Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 27

Liens rapides

Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7:_
Originalbetriebsanleitung
Benzin-Rasenmäher
Original operating instructions
Petrol Lawn Mower
Mode d'emploi d'origine
Tondeuse à gazon à essence
Istruzioni per l'uso originali
Tosaerba a benzina
Originele handleiding
Benzinemaaier
Manual de instrucciones original
Cortacésped con motor a gasolina
Οδηγίες χρήσης
z
Χλοοκοπτικό βενζίνας
Original-bruksanvisning
U
Bensindriven gräsklippare
Originalna navodila za uporabo
X
kosilnice za travo
Alkuperäiskäyttöohje
q
Bensiinikäyttöinen ruohonleikkuri
B
Originalne upute za uporabu
f
benzinske kosilice za travu
Eredeti használati utasítás
A
Benzín-Fűnyírógép
Originální návod k obsluze
j
Benzínová sekačka
Originálny návod na obsluhu
W
Benzínová kosačka
Instrucţiuni de utilizare originale
Q
Motocositoare pe benzină
Оригинално упътване за употреба
e
Бензинова градинска косачка
Orijinal Kullanma Talimatı
Z
Benzin Motorlu Çim Biçme Makinesi
Art.-Nr.: 34.007.60
16.03.2010
8:50 Uhr
Seite 1
I.-Nr.: 01019
48 B&S
RG-PM

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour EINHELL RG-PM 48 B&S

  • Page 1 Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7:_ 16.03.2010 8:50 Uhr Seite 1 Originalbetriebsanleitung Benzin-Rasenmäher Original operating instructions Petrol Lawn Mower Mode d’emploi d’origine Tondeuse à gazon à essence Istruzioni per l’uso originali Tosaerba a benzina Originele handleiding Benzinemaaier Manual de instrucciones original Cortacésped con motor a gasolina Οδηγίες...
  • Page 2 Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7:_ 16.03.2010 8:50 Uhr Seite 2 Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten Read and follow the operating instructions and safety information before using for the first time. Avant la mise en service, lisez le mode dʼemploi et les consignes de sécurité...
  • Page 3 Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7:_ 16.03.2010 8:50 Uhr Seite 3...
  • Page 4 Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7:_ 16.03.2010 8:50 Uhr Seite 4...
  • Page 5 Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7:_ 16.03.2010 8:50 Uhr Seite 5...
  • Page 6 Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7:_ 16.03.2010 8:50 Uhr Seite 6...
  • Page 7: Table Des Matières

    Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7:_ 16.03.2010 8:50 Uhr Seite 7 Inhaltsverzeichnis: 1. Sicherheitshinweise 2. Gerätebeschreibung 3. Bestimmungsgemäße Verwendung 4. Technische Daten 5. Vor Inbetriebnahme 6. Bedienung 7. Reiningung, Wartung, Lagerung, Transport und Ersatzteilbestellung 8. Entsorgung und Wiederverwertung 9. Fehlersuchplan...
  • Page 8: Sicherheitshinweise Für Handgeführte Rasenmäher

    Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7:_ 16.03.2010 8:50 Uhr Seite 8 unternommen werden, den Motor zu starten. Achtung! Statt dessen ist die Maschine von der benzin- Beim Benutzen von Geräten müssen einige verschmutzten Fläche zu entfernen. Jeglicher Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Zündversuch ist zu vermeiden bis sich die Verletzungen und Schäden zu verhindern.
  • Page 9 Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7:_ 16.03.2010 8:50 Uhr Seite 9 Schneidmesser. (Öl). 14. Beim Starten oder Anlassen des Motors darf der 5. Prüfen Sie regelmäßig die Grasfangeinrichtung Rasenmäher nicht gekippt werden, es sei denn, auf Verschleiß oder Verlust der Funktionsfähig- der Rasenmäher muss bei dem Vorgang ange- keit.
  • Page 10: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7:_ 16.03.2010 8:50 Uhr Seite 10 19. Seitenauswurfadapter 4. Technische Daten 20. Mulchadapter 21. Abdeckung unterer Schubbügel Hinweis: Genaue technische Daten zum Motor entnehmen Sie bitte der beiliegenden Briggs & Stratton Anleitung. 3. Bestimmungsgemäße Verwendung Motortyp: Einzylinder-Viertaktmotor 158 ccm Der Benzin Rasenmäher ist für die private Arbeitsdrehzahl n 2800 min Benutzung im Haus- und Hobbygarten geeignet.
  • Page 11: Einstellen Der Schnitthöhe

    Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7:_ 16.03.2010 8:50 Uhr Seite 11 Schubbügel (5) mit den Vierkantschrauben (15) 6. Bedienung und den Sternschrauben (18) wie in Abbildung 3a fixieren. Hinweis: 3. Oberen Schubbügel am unteren Schubbügel mit Den genauen Startvorgang des Motors ent- je einer Schraube (Abb. 3b/Pos. 16) und einer nehmen Sie bitte der beiliegenden Briggs&...
  • Page 12: Vor Dem Mähen

    Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7:_ 16.03.2010 8:50 Uhr Seite 12 legt nutzen sie einen Einfülltrichter und einen Meß- 4. Überprüfen Sie den Ölstand behälter. Wischen Sie übergelaufenes Benzin 5. Füllen Sie den Tank mit Benzin, wenn er leer ist weg. und verwenden Sie einen Trichter und 4.
  • Page 13: Nach Dem Mähen

    Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7:_ 16.03.2010 8:50 Uhr Seite 13 Zur Erzielung eines sauberen Schnittbildes den Rückwärtsbewegung vergewissern Sie sich, ob Rasenmäher in möglichst geraden Bahnen führen. nicht kleine Kinder hinter Ihnen sind. Dabei sollten sich diese Bahnen immer um einige 9. In dichtem, hohen Gras stellen Sie die höchste Zentimeter überlappen, damit keine Streifen stehen Schnittstufe ein und mähen Sie langsamer.
  • Page 14: Reiningung, Wartung, Lagerung, Transport Und Ersatzteilbestellung

    Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7:_ 16.03.2010 8:50 Uhr Seite 14 5. Lösen Sie den Zündkerzenstecker, um unerlaub- druckreiniger. Der Motor soll trocken bleiben. ten Gebrauch zu verhindern. Aggressive Reinigungsmittel wie Kaltreiniger oder 6. Achten Sie darauf, dass der Mäher nicht neben Waschbenzin dürfen nicht verwendet werden. einer Gefahrenquelle abgestellt wird.
  • Page 15: Entsorgung Und Wiederverwertung

    Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7:_ 16.03.2010 8:50 Uhr Seite 15 Achtung: Laut Produkthaftungsgesetz haften wir 7.5 Ersatzteilbestellung nicht für Schäden die durch unsachgemäße Repara- Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende tur verursacht werden oder wenn bei Ersatzteilen Angaben gemacht werden: nicht Originalteile oder von uns freigegebene Teile Typ des Gerätes verwendet werden.
  • Page 16: Fehlersuchplan

    Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7:_ 16.03.2010 8:50 Uhr Seite 16 9. Fehlersuchplan Warnhinweis: Zuerst den Motor abschalten und das Zündkabel ziehen, bevor Inspektionen oder Justierungen vorgenommen werden. Warnhinweis: Wenn nach einer Justierung oder Reparatur der Motor einige Minuten gelaufen ist, denken Sie daran, dass der Auspuff und andere Teile heiß sind. Also nicht berühren, um Verbrennungen zu vermeiden. Achtung.
  • Page 17 Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7:_ 16.03.2010 8:50 Uhr Seite 17 Table of contents: 1. Safety regulations 2. Layout 3. Intended use 4. Technical data 5. Before starting the equipment 6. Operation 7. Cleaning ,maintenance, storage, transport and ordering of spare parts 8. Disposal and recycling 9.
  • Page 18 Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7:_ 16.03.2010 8:50 Uhr Seite 18 tank closures must be replaced if they are Important! damaged. When using the equipment, a few safety precautions 4. Replace defective mufflers. must be observed to avoid injuries and damage. 5. Before using the mower, visually inspect it to Please read the complete operating instructions and ensure that the blade, mounting bolts and the safety regulations with due care.
  • Page 19 Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7:_ 16.03.2010 8:50 Uhr Seite 19 any rotating parts. Keep clear of the chute Keep all safety regulations and instructions in a opening at all times. safe place for future use. 17. Never lift or carry a lawn mower with the engine running.
  • Page 20: Proper Operation

    Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7:_ 16.03.2010 8:50 Uhr Seite 20 3. Proper operation sound power level: 96 dB(A) Vibration a 6,1 m/s The petrol lawn mower is intended for private use i.e. Weight: 35 kg for use in home and gardening environments. Private use of the lawn mower refers an annual 5.
  • Page 21: Setting The Cutting Height

    Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7:_ 16.03.2010 8:50 Uhr Seite 21 lower debris bag. until the blade has come to a complete stop. 7. Lift the ejector flap (Fig. 4 / Item 8) with one hand Always switch off the engine before carrying out any and hook in the grass bag (Fig.
  • Page 22: Before Mowing

    2. Inspect the blade. A blade that is bent or lawn from turning yellow. damaged in any other way must be immediately exchanged for a genuine Einhell replacement Try to mow in straight lines for a nice, clean look. blade.
  • Page 23: Emptying The Grass Basket

    Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7:_ 16.03.2010 8:50 Uhr Seite 23 machine could inflict bodily injury. Reattach the catch bag only when the engine is 2. A hot engine, exhaust or drive unit can burn the switched off and the blade is stopped. skin if touched. Thus, do not touch these parts unless the mower has been switched off for a Using one hand, lift up the chute flap, while grabbing while and you know that they have cooled down!
  • Page 24: Preparing The Mower For Long-Term Storage

    Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7:_ 16.03.2010 8:50 Uhr Seite 24 7.1 Cleaning 7.2.3 Care and adjustment of the cables After each use, the mower should be thoroughly Oil the cables at regular intervals and check that they cleaned (especially the underside and blade move easily. receptacle).
  • Page 25: Ordering Replacement Parts

    Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7:_ 16.03.2010 8:50 Uhr Seite 25 7.5 Ordering replacement parts Please quote the following data when ordering replacement parts: Type of machine Article number of the machine Identification number of the machine Replacement part number of the part required For our latest prices and information please go to www.isc-gmbh.info 8.
  • Page 26 Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7:_ 16.03.2010 8:50 Uhr Seite 26 9. Faults and remedies for faults Caution: Always switch off the engine and pull the ignition cable before starting any inspection or adjustment work. Caution: If, after making an adjustment or repair to the engine, you let it run for a few minutes, remember that the exhaust and other parts will get hot.
  • Page 27 Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7:_ 16.03.2010 8:50 Uhr Seite 27 Sommaire : 1. Consignes de sécurité 2. Description de lʼappareil 3. Utilisation conforme à lʼaffectation 4. Données techniques 5. Avant la mise en service 6. Commande 7. Nettoyage, maintenance, stockage, transport et commande des pièces de rechange 8.
  • Page 28: Consignes De Sécurité De La Tondeuse À Gazon Commandée À La Main

    Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7:_ 16.03.2010 8:50 Uhr Seite 28 carburant. Attention ! - si de lʼessence déborde, il ne faut surtout pas Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter essayer de mettre le moteur en marche. Au certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des lieu de cela, il faut éloigner la machine de blessures et dommages.
  • Page 29: Description De Lʼappareil

    Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7:_ 16.03.2010 8:50 Uhr Seite 29 moteur et ne le faites pas marcher en surrégime. des étincelles. 12. Desserrez le frein moteur avant de lancer le 3. Laissez refroidir le moteur avant de stocker la moteur. tondeuse à gazon dans un endroit fermé. 13.
  • Page 30: Utilisation Conforme

    Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7:_ 16.03.2010 8:50 Uhr Seite 30 12. Bouchon de vidange dʼhuile 4. Caractéristiques techniques 13. 2 colliers 14. Clé à bougie Remarque : 15. 2 vis à tête carrée pour guidon inférieur Vous trouverez les caractéristiques techniques 16. 2 vis pour le guidon supérieur avec fonction de détaillées du moteur dans le mode d’emploi Briggs &...
  • Page 31: Réglage De La Hauteur De Coupe

    Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7:_ 16.03.2010 8:50 Uhr Seite 31 carter de la tondeuse et réglez la hauteur de 6. Commande travail désirée. Il est possible de régler trois hauteurs de travail différentes, il suffit pour ce Remarque : faire d’enficher les taquets du guidon inférieur Vous trouverez la description précise du dans les trous du carter de la tondeuse qui leur processus de démarrage du moteur dans le...
  • Page 32: Consignes Pour Tondre Le Gazon Correctement

    Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7:_ 16.03.2010 8:50 Uhr Seite 32 dans le sac collecteur et pour un long cycle de 3. Remplissez le réservoir à essence à lʼair libre. vie du moteur. Utilisez un entonnoir de remplissage et un 4. Contrôlez le niveau dʼhuile récipient de mesure Essuyez lʼessence 5.
  • Page 33: Vidanger Le Sac Collecteur Dʼherbe

    Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7:_ 16.03.2010 8:50 Uhr Seite 33 6.3 La tonte 7. Sur une route ou à proximité dʼune rue, attention Couper uniquement avec une lame aiguisée, de telle à la circulation. Maintenez lʼéjection de lʼherbe façon que les brins dʼherbe ne soient pas effilochés éloignée de la rue.
  • Page 34: Nettoyage, Maintenance, Stockage, Transport Et Commande Des Pièces De Rechange

    Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7:_ 16.03.2010 8:50 Uhr Seite 34 4. Videz le sac collecteur dʼherbe avant une Contrôlez si le canal d’éjection de l’herbe est bien nouvelle utilisation. exempt de restes d’herbe et retirez-les en cas de 5. Desserrez la cosse de bougie dʼallumage pour besoin.
  • Page 35: Réparation

    Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7:_ 16.03.2010 8:50 Uhr Seite 35 7.2.4 Réparation 7. Enroulez quelques couches de carton ondulé Assurez-vous après des réparations ou une entre le guidon supérieur, le guidon inférieur et le maintenance que toutes les pièces relatives à la moteur, afin dʼéviter des rayures. technique de sécurité...
  • Page 36: Dérangements Et Dépannage

    Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7:_ 16.03.2010 8:50 Uhr Seite 36 9. Dérangements et dépannage Avertissement : Mettez tout dʼabord le moteur hors circuit et retirez le câble dʼallumage avant toute inspection ou ajustement. Avertissement : si après un ajustement ou une réparation, le moteur a tourné quelques minutes, pensez au fait que le pot dʼéchappement les autres pièces sont chaudes.
  • Page 37 Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7:_ 16.03.2010 8:50 Uhr Seite 37 Indice 1. Avvertenze di sicurezza 2. Descrizione dellʼapparecchio 3. Utilizzo proprio 4. Caratteristiche tecniche 5. Prima della messa in esercizio 6. Uso 7. Pulizia, manutenzione, conservazione, trasporto e ordinazione dei pezzi di ricambio 8. Smaltimento e riciclaggio 9.
  • Page 38: Avvertenze Di Sicurezza Per Tosaerba Condotto A Mano

    Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7:_ 16.03.2010 8:50 Uhr Seite 38 superficie sporca di benzina. Evitate qualsiasi Attenzione! tentativo di accendere il motore fin a che i Nellʼusare gli apparecchi si devono rispettare diverse vapori della benzina non si siano dileguati avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. - per motivi di sicurezza in caso di Quindi leggete attentamente queste istruzioni per danneggiamento è...
  • Page 39 Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7:_ 16.03.2010 8:50 Uhr Seite 39 allʼutilizzatore. pompa di aspirazione della benzina (disponibile 15. Non avviate il motore se vi trovate davanti al nei centri del fai-da-te). canale di scarico. 16. Non mettete mai le mani o i piedi vicino o sotto le AVVERTIMENTO! parti rotanti.
  • Page 40: Uso Corretto

    Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7:_ 16.03.2010 8:50 Uhr Seite 40 3. Uso corretto Larghezza di taglio: 480 mm Livello di pressione acustica L 85,6 dB(A) Il tosaerba a benzina è adatto allʼuso privato nei Livello di potenza acustica L 96 dB(A) giardini di piccole dimensioni. Vibrazioni a 6,1 m/s Sono considerati tosaerba per lʼuso privato in giardini...
  • Page 41: Impostazione Dellʼaltezza Di Taglio

    Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7:_ 16.03.2010 8:50 Uhr Seite 41 Fig. 3c. Prima di iniziare a tagliare lʼerba dovreste eseguire 5. Fissate le funi di avvio all’impugnatura con i alcune volte questa operazione per essere sicuri che serracavi forniti (Fig. 3d/Pos. 13). tutto funzioni correttamente. 6.
  • Page 42: Prima Di Tagliare Lʼerba

    Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7:_ 16.03.2010 8:50 Uhr Seite 42 Per usare la funzione di pacciamatura, sganciate il 6.2 Avvertenze per tagliare lʼerba in modo sacco di raccolta e spingete lʼaccessorio per corretto pacciamatura (Fig. 5d/Pos. 20) nellʼapertura di scarico e chiudete il portello di scarico. Attenzione! Non aprite mai il portello di scarico quando viene svuotato il dispositivo di raccolta Scarico laterale...
  • Page 43: Svuotare Il Sacco Di Raccolta Dellʼerba

    Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7:_ 16.03.2010 8:50 Uhr Seite 43 Controllate regolarmente che la lama sia ben fissata, chiudendo anche lʼapertura posteriore di scarico. Se in buono stato e ben affilata. In caso contrario nellʼapertura rimangono resti di erba, si consiglia di affilatele o sostituitele. Se le lame in movimento arretrare di ca.
  • Page 44: Pulizia, Manutenzione, Conservazione, Trasporto E Ordinazione Dei Pezzi Di Ricambio

    Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7:_ 16.03.2010 8:50 Uhr Seite 44 7. Pulizia, manutenzione, pezzi di ricambio. Non montare mai lame diverse. conservazione, trasporto e ordinazione Lame danneggiate dei pezzi di ricambio Se malgrado tutte le precauzioni prese le lame entrano in contatto con un ostacolo, spegnete subito Attenzione: per informazioni sulla manutenzione il motore e togliete il connettore della candela.
  • Page 45: Commissione Dei Pezzi Di Ricambio

    Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7:_ 16.03.2010 8:50 Uhr Seite 45 quando si sia consumata la benzina restante. 3. Pulite tutto lʼattrezzo in modo da proteggere la vernice. 4. Tenete lʼattrezzo in un ambiente o in un luogo ben areato. 7.4 Preparazione del tosaerba durante il trasporto 1.
  • Page 46: Anomalie E Soluzione Di Eventuali Problemi

    Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7:_ 16.03.2010 8:50 Uhr Seite 46 9. Anomalie e soluzione di eventuali problemi Avvertenza: prima spegnete il motore e staccate il cavo di accensione e poi eseguite le ispezioni o le regolazioni. Avvertenza: se dopo una regolazione o riparazione il motore ha funzionato per alcuni minuti, ricordatevi che lo scappamento e altre parti sono molto calde.
  • Page 47 Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7:_ 16.03.2010 8:50 Uhr Seite 47 Inhoudsopgave: 1. Veiligheidsinstructies 2. Beschrijving van het gereedschap 3. Reglementair gebruik 4. Technische gegevens 5. Vóór ingebruikneming 6. Bediening 7. Reiniging, onderhoud, opbergen, transport en bestellen van wisselstukken 8. Afvalbeheer en recyclage 9. Foutopsporing...
  • Page 48: Veiligheidsinstructies

    Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7:_ 16.03.2010 8:50 Uhr Seite 48 ontstekingspoging moet worden vermeden tot Let op! de benzinedampen vervluchtigd zijn. Bij het gebruik van gereedschappen dienen enkele - veiligheidsredenen moeten de benzinetank en veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om andere tanksluitingen bij beschadiging worden lichamelijk gevaar en schade te voorkomen.
  • Page 49 Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7:_ 16.03.2010 8:50 Uhr Seite 49 gebruiker weg wijzende kant op. dit in open lucht gebeuren m.b.v. een 15. Start de motor niet als u voor de uitwerpopening benzinezuigpomp (verkrijgbaar in bouwmarkten). staat. 16. Kom nooit met handen of voeten tegen of onder WAARSCHUWING! draaiende onderdelen.
  • Page 50: Reglementair Gebruik

    Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7:_ 16.03.2010 8:50 Uhr Seite 50 3. Reglementair gebruik 4. Technische gegevens De benzinemaaier is geschikt voor particulier gebruik Aanwijzing: De exacte technische gegevens omtrent de motor in de huis- en hobbytuin. Als grasmaaiers voor de particuliere huis- en vindt u terug in de bijgaande Briggs & Stratton hobbytuin worden diegene beschouwd die handleiding.
  • Page 51: Afstellen Van De Maaihoogte

    Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7:_ 16.03.2010 8:50 Uhr Seite 51 tappen van de onderste schuifbeugel telkens de 6. Bediening gaten aan de overkant van het maaierhuis in te steken zoals bijvoorbeeld A-A (fig. 3). De Aanwijzing: onderste schuifbeugel dient aan weerskanten op Voor de exacte startprocedure van de motor dezelfde manier te worden ingesteld.
  • Page 52: Instructies Voor Het Correct Maaien

    Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7:_ 16.03.2010 8:50 Uhr Seite 52 een trechter en maatbeker. Vergewis u er zich 6. Vergewis u er zich van dat alle van dat de benzine schoon is. veiligheidsinrichtingen voorhanden zijn en naar behoren werken. Let wel: gebruik enkel loodvrije normale benzine. 7.
  • Page 53: Leegmaken Van De Opvangzak

    Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7:_ 16.03.2010 8:51 Uhr Seite 53 wegglijden van de maaier kan door schuin omhoog 6.4 Leegmaken van de opvangzak verplaatsen worden voorkomen. Zodra tijdens het maaien grasresten blijven liggen, moet de opvangzak leeg worden gemaakt. Kies de maaihoogte naargelang de werkelijke lengte Let op! Vóór het afnemen van de opvangzak de van het gras.
  • Page 54: Reiniging, Onderhoud, Opbergen, Transport En Bestellen Van Wisselstukken

    Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7:_ 16.03.2010 8:51 Uhr Seite 54 Het is geen speelgoed. 7.2.2. Mes 10. Bewaar nooit benzine in de buurt van een Laat het mes om veiligheidsredenen enkel door een vonkenbron. Gebruik altijd een goedgekeurde geautoriseerde vakwerkplaats slijpen, uitbalanceren jerrycan. Hou kinderen weg van benzine. en monteren.
  • Page 55: Voorbereiding Voor Het Opbergen Van De Maaier

    Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7:_ 16.03.2010 8:51 Uhr Seite 55 vakman uitvoeren. Dit geldt analoog ook voor 8. Afvalbeheer en recyclage accessoires. Het toestel bevindt zich in een verpakking om 7.2.5 Werktijden transportschade te voorkomen. Deze verpakking is Met grasmaaiers mag alleen op werkdagen tussen een grondstof en bijgevolg herbruikbaar of kan de 07h00 en 19h00 worden gewerkt.
  • Page 56: Storingen En Verhelpen Van Fouten

    Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7:_ 16.03.2010 8:51 Uhr Seite 56 9. Storingen en verhelpen van fouten Waarschuwing: eerst de motor afzetten en de ontstekingskabel aftrekken voordat onderhouds- of justeerwerkzaamheden worden uitgevoerd. Waarschuwing: als de motor na een justering of herstelling enkele minuten gedraaid heeft, denk eraan dat de uitlaat en andere onderdelen warm zijn.
  • Page 57 Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7:_ 16.03.2010 8:51 Uhr Seite 57 Índice de contenidos 1. Instrucciones de seguridad 2. Descripción del aparato 3. Uso adecuado 4. Características técnicas 5. Antes de la puesta en marcha 6. Manejo 7. Limpieza, mantenimiento, almacenamiento, transporte y pedido de piezas de repuesto 8.
  • Page 58: Instrucciones De Seguridad

    Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7:_ 16.03.2010 8:51 Uhr Seite 58 intentar arrancar el motor. En lugar de esto, se ¡Atención! ha de limpiar la superficie de la máquina que Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie se haya ensuciado con la gasolina. Es preciso de medidas de seguridad para evitar lesiones o evitar todo intento de arranque hasta que los daños.
  • Page 59 Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7:_ 16.03.2010 8:51 Uhr Seite 59 sobrecargarlo. Mantenimiento y almacenaje 12. Soltar el freno del motor antes de ponerlo en 1. Asegurarse de que todas las tuercas, pernos y marcha. tornillos se hallen fijos y de que la máquina se 13.
  • Page 60: Descripción Del Aparato

    Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7:_ 16.03.2010 8:51 Uhr Seite 60 2. Descripción del aparato (fig. 1/2) ¡Atención! Para evitar que el operario sufra heridas corporales, el cortacésped no se podrá utilizar para realizar los siguientes trabajos: para cortar arbustos, Palanca ON/OFF del motor - freno del motor setos y matorrales, para cortar y triturar plantas 2.
  • Page 61: Ajuste De La Altura De Corte

    Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7:_ 16.03.2010 8:51 Uhr Seite 61 alimentación de gasolina del tanque) afilada o esté dañada, usando un juego nuevo bayetas domésticas (para limpiar los restos de completo, con el fin de evitar cualquier aceite/gasolina; a eliminar en la gasolinera) desequilibrio en la máquina. Antes de efectuar una bomba de succión de gasolina (de plástico, este control, apagar el motor y, en caso de ser disponible en las tiendas especializadas)
  • Page 62: Instrucciones Para Cortar El Césped De Manera Adecuada

    Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7:_ 16.03.2010 8:51 Uhr Seite 62 (fig. 5b). Antes de comenzar a cortar el césped, Indicador de llenado bolsa de recogida comprobar repetidamente la palanca ON/OFF. La bolsa de recogida dispone de un indicador de Asegurarse de que el cable de tracción se nivel de llenado (fig.
  • Page 63: Cómo Cortar El Césped

    Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7:_ 16.03.2010 8:51 Uhr Seite 63 Sujetar siempre con cuidado la compuerta del bien sujeta, en buen estado y bien afilada. En caso expulsor y la bolsa de recogida de césped. Antes de de que se encuentre dañada, afilarla o cambiarla por sacar algún componente, apagar el motor.
  • Page 64: Después De Cortar El Césped

    Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7:_ 16.03.2010 8:51 Uhr Seite 64 ¡Atención! Antes de extraer la bolsa de recogida, cortacésped durante largo tiempo, vaciar el es necesario apagar el motor y esperar a que la depósito de gasolina con una bomba de herramienta de corte esté parada por completo. extracción de gasolina.
  • Page 65: Instrucciones Para Guardar El Cortacésped

    Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7:_ 16.03.2010 8:51 Uhr Seite 65 7.2 Mantenimiento cuando las piezas de repuesto no sean piezas originales o piezas autorizadas por nosotros. Del 7.2.1 Ejes y cubos de rueda mismo modo, no nos hacemos responsables de las Lubricarlos una vez por temporada. Para ello, retirar reparaciones mal realizadas.
  • Page 66: Pedido De Piezas De Recambio

    Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7:_ 16.03.2010 8:51 Uhr Seite 66 7.5 Pedido de piezas de recambio Al solicitar recambios se indicarán los datos siguientes: Tipo de aparato No. de artículo del aparato No. de identidad del aparato No. del recambio de la pieza necesitada. Encontrará...
  • Page 67: Averías Y Soluciones

    Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7:_ 16.03.2010 8:51 Uhr Seite 67 9. Averías y soluciones Advertencia: En primer lugar, antes de efectuar cualquier control o ajuste, apagar el motor y extraer el cable de encendido. Advertencia: En caso de que el motor haya estado funcionando algunos minutos después de haber efectuado alguna reparación o ajuste en el motor, tener en cuenta que el tubo de escape y demás componentes están muy calientes.
  • Page 68 Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7:_ 16.03.2010 8:51 Uhr Seite 68 Περιεχόμενα: 1. Υποδείξεις ασφαλείας 2. Περιγραφή της συσκευής 3. Ενδεδειγμένη χρήση 4. Τεχνικά χαρακτηριστικά 5. Πριν τη θέση σε λειτουργία 6. Χειρισμός 7. Καθαρισμός, συντήρηση, αποθήκευση, μεταφορά και παραγγελία ανταλλακτικών 8. Διάθεση στα απορρίμματα και επαναχρησιμοποίηση...
  • Page 69: Υποδείξεις Ασφαλείας Για Χειροκίνητο Χλοοκοπτικό

    Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7:_ 16.03.2010 8:51 Uhr Seite 69 βενζίνη. Προσοχή! - εάν ξεχείλισε η βενζίνη, μη προσπαθήσετε να Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς εκκινήσετε τον κινητήρα. Μεταφέρτε τη αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και να μηχανή μακριά από το σημείο που λερώθηκε λαμβάνονται...
  • Page 70 Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7:_ 16.03.2010 8:51 Uhr Seite 70 11. Μην αλλάζετε τις ρυθμίσεις του κινητήρα και Συντήρηση και φύλαξη μην τον λειτουργείτε σε υπερβολικό αριθμό 1. Φροντίστε να είναι καλά σφιγμένα όλα τα στροφών. παξιμάδια, τα μπουλόνια και οι βίδες και η 12.
  • Page 71: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7:_ 16.03.2010 8:51 Uhr Seite 71 2. Περιγραφή της συσκευής (εικ. 1/2) επισκευής. Προσοχή! Λόγω κινδύνου της σωματικής 1. Μοχλός εκκίνησης/στοπ κινητήρα - Φρένο ακεραιότητας του χρήστη το χλοοκοπτικό βενζίνας κινητήρα δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιηθεί για τις 2. Επάνω βραχίονας ώθησης ακόλουθες...
  • Page 72: Ρύθμιση Του Ύψους Κοπής

    Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7:_ 16.03.2010 8:51 Uhr Seite 72 σε λάδι / βενζίνη) 5.2 Ρύθμιση του ύψους κοπής ένα μπιντόνι βενζίνης ένω χωνί (να ταιριάζει στο στόμιο πλήρωσης Προσοχή! Η ρύθμιση του ύψους κοπής του ρεζερβουάρ) επιτρέπεται να εκτελεσθεί μόνο αφού σβηστεί Χαρτιά κουζίνας (για καθαρισμό κατάλοιπων ο...
  • Page 73 Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7:_ 16.03.2010 8:51 Uhr Seite 73 ακινητοποιηθεί το μαχαίρι. Πριν από κάθε εργασία Πλευρική εξαγωγή ρύθμισης, συντήρησης και επισκευής να Για να εκμεταλλευτείτε την πλευρική εξαγωγή ακινητοποιείτε τον κινητήρα. πρέπει να έχει τοποθετηθεί ο προσαρμογέας για χόρτα κάλυψης του εδάφους (αρ. 20). Κρεμάστε Υποδείξεις: τον...
  • Page 74 Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7:_ 16.03.2010 8:51 Uhr Seite 74 6.2 Υποδείξεις για σωστό κόψιμο χλόης περιστρέφεται για λίγα δυετερόλεπτα. Ποτέ μη προσπαθήσετε να σταματήσετε το μαχαίρι. Προσοχή! Ποτέ μην ανοίγετε το κάλυμμα εξαγωγής, όταν αδειάζεται το καλάθι και Να ελέγχετε τακτικά εάν είναι καλά στερεωμένο το κινείται...
  • Page 75: Καθαρισμός, Συντήρηση, Αποθήκευση, Μεταφορά Και Παραγγελία Ανταλλακτικών

    Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7:_ 16.03.2010 8:51 Uhr Seite 75 6.4 Άδειασμα του σάκου συλλογής χλόης 8. Εάν δεν χρησιμοποιηθεί το χλοοκοπτικό για Μόλις αρχίζουν να μένουν υπολείμματα γρασιδιού μεγαλύτερο χρονικό διάστημα, αδειάστε το κατά το κόψιμο του γρασιδιού, πρέπει να αδειάσετε ρεζερβουάρ με αντλία αναρρόφησης της το...
  • Page 76 Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7:_ 16.03.2010 8:51 Uhr Seite 76 7.2 Συντήρηση Προσοχή: Σύμφωνα με το νόμο ευθύνης για προϊόντα δεν ευθυνόμαστε για βλάβες που 7.2.1 Άξονες τροχών και πλήμνες οφείλονται σφαλμένη επισκευή ή σε περίπτωση που Να λιπαίνονται ελαφρά μία φορά τη σαιζόν. Για το χρησιμοποιούνται...
  • Page 77: Παραγγελία Ανταλλακτικών

    Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7:_ 16.03.2010 8:51 Uhr Seite 77 7.5 Παραγγελία ανταλλακτικών Κατά την παραγγελία ανταλλακτικών να αναφέρετε τα εξής: τον τύπο της συσκευής τον αριθμό είδους της συσκευής τον αριθμό ταύτισης της συσκευής τον αριθμό ανταλλακτικού Θα βρείτε τις ισχύουσες τιμές και πληροφορίες στην...
  • Page 78: Πίνακας Αναζήτησης Αιτίας Βλάβης

    Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7:_ 16.03.2010 8:51 Uhr Seite 78 9. Πίνακας αναζήτησης αιτίας βλάβης Προειδοποίηση: Απενεργοποιήστε πρώτα τον κινητήρα και τραβήξτε το καλώδιο ανάφλεξης, προτού εκτελέσετε επιθεωρήσεις και ρυθμ΄σιεις στη μηχανή. Προειδοποίηση: Εάν μετά από μία ρύθμιση ή επισκευή λειτουργήσει ο κινητήρας επί μερικά λεπτά, μη ξεχάσετε...
  • Page 79 Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7:_ 16.03.2010 8:51 Uhr Seite 79 Innehållsförteckning 1. Säkerhetsanvisningar 2. Beskrivning av maskinen 3. Ändamålsenlig användning 4. Tekniska data 5. Innan du använder maskinen 6. Använda maskinen 7. Rengöring, underhåll, förvaring, transport och reservdelsbeställning 8. Skrotning och återvinning 9. Felsökning...
  • Page 80: Säkerhetsanvisningar För Handstyrda Gräsklippare

    Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7:_ 16.03.2010 8:51 Uhr Seite 80 4. Byt ut defekta ljuddämpare. Varning! 5. Innan du använder maskinen ska du kontrollera Innan produkterna kan användas måste särskilda optiskt om kniven, fästbultarna och den säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra kompletta klippanordningen är sliten eller olyckor och skador.
  • Page 81 Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7:_ 16.03.2010 8:51 Uhr Seite 81 - innan du lossar på blockeringar eller åtgärdar Förklaring av skylten på maskinen (se bild 10) blockeringar i utkastningskanalen. 1) Läs igenom bruksanvisningen. - innan du kontrollerar eller rengör gräsklipparen, 2) Varning! Risk för att delar slungas ut. Beakta eller utför arbetsuppgifter på...
  • Page 82: Ändamålsenlig Användning

    Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7:_ 16.03.2010 8:51 Uhr Seite 82 3. Ändamålsenlig användning 4. Tekniska data Den bensindrivna gräsklipparen är lämplig för privat Obs! Detaljerade tekniska data för motorn anges i den bruk i hemma- eller koloniträdgårdar. bifogade instruktionen från Briggs & Stratton. Sådana gräsklippare som är avsedda för privata hemma- och koloniträdgårdar definieras som Motortyp Encylinders fyrtaktsmotor 158 ccm...
  • Page 83: Ställa In Klipphöjden

    Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7:_ 16.03.2010 8:51 Uhr Seite 83 3. Skruva fast den övre skjutbygeln på den undre Reglera hastigheten och knivens varvtal med skjutbygeln med en skruv (bild 3b/pos. 16) och en gasreglaget (bild 6). stjärnskruv (bild 3b/pos. 18) på vardera sida. Se till att spakarna på...
  • Page 84: Instruktioner För Korrekt Gräsklippning

    Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7:_ 16.03.2010 8:51 Uhr Seite 84 utkastningsöppningen. Stäng därefter Fäst alltid utkastningsluckan och gräsuppsamlaren utkastningsluckan. noggrant. Slå alltid ifrån motorn innan du tar bort gräsuppsamlaren. Sidoutkastning För att sidoutkastningen ska kunna användas måste Beakta alltid avståndet mellan knivkåpan och dig finfördelningsadapterna (pos.
  • Page 85: Tömma Gräsuppsamlaren

    Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7:_ 16.03.2010 8:51 Uhr Seite 85 Instruktioner för gräsklippning lämpliga hjälpmedel, t ex en handborste. 1. Var uppmärksam på fasta föremål. Gräsklipparen kan skadas eller personer kan För att garantera att gräset samlas upp på avsett vis, komma till skada. måste gräsuppsamlaren och särskilt luftgallret 2.
  • Page 86: Rengöring

    Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7:_ 16.03.2010 8:51 Uhr Seite 86 den är igång. Arbetsuppgifter som inte beskrivs i Slipa kniven denna bruksanvisning bör utföras av en godkänd Knivens skär kan slipas med en metallfil. För att auktoriserad verkstad. undvika obalans bör kniven endast slipas av en godkänd auktoriserad verkstad.
  • Page 87: Skrotning Och Återvinning

    Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7:_ 16.03.2010 8:51 Uhr Seite 87 7.5 Reservdelsbeställning Ange följande uppgifter när du beställer reservdelar: Produkttyp Produktens artikelnummer Produktens ID-nr. Reservdelsnumret för reservdelen Aktuella priser och ytterligare information finns på www.isc-gmbh.info 8. Skrotning och återvinning Maskinen ligger i en förpackning som fungerar som skydd mot transportskador.
  • Page 88: Felsökning

    Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7:_ 16.03.2010 8:51 Uhr Seite 88 9. Felsökning Varning! Slå först ifrån motorn och dra av tändstiftskontakten innan du gör inspektioner eller justeringar. Varning! Om motorn har kört ett par minuter efter justering eller reparation måste du tänka på att avgasröret och andra delar är heta.
  • Page 89 Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7:_ 16.03.2010 8:51 Uhr Seite 89 Vsebina: 1. Varnostni napotki 2. Opis naprave 3. Predpisana namenska uporaba 4. Tehnični podatki 5. Pred uporabo 6. Uporaba 7. Čiščenje, vzdrževanje, skladiščenje,transport in naročanje nadomestnih delov 8. Odstranjevanje in ponovna uporaba 9. Načrt iskanja napak...
  • Page 90 Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7:_ 16.03.2010 8:51 Uhr Seite 90 - bencinski rezervoar in druga zapirala Pozor! rezervoarja je v primeru poškodbe potrebno Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekatere zamenjati. preventivne varnostne ukrepe, da bi preprečili 4. Zamenjajte defektne dušilce zvoka. poškodbe in škodo. Zato skrbno preberite navodila za 5.
  • Page 91 Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7:_ 16.03.2010 8:51 Uhr Seite 91 se dele. Vedno se držite vstran od izmetalne OPOZORILO! odprtine. Preberite varnostne napotke in navodila. 17. Nikoli ne dvigujte ali nosite kosilnice za travo, ko Neupoštevanje varnostnih napotkov in navodil ima je motor prižgan. lahko za posledico električni udar, požar in/ali hude 18.
  • Page 92: Predpisana Namenska Uporaba

    Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7:_ 16.03.2010 8:51 Uhr Seite 92 3. Predpisana namenska uporaba 4. Tehnični podatki Bencinska kosilnica za travo je primerna za privatno Napotek: uporabo na vrtu in na ljubiteljskem vrtu. Natančne tehnične podatke lahko najdete v priloženih Kot kosilnice za privatno uporabo na vrtu in na navodilih Briggs &...
  • Page 93: Uporaba

    Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7:_ 16.03.2010 8:51 Uhr Seite 93 nastavljena enako na obeh straneh. Sedaj Da bi preprečili nenameravani zagon kosilnice za namestite pokrov (Slika 3a/Poz. 21) in potisno travo, je le-ta opremljena z zavoro za motor (Slika ročico (5) pritrdite s štirirobnimi vijaki (15) in 5a/Poz.
  • Page 94: Košenje Trave

    Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7:_ 16.03.2010 8:51 Uhr Seite 94 Pozor: Mulčenje je možno le pri kratki travi. 6.2 Napotki za pravilno košenje trave Optimalne rezultate dosežete le z nožem za mulčenje (mogoče ga je dobiti kot pribor). Pozor! Nikoli ne odpirajte izmetalne lopute, ko izpraznjujete lovilno napravo pri prižganem Da bi uporabljali način za mulčenje, snemite lovilno motorju.
  • Page 95: Čiščenje, Vzdrževanje, Skladiščenje,Transport In Naročanje Nadomestnih Delov

    Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7:_ 16.03.2010 8:51 Uhr Seite 95 predmet, kosilnico za travo ustavite in počakajte, da delovnem orodju, ne odstranjujte z rokami ali se nož popolnoma ustavi. Nato preverite stanje noža nogami ampak jih odstranite s pomočjo ustreznih in držala za nož. V primeru, da je kateri od teh dveh pripomočkov (n.pr.
  • Page 96 Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7:_ 16.03.2010 8:51 Uhr Seite 96 negovalnimi deli je potrebno z vžigalne svečke sneti Pobrusiti nož pokrovček vžigalne svečke. Nikoli ne izvajajte Rezili noža lahko poostrite s kovinsko pilo. Da ne bi kakršnihkoli del na napravi, ko je naprava v teku. povzročili neuravnoteženosti noža pustite, da nož...
  • Page 97: Naročilo Rezervnih Delov

    Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7:_ 16.03.2010 8:51 Uhr Seite 97 7. Med zgornji in spodnji potisni ročaj in motor dajte nekaj plasti valovite lepenke, da bi preprečili drgnjenje. 7.5 Naročilo rezervnih delov Pri naročilu rezervnih delov navedite naslednje podatke: Tip stroja Številka artikla/stroja Identifikacijska številka stroja Številka rezervnega dela, ki ga naročate Aktualne cene in informacije najdete na spletni strani www.isc-gmbh.info...
  • Page 98 Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7:_ 16.03.2010 8:51 Uhr Seite 98 9. Napake in odprava napak Opozorilo: Preden začnete izvajati inšpekcijska in nastavljalna dela je potrebno ugasniti motor in potegniti vžigalni kabel. Opozorilo: Če je po nastavitvah ali popravilih motor tekel nekaj minut, mislite na to, da so izpuh in ostali deli vroči.
  • Page 99 Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7:_ 16.03.2010 8:51 Uhr Seite 99 Sisällysluettelo: 1. Turvaohjeet 2. Laitteen kuvaus 3. Tarkoituksenmukainen käyttö 4. Tekniset tiedot 5. Ennen käyttöönottoa 6. Käyttö 7. Puhdistus, huolto, säilytys, kuljetus ja varaosatilaus 8. Asianmukainen jätehuolto ja uusiokäyttö 9. Virheenetsintäsuunnitelma...
  • Page 100 Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7:_ 16.03.2010 8:51 Uhr Seite 100 4. Vaihda vialliset äänenvaimentimet. Huomio! 5. Ennen käyttöä on aina näkötarkastuksen myötä Laitteita käytettäessä on joitakin turvatoimenpiteitä tarkistettava, ovatko leikkaustyökalut, noudatettava loukkaantumisien ja vaurioiden kiinnityspultit ja koko leikkuuyksikkö kulunut tai estämiseksi. Lue nämä käyttöohjeet / turvaohjeet sen vaurioitunut.
  • Page 101 Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7:_ 16.03.2010 8:51 Uhr Seite 101 17. Älä koskaan nosta tai kanna ruohonleikkuria, Säilytä kaikki turvaohjeet ja ohjeet tulevaisuutta jonka moottori on käynnissä. varten. 18. Sammuta moottori ja irrota sytytystulpan pistoke: - ennen kuin purkaat lukkiutumisia tai poistat Laitteen ohjekilven selitys (katso kuva 10) heittokanavan tukkeumat.
  • Page 102: Tarkoituksenmukainen Käyttö

    Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7:_ 16.03.2010 8:51 Uhr Seite 102 3. Tarkoituksenmukainen käyttö Äänitaso L 85,6 dB(A) Äänitehotaso L 96 dB(A) Bensiini-ruohonleikkuri sopii yksityistä käyttöä varten Tärinä a 6,1 m/s koti- ja harrastuspuutarhoissa. Paino: 35 kg Ruohonleikkureiksi yksityistä koti- ja harrastuspuutarhaa varten katsotaan sellaisia 5.
  • Page 103: Leikkuukorkeuden Säätö

    Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7:_ 16.03.2010 8:51 Uhr Seite 103 Työnnä ensin ylemmän silppupussin läpät leikkuuterä ei enää pyöri. Sammuta moottori ennen varovasti alemman silppupussin aukkoihin. jokaista säätö-, huolto- ja korjaustyötä. 7. Nosta poistoluukkua (kuva 4/nro 8) yhdellä kädellä ja ripusta silppupussi (kuva 4/nro 7) Ohjeet: paikalleen kuten kuvassa 4 näytetään 1.
  • Page 104 Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7:_ 16.03.2010 8:51 Uhr Seite 104 Sivuunheitto vaihdettaessa ajosuuntaa on noudatettava erityistä Sivuunheiton hyödyntämiseksi tulisi varovaisuutta. Muista seistä tukevasti, käytä kenkiä kompostointiadapterin (Pos. 20) olla asennettu. jotka eivät liuʼu ja joissa on tukevat pohjat ja pitkiä Ripusta sivuunheittoadapteri (kuva5e/Pos. 19) kuten housuja.
  • Page 105: Puhdistus, Huolto, Säilytys, Kuljetus Ja Varaosatilaus

    Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7:_ 16.03.2010 8:51 Uhr Seite 105 5. Tarkista leikkuri, leikkuuterä ja muut osat, kun 6.5 Ruohonleikkuun jälkeen olet ajanut vieraaseen esineeseen tai kun laite 1. Moottorin aina ensin annettava kylmetä, ennen tärisee enemmän kuin tavallisesti. kuin ruohonleikkuri viedään suljettuun tilaan. 6.
  • Page 106 Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7:_ 16.03.2010 8:51 Uhr Seite 106 kallistaa yli 90 astetta. Helpoiten onnistuu lian ja 7.2.4 Korjaus ruohon poisto heti ruohonleikkuun jälkeen. Kuivuneet Korjauksen tai huollon jälkeen on varmistettava, että ruohonjäännökset ja lika voivat aiheuttaa kaikki turvatekniset osat on pantu paikoilleen ja että leikkuukäytön haittaa.
  • Page 107 Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7:_ 16.03.2010 8:51 Uhr Seite 107 7.5 Varaosatilaus Varaosatilauksessa tulisi olla seuraavat tiedot: laitteen tyyppi laitteen nimikenumero laitteen tunnusnumero tarvittavan varaosan varaosanumero Ajankohtaiset hinnat ja tuotetiedot löydät nettisivulta www.isc-gmbh.info 8. Asianmukainen jätehuolto ja uusiokäyttö Laite kuljetetaan pakkauksessa kuljetusvahinkojen estämiseksi. Tämä pakkaus on raaka-aineesta valmistettu ja siten uusiokäytettävä...
  • Page 108 Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7:_ 16.03.2010 8:51 Uhr Seite 108 9. Virheenetsintäsuunnitelma Varoitus: Ensin sammutetaan moottori ja irrotetaan sytytysjohto, ennen kuin valvontaa tai tarkistuksia suoritetaan. Varoitus: Kun moottori on käynyt joitakin minuutteja tarkistuksen tai korjauksen jälkeen, älä unohda, että pakokaasujen poisto ja muut osat ovat kuumia. Älä siis koske niihin palovammojen välttämiseksi. Huomio.
  • Page 109 Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7:_ 16.03.2010 8:51 Uhr Seite 109 Sadržaj: 1. Sigurnosne napomene 2. Opis uređaja 3. Namjenska uporaba 4. Tehnički podaci 5. Prije puštanja u pogon 6. Rukovanje 7. Čišćenje, održavanje, skladištenje, transport i narudžba rezervnih dijelova 8. Zbrinjavanje i recikliranje 9. Plan traženja grešaka...
  • Page 110 Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7:_ 16.03.2010 8:51 Uhr Seite 110 čepove spremnika. Pažnja! 4. Zamijenite neispravne prigušnike buke Kod korištenja uređaja morate se pridržavati 5. Prije uporabe morate vizualnom kontrolom sigurnosnih propisa kako biste spriječili ozljeđivanja i provjeriti jesu li rezaći alati, pričvrsni vijci i cijela štete.
  • Page 111: Pravilna Uporaba

    Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7:_ 16.03.2010 8:51 Uhr Seite 111 18. Isključite motor i izvucite utikač svjećice: Tumačenje simbola na uređaju (slika 10): 1) Pročitajte upute za uporabu - prije nego otpustite blokade ili uklonite 2) Pažnja! Opasnost od dijelova koje uređaj začepljenja u kanalu za izbacivanje izbacuje.Održavajte sigurnosni razmak - prije nego kontrolirate, čistite ili provodite 3) Pažnja! Od oštrih noževa - Prije svih radova...
  • Page 112: Tehnički Podaci

    Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7:_ 16.03.2010 8:51 Uhr Seite 112 Molimo da obratite pažnju na to da naši uređaji nisu 5. Prije puštanja u pogon konstruirani za korištenje u komercijalne svrhe kao ni u obrtu i industriji. Ne preuzimamo jamstvo ako se 5.1 Montaža komponenti uređaj koristi u obrtničkim ili industrijskim pogonima Kod isporuke su neki dijelovi demontirani.
  • Page 113: Podešavanje Visine Rezanja

    Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7:_ 16.03.2010 8:51 Uhr Seite 113 sakupljanje trave (sl. 4/poz. 7) kao što je automatski se zaustavljaju motor i nož. Za prikazano na slici 4. košenje držite polugu u radnom položaju (sl. 5b). Prije stvarne košnje treba više puta provjeriti 5.2 Podešavanje visine rezanja polugu za pokretanje/zaustavljanje.
  • Page 114: Napomene Za Pravilno Rezanje

    Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7:_ 16.03.2010 8:51 Uhr Seite 114 6.1 Prije košnje 6.3 Košnja Režite samo s oštrim, besprijekornim noževima da Važne napomene: se buseni trave ne bi trgali i travnjak ne bi požutio. 1. Prikladno se obucite. Obucite čvrstu obuću, nipošto sandale ili tenisice. Za postizanje bolje slike rezanja vodite kosilicu što 2.
  • Page 115: Pražnjenje Vreće Za Sakupljanje Trave

    Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7:_ 16.03.2010 8:51 Uhr Seite 115 ugasite motor i izvadite kabel za paljenje. 9. Upozorite djecu da ne koriste kosilicu. Ona nije 11. Nikad ne uklanjajte sigurnosne sklopove.. igračka. Nikad ne punite motor koji je još vruć ili radi. 10. Nikad ne čuvajte benzin u blizini izvora iskrenja. Uvijek koristite samo jedan provjeren kanistar.
  • Page 116: Vrijeme Rada

    Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7:_ 16.03.2010 8:51 Uhr Seite 116 Zamjena noža (sl. 8) isisavanje. Kod zamjene rezaćeg alata smiju se koristiti samo 2. Pokrenite motor i pustite da radi tako dugo dok originalni rezervni dijelovi. Oznaka noža mora se ne potroši ostatak benzina. odgovarati broju navedenom na popisu rezervnih 3.
  • Page 117 Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7:_ 16.03.2010 8:51 Uhr Seite 117 9. Smetnje i uklanjanje kvara Upozorenje: prije inspekcije ili justiranja prvo isključite motor i izvucite kabel za paljenje. Upozorenje: Kad nakon justiranja ili popravka motor radi još nekoliko minuta, imajte na umu da su ispušni otvor i drugih dijelovi još...
  • Page 118 Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7:_ 16.03.2010 8:51 Uhr Seite 118 Tartalomjegyzék: 1. Biztonsági utasítások 2. A készülék leírása 3. Rendeltetésszerűi használat 4. Technikai adatok 5. Beüzemeltetés előtt 6. Kezelés 7. Tisztítás, karbantartás, raktározás, szállítás és pótalkatrészmegrendelés 8. Megsemmisítés és újrahasznosítás 9. Hibakeresési terv...
  • Page 119: Biztonsági Utasítások A Kézzel Vezetett Fűnyírógépekhez

    Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7:_ 16.03.2010 8:51 Uhr Seite 119 megpróbálni a motort begyujtani. Ahelyett el kell Figyelem! távolítani a gépet a benzin által szennyezett A készülékek használatánál, a sérülések és a károk felülettől. Minden gyujtási próbát el kell addig megakadályozásának az érdekében be kell tartani kerülni, amig a benzinpárák el nem párologtak.
  • Page 120 Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7:_ 16.03.2010 8:51 Uhr Seite 120 akkor, ha az eljárásnál meg kell emelni a ennek a szabadban egy benzín-leszívó szivattyú fűnyírógépet. Ebben az esetben csak annyira (barkácsboltban kapható) segítségével kellene döntse meg amennyire okvetlenül szükséges, és megtörténnie. csak a használótol elfordított oldalt felemelni. 15.
  • Page 121: Rendeltetésszerűi Használat

    Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7:_ 16.03.2010 8:51 Uhr Seite 121 3. Rendeltetésszerűi használat 4. Technikai adatok A benzín fűnyírógép, házi- és hobbykerti privát Utasítás: használatra alkalmas. A motor pontos technikai adatait kérjük a mellékelt Briggs & Stratton utasításból kivenni. Olyan kerti fűnyírógépeket tekintünk házi- és hobbykertinek, amelyeknek az évi használata Motortípus: rendszeresen nem haladja meg a 50 órát és...
  • Page 122: Kezelés

    Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7:_ 16.03.2010 8:51 Uhr Seite 122 négyélű csavarokkal (15) és a csillagcsavarokkal A fűnyírógép akaratlan indulásának az (18) fixálni a tolófület (5). elkerüléséhez, egy motorfékkel van ellátva (ábra 3. A felülső tolófület az alulsó tölófülre egy egy 5a/poz. 1), amelyet üzemeltetni kell mielőtt négyélű...
  • Page 123 Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7:_ 16.03.2010 8:51 Uhr Seite 123 Árnyékoló anyag szórás 9. Parancsoljon más személyekre és gyerekekre rá, Az árnyékoló anyag szétszórásánál a zárt hogy tartózkodjanak távola a fűnyírógéptől. fűnyírógépházban fel lesz aprítva a vágásjav és 10. Ne nyírja sohasem a fűvet rossz látási ismét szétosztva a pázsiton.
  • Page 124 Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7:_ 16.03.2010 8:51 Uhr Seite 124 Mielőtt bármilyen ellenőrzést végezne el a késen, a hordozó fogantyúnál fogva kivenni (4-es ábra). A leállítani a motort. Gondoljon arra, hogy a kés a biztonsági előírásnak megfelelően a felfogó zsák motor kikapcsolása után még egy pár másodpercig kiakasztása után becsapódik a kidobó...
  • Page 125: Tisztítás, Karbantartás, Raktározás, Szállítás És Pótalkatrészmegrendelés

    Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7:_ 16.03.2010 8:51 Uhr Seite 125 7. Tisztítás, karbantartás, raktározás, jegyzésének meg muszáj egyeznie a pótalkatrészlistában megadott számmal. Ne építsen szállítás és pótalkatrészmegrendelés sohasem egy másik kést be. Figyelem: A motorhoz tartozó karbantartási Megrongált kés információk és a karbantartási intervallumok a Ha minden óvatosság ellenére mégis érintkezésbe Briggs &...
  • Page 126: Megsemmisítés És Újrahasznosítás

    Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7:_ 16.03.2010 8:51 Uhr Seite 126 7.3 A fűnyírógép előkészítése a beraktározáshoz Figyelmeztetési utasítások: Ne távolítsa a benzínt zárt termekben, tüzek közelében vagy dohányzás mellett el. A gázpárák robbanásokat vagy tüzet okozhatnak. 1. A benzintartályt egy benzínelszívó szivattyúval kiüríteni. 2. Indítsa be a motort és hagyja addig futni a motort, amig a hátramaradt benzín el nem fogyott.
  • Page 127: Hibakeresési Terv

    Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7:_ 16.03.2010 8:51 Uhr Seite 127 9. Hibakeresési terv Figyelmeztetési utasítások: Legelőször lekapcsolni a motort és lehúzni a gyújtókábelt, mielőtt elvégezné a felülvizsgálatokatt vagy a jusztírozásokat. Figyelmeztetési utasítások: Ha egy beállítás vagy javítás után egy pár percig futott a motor, akkor gondoljon arra, hogy a kipufogó...
  • Page 128 Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7:_ 16.03.2010 8:51 Uhr Seite 128 Obsah: 1. Bezpečnostní pokyny 2. Popis přístroje 3. Použití podle účelu určení 4. Technická data 5. Před uvedením do provozu 6. Obsluha 7. Čištění, údržba, uložení, transport a objednání náhradních dílů 8. Likvidace a recyklace 9.
  • Page 129: Bezpečnostní Pokyny Pro Ručně Vedené Sekačky

    Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7:_ 16.03.2010 8:51 Uhr Seite 129 poškozeny. Aby se zabránilo nevyvážení, smí být Pozor! opotřebované nebo poškozené řezné nástroje a Při používání přístrojů musí být dodržována určitá upevňovací čep vyměněny pouze v celé sadě. bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a 6.
  • Page 130: Popis Přístroje (Obr. 1/2)

    Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7:_ 16.03.2010 8:51 Uhr Seite 130 ucpání ve vyhazovacím kanálu. Vysvětlení informačního štítku na přístroji (viz - než sekačku zkontrolujete, vyčistíte nebo na ní obr. 10) budete provádět práce. 1) Přečíst návod k obsluze. - pokud byl zachycen cizí předmět. Podívejte se, 2) Pozor! Nebezpečí...
  • Page 131: Technická Data

    Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7:_ 16.03.2010 8:51 Uhr Seite 131 Dbejte prosím na to, že naše přístroje nebyly podle 5. Před uvedením do provozu svého účelu určení konstruovány pro živnostenské, řemeslnické nebo průmyslové použití. Nepřebíráme 5.1 Montáž komponent žádné ručení, pokud je přístroj používán v Při dodávce jsou některé...
  • Page 132: Nastavení Výšky Sekání

    Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7:_ 16.03.2010 8:51 Uhr Seite 132 5.2 Nastavení výšky sekání Pokyny: 1. Motorová brzda (obr. 5a/pol. 1): Použijte páčku Pozor! Nastavení výšky sekání provádět pouze na zastavení motoru. Pokud tuto páčku pustíte, při vypnutém motoru a vytažené kabelové zastaví se automaticky motor a nože. K sekání koncovce zapalovací...
  • Page 133: Před Sekáním

    Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7:_ 16.03.2010 8:51 Uhr Seite 133 sekání zaklapne, je sběrací koš plný a měl by být 6.3 Sekání vyprázdněn. Pro bezvadnou funkci indikace stavu Sekat pouze s ostrými, bezvadnými noži, aby se naplnění musí být otvory pod klapkou vždy čisté a stébla trávy netřepila a trávník nesežloutnul.
  • Page 134: Čištění, Údržba, Uložení, Transport A Objednání Náhradních Dílů

    Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7:_ 16.03.2010 8:51 Uhr Seite 134 bezpečnostní zařízení. Není to hračka. 11. Nikdy nenaplňujte benzín do motoru, který je 10. Nikdy neskladovat benzín v blízkosti zdroje jisker. ještě horký nebo běží. Použijte vždy kanystr. Benzín nedávejte do blízkosti dětí. 6.4 Vyprázdnění sběracího koše 11.
  • Page 135: Provozní Doba

    Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7:_ 16.03.2010 8:51 Uhr Seite 135 vyvážit a namontovat pouze autorizovanou odbornou Výpary plynu mohou způsobit výbuch nebo oheň. dílnou. Abyste dosáhli optimálního pracovního výsledku, doporučuje se jednou za rok nechat nůž 1. Vyprázdněte palivovou nádrž pomocí sacího překontrolovat. čerpadla na benzín. 2.
  • Page 136: Plán Vyhledávání Chyb

    Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7:_ 16.03.2010 8:51 Uhr Seite 136 9. Plán vyhledávání chyb Varovný pokyn: Než začnete provádět inspekční nebo nastavovací práce, nejdříve vypnout motor a odpojit kabel zapalování. Varovný pokyn: Pokud po nastavení nebo opravě motor několik minut běžel, myslete na to, že jsou výfuk a jiné díly horké.
  • Page 137 Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7:_ 16.03.2010 8:51 Uhr Seite 137 Obsah: 1. Bezpečnostné pokyny 2. Popis prístroja 3. Správne použitie 4. Technické údaje 5. Pred uvedením do prevádzky 6. Obsluha 7. Čistenie, údržba, skladovanie, transport a objednanie náhradných dielov 8. Likvidácia a recyklácia 9. Plán na hľadanie chýb...
  • Page 138: Bezpečnostné Pokyny Pre Ručne Vedenú Kosačku

    Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7:_ 16.03.2010 8:51 Uhr Seite 138 - v prípade, že dôjde k preliatiu benzínu, sa Pozor! nesmiete pokúšať štartovať motor. Namiesto toho Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať príslušné je potrebné vyčistiť benzínom znečistenú plochu bezpečnostné opatrenia, aby bolo možné zabrániť na stroji.
  • Page 139: Popis Prístroja (Obr. 1/2)

    Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7:_ 16.03.2010 8:51 Uhr Seite 139 musí byť kosačka pri tomto procese nadvihnutá. opotrebované alebo poškodené súčiastky. V takomto prípade nakloňte prístroj iba do takej 7. Ak sa musí vyprázdniť palivová nádrž, mala by sa miery, ako je nevyhnutne potrebné, a dvihnite iba vyprázdňovať...
  • Page 140: Správne Použitie

    Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7:_ 16.03.2010 8:51 Uhr Seite 140 19. Postranný vyhadzovací adaptér 4. Technické údaje 20. Mulčovací adaptér 21. Kryt spodného posuvného ramena Upozornenie: Presné technické údaje k motoru prosím prevezmite z priloženého návodu Briggs & Stratton. 3. Správne použitie Typ motora: jednovalcový štvortaktný motor 158 ccm Benzínová...
  • Page 141: Nastavenie Výšky Rezu

    Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7:_ 16.03.2010 8:51 Uhr Seite 141 posuvné rameno (5) pomocou štvorhranných 6. Obsluha skrutiek (15) a hviezdicových skrutiek (18) tak, ako to je zobrazené na obrázku 3a. Upozornenie: 3. Horné posuvné rameno pevne priskrutkujte na Presný proces štartovania motora prosím obidvoch stranách na spodné...
  • Page 142: Pred Kosením

    Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7:_ 16.03.2010 8:51 Uhr Seite 142 Dodržiavajte: Používajte len bezolovnatý benzín. len vo vonkajšom prostredí. 6. Ubezpečte sa, že sú všetky bezpečnostné Výstraha: Používajte vždy len bezpečnostný zariadenