den Netzstecker (Bild 1/Pos. 6) mit abgelesen werden. einem Verlängerungskabel. Das Verlängerungskabel muss wie in Bild 15 dargestellt mit der Stromanschluss Kabelzugentlastung gesichert werden.
Anleitung_RG_EM_1538_SPK1:_ 16.12.2009 8:31 Uhr Seite 11 Zur Erzielung eines sauberen Schnittbildes den Sobald während des Mähens Grasreste liegen Rasenmäher in möglichst geraden Bahnen führen. bleiben, muss der Fangsack entleert werden. Dabei sollten sich diese Bahnen immer um einige Achtung! Vor dem Abnehmen des Fangsackes Zentimeter überlappen, damit keine Streifen stehen den Motor abstellen und den Stillstand des bleiben.
Anleitung_RG_EM_1538_SPK1:_ 16.12.2009 8:31 Uhr Seite 12 jeder Benutzung reinigen. 8.4 Auswechseln des Messers Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem Aus Sicherheitsgründen empfehlen wir, den feuchten Tuch und etwas Schmierseife. Austausch der Messer von einem autorisierten Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Fachmann vornehmen zu lassen.
Page 13
Anleitung_RG_EM_1538_SPK1:_ 16.12.2009 8:31 Uhr Seite 13 10. Fehlersuchplan Fehler Mögliche Ursachen Beseitigung Motor läuft nicht an a) Kondensator defekt a) Durch Kundendienstwerkstatt b) Kein Strom im Stecker b) Leitung und Sicherung überprüfen c) Kabel defekt c) überprüfen d) Schalter Stecker d) durch Kundendienstwerkstatt Kombination defekt e) Anschlüsse am Motor oder...
Anleitung_RG_EM_1538_SPK1:_ 16.12.2009 8:31 Uhr Seite 14 14. Grass box, right part of the housing Important! 15. Grass box, left part of the housing When using equipment, a few safety precautions 16. Grass box, top part of the housing must be observed to avoid injuries and damage. 17.
Anleitung_RG_EM_1538_SPK1:_ 16.12.2009 8:31 Uhr Seite 15 4. Technical data Fitting the grass box (see Figs. 11 and 12) First, plug the right (Fig. 2/Item 15) and left (Fig. Mains voltage: 230 V ~ 50Hz 2/Item 14) part of the housing together as shown in Power input: 1500 W Figure 11a.
Page 16
Anleitung_RG_EM_1538_SPK1:_ 16.12.2009 8:31 Uhr Seite 16 Pinching when the power cable is dragging Always mow across the slope (not in up or down under doors and pulled through windows. direction). Do not use the mower on gradients Cracking due to old age of the insulation exceeding 15°...
Anleitung_RG_EM_1538_SPK1:_ 16.12.2009 8:31 Uhr Seite 17 Place the mains lead in loops on the ground in front 8. Cleaning, maintenance and of the socket. Mow away from the socket and cable ordering of spare parts and ensure that the mains lead is always on the section of lawn that you have already mowed so that Always pull out the mains power plug before starting you do not run over the mains lead with the mower.
For safety reasons, we recommend having the blade replaced by an authorized professional. Important. Wear work gloves! Only replace the blade with a genuine Einhell replacement blade, as this will ensure top performance and safety under all conditions. Carry out the following steps to change the blade: Undo the fastening screw (see Fig.
Page 19
Anleitung_RG_EM_1538_SPK1:_ 16.12.2009 8:32 Uhr Seite 19 10. Troubleshooting Fault Possible causes Remedies The motor fails to start a) The capacitor is defective a) The mower housing is clogged. Have repaired by the Customer Service Center b) There is no electricity at the plug b) Check the cable and the fuse c) The cable is defective c) Check the cable...
Anleitung_RG_EM_1538_SPK1:_ 16.12.2009 8:32 Uhr Seite 20 13. Clé de changement de lame Attention ! 14. Panier collecteur, moitié de carter droite Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter 15. Panier collecteur, moitié de carter gauche certaines mesures de sécurité afin d’éviter des 16.
Anleitung_RG_EM_1538_SPK1:_ 16.12.2009 8:32 Uhr Seite 21 4. Données techniques Fixez ensuite la conduite du moteur au guidon (figure 10/pos. A) à l’aide du porte-câble (figure 9). Tension du réseau: 230 V ~ 50 Hz Montage du panier collecteur Puissance absorbée: 1500 W (cf.
Page 22
Anleitung_RG_EM_1538_SPK1:_ 16.12.2009 8:32 Uhr Seite 22 Câble de raccordement de l’appareil Avant d’entreprendre des travaux de réparation ou N’utilisez que des câbles de raccordement pour de maintenance sur l’appareil, vous devez vous l’appareil n’étant pas endommagés. Le câble de assurer que la lame ne tourne pas et que l’appareil raccordement de l’appareil ne doit pas être trop long est bien déconnecté...
Anleitung_RG_EM_1538_SPK1:_ 16.12.2009 8:32 Uhr Seite 23 La partie inférieure du carter de la tondeuse à gazon Pour garantir un bon ramassage, le sac collecteur et doit être gardée propre et les dépôts d'herbe surtout la grille doivent être nettoyées de l’intérieur absolument éliminés.
Anleitung_RG_EM_1538_SPK1:_ 16.12.2009 8:32 Uhr Seite 24 8.3 Maintenance Ensuite, resserrez la vis de fixation à l’aide de la Les lames, porte-lames et écrous usés ou clé universelle. Le couple de serrage doit être endommagés sont à changer par jeux entiers par env.
Anleitung_RG_EM_1538_SPK1:_ 16.12.2009 8:32 Uhr Seite 25 10. Plan de recherche des erreurs Erreur Causes probables Suppression Moteur ne démarre pas a) condensateur défectueux a) Par l’atelier service clientèle b) Pas de courant dans la fiche b) Contrôler le câble et le fusible c) Câble défectueux c) Contrôler d) Combinaison interrupteur-fiche...
Anleitung_RG_EM_1538_SPK1:_ 16.12.2009 8:32 Uhr Seite 26 2. Descrizione dell’apparecchio Attenzione! (Fig. 1/2) Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per 1. Interruttore ON/OFF l’uso. Conservatele bene per avere a disposizione le 2.
Anleitung_RG_EM_1538_SPK1:_ 16.12.2009 8:32 Uhr Seite 27 responsabile dei danni e delle lesioni di ogni tipo che relativo supporto (Fig. 5). Attenzione! Non ne risultino. dimenticate di inserire prima il dispositivo di eliminazione della trazione (Fig. 5/Pos. 1) Tenete presente che i nostri apparecchi non sono sull’impugnatura inferiore.
Page 28
Anleitung_RG_EM_1538_SPK1:_ 16.12.2009 8:32 Uhr Seite 28 Collegamento di corrente 6. Uso Il tosaerba può venire collegato ad ogni presa di corrente di 230 Volt di corrente alternata. È Collegate la spina di rete (Fig. 1/Pos. 6) ad un cavo consentita però solo una presa con contatto di terra, di prolunga.
Anleitung_RG_EM_1538_SPK1:_ 16.12.2009 8:32 Uhr Seite 29 Per ottenere un buon taglio si deve muovere il Non appena rimangono dei resti di erba sul prato tosaerba in fasce possibilmente diritte. Le corsie così mentre si sta tagliando, si deve svuotare il dispositivo formate si devono sovrapporre sempre di alcuni di raccolta.
Anleitung_RG_EM_1538_SPK1:_ 16.12.2009 8:32 Uhr Seite 30 8. Pulizia, manutenzione e correttamente o che è stata deformata da colpi. In questo caso deve venire riparata o sostituita. ordinazione dei pezzi di ricambio All’interno dell’apparecchio non si trovano altre parti che richiedano manutenzione. Prima di qualsiasi lavoro di pulizia staccate la spina dalla presa di corrente.
Page 31
Anleitung_RG_EM_1538_SPK1:_ 16.12.2009 8:32 Uhr Seite 31 10. Tabella per l'eliminazione delle anomalie Anomalia Possibili cause Eliminazione Il motore non si avvia a) Condensatore difettoso a) Da parte di un'officina del servizio assistenza clienti b) Non c'è corrente sulla presa b) Controllare il cavo ed il fusibile c) Cavo difettoso c) Controllare d) Gruppo interruttore e connettore...
Anleitung_RG_EM_1538_SPK1:_ 16.12.2009 8:32 Uhr Seite 32 DK/N 2. Oversigt over maskinen (fig. 1/2) Vigtigt! Ved brug af el-værktøj er der visse 1. Tænd/Sluk-knap sikkerhedsforanstaltninger, der skal respekteres for 2. Aflastningsbøjle til ledning at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor 3.
Anleitung_RG_EM_1538_SPK1:_ 16.12.2009 8:32 Uhr Seite 33 DK/N ikke er blevet anvendt korrekt. Ansvaret bæres alene til føreskaftet (fig. 5). Vigtigt! Husk først at sætte af brugeren/ejeren. aflastningsbøjlen (fig. 5/pos. 1) på den nederste del af føreskaftet. Bemærk, at vore produkter ikke er konstrueret til Skru rørene sammen med de medfølgende skruer erhvervsmæssig, håndværksmæssig eller industriel (A), plastikdelene (B) og håndhjulet (C).
Page 34
Anleitung_RG_EM_1538_SPK1:_ 16.12.2009 8:32 Uhr Seite 34 DK/N Maskinledning Den sikkerhedsafstand mellem brugeren og Maskinledninger skal være ubeskadigede. skærehuset, som naturligt gives af føreskaftet, skal Maskinledningen må ikke være for lang (højst 50 m); altid overholdes. Vær særlig forsigtig, når du arbejder dette for at undgå, at elektromotorens ydelse og ændrer retning på...
Anleitung_RG_EM_1538_SPK1:_ 16.12.2009 8:32 Uhr Seite 35 DK/N en genstand, mens den roterer, skal maskinen 8. Rengøring, vedligeholdelse og stoppes; vent til kniven står helt stille. Kontroller reservedelsbestilling herefter, om kniven og holderen til kniven har taget skade. I givet fald skal de skiftes ud. Træk stikket ud af stikkontakten inden vedligeholdelsesarbejde.
Anleitung_RG_EM_1538_SPK1:_ 16.12.2009 8:32 Uhr Seite 36 DK/N græsslåmaskinen begynder at vibrere kraftigt, er det fordi, kniven ikke er rigtigt balanceret eller er blevet deform p.g.a. stød. I givet fald skal den repareres eller skiftes ud. Der findes ikke yderligere dele inde i maskinen, som skal vedligeholdes.
Page 37
Anleitung_RG_EM_1538_SPK1:_ 16.12.2009 8:32 Uhr Seite 37 DK/N 10. Fejlsøgningsskema Fejl Mulige årsager Afhjælpning Motor starter ikke a) Kondensator defekt a) Undersøges af kunde serviceværksted b) Ingen strøm i stikket b) Kontroller ledningen og sikringen c) Kabel defekt c) Kontroller d) Kombienhed kontakt-stik defekt d) Undersøges af kunde serviceværksted e) Tilslutninger på...
Anleitung_RG_EM_1538_SPK1:_ 16.12.2009 8:32 Uhr Seite 38 17. Gräsuppsamlare, framdel Obs! 18. Central klipphöjdsjustering Innan produkten kan användas måste särskilda säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom 3. Ändamålsenlig användning denna bruksanvisning. Förvara den på ett säkert ställe så...
Anleitung_RG_EM_1538_SPK1:_ 16.12.2009 8:32 Uhr Seite 39 4. Tekniska data Montera gräsuppsamlaren (se bild 11 och 12) Sätt först samman högerdelen (bild 2/pos. 15) och vänsterdelen (bild 2/pos. 14) enligt beskrivningen i Nätspänning 230 V ~ 50 Hz bild 11a. Sätt sedan fast framdelen (bild 2/pos. 17) på Upptagen effekt 1500 W delarna som redan har monterats (bild 11b).
Page 40
Anleitung_RG_EM_1538_SPK1:_ 16.12.2009 8:32 Uhr Seite 40 Maskinkablarna måste åtminstone vara av typ Typ Var särskilt försiktig när du går baklänges och när du H05RN-F och uppvisa tre ledare. Typbeteckningen drar gräsklipparen. Risk för att du snavar! måste vara tryckt på maskinkabeln. Köp endast märkta maskinkablar! Stickkontakterna och uttag på...
Anleitung_RG_EM_1538_SPK1:_ 16.12.2009 8:32 Uhr Seite 41 Lägg nätkabeln i ringar på marken framför 8. Rengöring, Underhåll och stickuttaget. När du använder gräsklipparen måste reservdelsbeställning du utgå från stickuttaget eller kabeln och se till att maskinkabeln alltid ligger inom det område som du Dra alltid ut stickkontakten inför alla redan har klippt.
Anleitung_RG_EM_1538_SPK1:_ 16.12.2009 8:32 Uhr Seite 42 bytas ut. 9. Skrotning och återvinning I maskinens inre finns inga delar som kräver underhåll. Produkten ligger i en förpackning som fungerar som skydd mot transportskador. Denna förpackning 8.4 Byta ut kniven består av olika material som kan återvinnas. Lämna Av säkerhetsskäl rekommenderar vi att du låter en in förpackningen till ett insamlingsställe för behörig fackman byta ut kniven.
Page 43
Anleitung_RG_EM_1538_SPK1:_ 16.12.2009 8:32 Uhr Seite 43 10. Felsökning Störning Möjliga orsaker Åtgärder Motorn startar ej a) Kondensatorn defekt a) Åtgärdas av kund-tjänstverkstad b) Ingen ström i stick-kontakten b) Kontrollera kabeln och säkringen c) Kabeln defekt c) Kontrollera d) Brytar- och kontaktenhet defekt d) Åtgärdas av kund-tjänstverkstad e) Anslutningarna vid motorn eller e) Åtgärdas av kund-tjänstverkstad...
Anleitung_RG_EM_1538_SPK1:_ 16.12.2009 8:32 Uhr Seite 44 14. Sabirna košara, desna polovica kućišta Pažnja! 15. Sabirna košara, lijeva polovica kućišta Da bi se spriječila ozljedjivanja i nastanak šteta 16. Sabirna košara, gornja polovica kućišta prilikom korištenja uredjaja, treba se pridržavati 17. Sabirna košara, prednja polovica kućišta sigurnosnih mjera opreza.
Anleitung_RG_EM_1538_SPK1:_ 16.12.2009 8:32 Uhr Seite 45 4. Tehnički podaci 11a. Zatim nataknite prednju polovicu kućišta (slika 2/poz. 17) na već montirane polovice (slika 11b). Na kraju nataknite gornju polovicu kućišta (slika 2/poz. Mrežni napon: 230 V ~ 50 Hz 16) na donji dio košare (slika 11c). Kad vješate Snaga: 1500 W sabirnu vreću, motor mora biti isključen i rezaći nož...
Page 46
Anleitung_RG_EM_1538_SPK1:_ 16.12.2009 8:32 Uhr Seite 46 Priključni kablovi uredjaja moraju biti najmanje tipa Posebno budite oprezni kad izvodite kretnje unatrag H05RN-F i 3-žilni. Propisana je tipska oznaka na ili kad vučete kosilicu. Opasnost od spoticanja priključnom kabelu uredjaja. Kupujte samo priključne kablove s oznakom! Utikač...
Anleitung_RG_EM_1538_SPK1:_ 16.12.2009 8:32 Uhr Seite 47 Pažnja! Prije skidanja vreće za skupljanje, 8.2 Ugljene četkice morate isključiti motor i pričekati da se zaustave Kod prekomjernog iskrenja potrebno je da rezaći alati. električar provjeri ugljene četkice. Kod skidanja vreće za skupljanje trave jednom Pažnja! Ugljene četkice smije zamijeniti samo rukom podignite poklopac otvora za izbacivanje električar.
Anleitung_RG_EM_1538_SPK1:_ 16.12.2009 8:32 Uhr Seite 48 Na kraju, pomoću univerzalnog ključa ponovno pritegnite pričvrsni vijak. Pritezni moment treba iznositi oko 25 Nm. Za završetak sezone provedite opću kontrolu kosilice i uklonite sve nakupljene ostatke. Prije svakog početka sezone obavezno provjerite stanje noža. U slučaju popravaka obratite se našoj servisnoj službi.
Anleitung_RG_EM_1538_SPK1:_ 16.12.2009 8:32 Uhr Seite 49 10. Plan traženja kvara Kvar Mogući uzroci Otklanjanje Motor neće upaliti a) neispravan kondenzator a) u servisnoj radionici b) nema struje u utikaču b) provjerite vod i osigurač c) neispravan kabel c) provjeriti d) neispravna kombinacija sklopka d) u servisnoj radionici -utikač...
Anleitung_RG_EM_1538_SPK1:_ 16.12.2009 8:32 Uhr Seite 50 13. Ključ za zamenu noža Pažnja! 14. Sabirna korpa, desna polovina kućišta Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati propisa 15. Sabirna korpa, leva polovina kućišta o bezbednosti kako biste sprečili povrede i štete. 16. Sabirna korpa, gornja polovina kućišta Stoga pažljivo pročitajte ova uputstva za 17.
Anleitung_RG_EM_1538_SPK1:_ 16.12.2009 8:32 Uhr Seite 51 4. Tehnički podaci Montaža naprave za sakupljanje trave (vidi slike 11 do 12) Montirajte postolje drške kao što je prikazano na slici Mrežni napon: 230 V ~ 50 Hz 7a. Pripazite na to da se drška za nošenje nalazi Snaga: 1500 W iznad postolja drške.
Page 52
Anleitung_RG_EM_1538_SPK1:_ 16.12.2009 8:32 Uhr Seite 52 Priključni kabl uređaja Uvek pažljivo pričvrstite poklopac otvora za Molimo da koristite samo priključne kablove koji nisu izbacivanje odnosno kesu za sakupljanje trave. Pre oštećeni. Dužina priključnog kabela uređaja ne sme uklanjanja kese isključite motor. da bude određena nasumce (maks.
Anleitung_RG_EM_1538_SPK1:_ 16.12.2009 8:32 Uhr Seite 53 kontrolišite da li je nož pravilno pričvršćen, je li u 8. Čišćenje, održavanje i narudžba dobrom stanju i izbrušen. U protivnom ga nabrusite ili rezervnih dijelova zamenite. U slučaju da rotirajući nož udari o neki predmet, isključite kosilicu i pričekajte da se nož...
Anleitung_RG_EM_1538_SPK1:_ 16.12.2009 8:32 Uhr Seite 54 U unutrašnjosti uređaja nema delova koje bi trebalo održavati. 8.4 Zamena noža Zbog bezbednosnih razloga preporučamo da zamenu noževa prepustite ovlašćenom stručnjaku. Pažnja! Nosite radne rukavice! Koristite samo originalni nož jer u protivnom se pod određenim okolnostima više ne može garantovati pravilno funkcionisanje i radna bezbednost.
Anleitung_RG_EM_1538_SPK1:_ 16.12.2009 8:32 Uhr Seite 55 10. Plan traženja grešaka Greška Mogući uzroci Uklanjanje greške Motor neće upaliti a) Neispravan kondenzator a) Kvar uklanja servisna radionica. b) Nema struje u utikaču b) Proveriti vod i osigurač. c) Neispravan kabl c) Proveriti d) Kvar na kombinaciji prekidač- d) Kvar uklanja servisna radionica.
Anleitung_RG_EM_1538_SPK1:_ 16.12.2009 8:32 Uhr Seite 56 14. Sběrací koš, pravá strana krytu Pozor! 15. Sběrací koš, levá strana krytu Při používání přístrojů musí být dodržována určitá 16. Sběrací koš, horní strana krytu bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a 17. Sběrací koš, přední strana krytu škodám.
Anleitung_RG_EM_1538_SPK1:_ 16.12.2009 8:32 Uhr Seite 57 4. Technická data Montáž sběracího koše (viz obrázky 11 až 12) Nejdříve spojte pravou (obr. 2/pol. 15) a levou stranu Síťové napětí: 230 V~ 50 Hz krytu (obr. 2/pol. 14) tak, jak je znázorněno na obr. Příkon: 1500 W 11a.
Page 58
Anleitung_RG_EM_1538_SPK1:_ 16.12.2009 8:32 Uhr Seite 58 Přístrojová napájecí vedení musí být minimálně typu Obzvláštní pozor dávejte při jízdě zpět a při tažení H05RN-F a 3žílová. Natisknuté typové označení na sekačky. Nebezpečí klopýtnutí! přístrojovém napájecím vedení je předepsáno. Kupujte pouze přístrojová napájecí vedení s Pokyny ke správnému sekání...
Anleitung_RG_EM_1538_SPK1:_ 16.12.2009 8:32 Uhr Seite 59 Jakmile zůstávají při sekání ležet na trávníku zbytky dojít k poškození plastových částí přístroje. posekané trávy, je třeba vysypat sběrací koš. Dbejte na to, aby se dovnitř přístroje nedostala Pozor! Před odejmutím sběracího koše vypnout voda.
Anleitung_RG_EM_1538_SPK1:_ 16.12.2009 8:32 Uhr Seite 60 Při montáži nového nože dbejte na směr montáže nože. Křídla nože musí vyčnívat do prostoru motoru (viz obr. 16). Upínací trny musí souhlasit s otvory v noži (viz obr. 17). Upevňovací šrouby nakonec opět utáhněte univerzálním klíčem.
Anleitung_RG_EM_1538_SPK1:_ 16.12.2009 8:32 Uhr Seite 61 10. Plán vyhledávání chyb Chyba Možná příčina Odstranění Motor nenaskočí a) Kondenzátor defektní a) Zákaznický servis b) Žádný proud v zástrčce b) Vedení a pojistky překontrolovat c) Kabel defektní c) Překontrolovat d) Kombinace vypínač-zástrčka d) Zákaznický...
Anleitung_RG_EM_1538_SPK1:_ 16.12.2009 8:32 Uhr Seite 62 11. Svorky na upevňovanie káblov Pozor! 12. Upevňovacie skrutky pre držiak posuvného Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať ramena príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo možné 13. Kľúč na výmenu noža zabrániť prípadným zraneniam a vecným škodám. 14.
Anleitung_RG_EM_1538_SPK1:_ 16.12.2009 8:32 Uhr Seite 63 4. Technické údaje Montáž zachytávacieho koša (pozri obrázky 11 až 12) Najskôr spojte spolu pravú stranu krytu (obr. 2/pol. Sieťové napätie: 230 V ~ 50 Hz 15) a ľavú stranu krytu (obr. 2/pol. 14) podľa obrázku Príkon: 1500 W 11a.
Page 64
Anleitung_RG_EM_1538_SPK1:_ 16.12.2009 8:32 Uhr Seite 64 prerezané miesta kvôli prejazdu vedenia a zmene smeru pohybu na svahoch a plochách so pomliaždené miesta, keď sa prípojné vedenie sklonom je potrebná zvýšená opatrnosť. Dbajte na vedie popod dvere alebo cez okná bezpečný postoj, používajte obuv s protišmykovými, trhliny kvôli zostarnutiu izolácie profilovanými podrážkami a dlhé...
Anleitung_RG_EM_1538_SPK1:_ 16.12.2009 8:32 Uhr Seite 65 ktorý je v pohybe, na nejaký predmet, vypnite 8. Čistenie, údržba a objednanie náh kosačku a počkajte, kým sa nôž úplne nezastaví. radných dielov Skontrolujte potom stav noža a nožového uloženia. Ak sú poškodené, je potrebná ich výmena. Pred všetkými údržbovými a čistiacimi prácami vytiahnite kábel zo siete.
Anleitung_RG_EM_1538_SPK1:_ 16.12.2009 8:32 Uhr Seite 66 okamžitá výmena alebo nabrúsenie. V prípade, 9. Likvidácia a recyklácia že sa vyskytnú nadmerné vibrácie kosačky, znamená to, že nôž nie je správne vycentrovaný Prístroj sa nachádza v obale za účelom zabránenia alebo že bol deformovaný následkom nárazov. poškodeniu pri transporte.
Anleitung_RG_EM_1538_SPK1:_ 16.12.2009 8:32 Uhr Seite 67 10. Plán na hľadanie chyby Porucha Možné príčiny Náprava Motor sa nerozbieha a) Poškodený kondenzátor a) Zákazníckym servisom b) V zásuvke nie je prúd b) Skontrolovať vedenie a poistku c) Defektný kábel c) Skontrolovať d) Defektná...
EÚ a noriem pre výrobok og standarder for artikkel A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki Elektro-Rasenmäher RG-EM 1538 (Einhell) 2006/95/EC 2006/42/EC Annex IV 2006/28/EC Notified Body: Notified Body No.:...
Page 69
Anleitung_RG_EM_1538_SPK1:_ 16.12.2009 8:32 Uhr Seite 69 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
Page 70
Anleitung_RG_EM_1538_SPK1:_ 16.12.2009 8:32 Uhr Seite 70 C Solo per paesi membri dell'UE Non gettate gli utensili elettrici nei rifiuti domestici. Secondo la Direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e l'applicazione nel diritto nazionale gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e smaltiti in modo ecologico.
Page 71
Anleitung_RG_EM_1538_SPK1:_ 16.12.2009 8:32 Uhr Seite 71 Samo za zemlje EU Ne bacajte elektro-alate u kućno smeće! Shodno evropskoj smernici 2002/96/EG o starim električnim i elektronskim uredjajima i primeni državnog prava, istrošeni elektro-alati mora da se odvojeno sakupe i eliminišu na ekološki primeren način u stanici za recikliranje.
Page 72
Anleitung_RG_EM_1538_SPK1:_ 16.12.2009 8:32 Uhr Seite 72 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of ISC GmbH.
Page 73
Anleitung_RG_EM_1538_SPK1:_ 16.12.2009 8:32 Uhr Seite 73 Technische Änderungen vorbehalten Technical changes subject to change Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tecniche Der tages forbehold för tekniske ændringer Förbehåll för tekniska förändringar Bf Zadržavamo pravo na tehnične izmjene. Zadržavamo pravo na tehničke promen Technické...
Anleitung_RG_EM_1538_SPK1:_ 16.12.2009 8:32 Uhr Seite 74 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
Anleitung_RG_EM_1538_SPK1:_ 16.12.2009 8:32 Uhr Seite 75 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
Page 76
Anleitung_RG_EM_1538_SPK1:_ 16.12.2009 8:32 Uhr Seite 76 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
Page 77
Anleitung_RG_EM_1538_SPK1:_ 16.12.2009 8:32 Uhr Seite 77 GARANTIBEVIS Kære kunde! Vore produkter er underlagt streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette og beder dig kontakte vores kundeservice på adressen, som står angivet på dette garantibevis.
Page 78
Anleitung_RG_EM_1538_SPK1:_ 16.12.2009 8:32 Uhr Seite 78 U GARANTIBEVIS Bästa kund, Våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på...
Page 79
Anleitung_RG_EM_1538_SPK1:_ 16.12.2009 8:32 Uhr Seite 79 Bf JAMSTVENI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi ipak došlo do toga da uređaj ne funkcionira besprijekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ovog jamstva.
Anleitung_RG_EM_1538_SPK1:_ 16.12.2009 8:32 Uhr Seite 80 4 GARANCIJSKI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podvrgavaju se strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi se ipak desilo da uređaj ne funkcioniše besprekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ove garancije.
Anleitung_RG_EM_1538_SPK1:_ 16.12.2009 8:32 Uhr Seite 81 j ZÁRUČNÍ LIST Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, velice toho litujeme a prosíme Vás, abyste se obrátili na náš zákaznický servis, jehož adresa je uvedena na tomto záručním listu.
Page 82
Anleitung_RG_EM_1538_SPK1:_ 16.12.2009 8:32 Uhr Seite 82 W ZÁRUČNÝ LIST Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste.
Page 83
Anleitung_RG_EM_1538_SPK1:_ 16.12.2009 8:32 Uhr Seite 83 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.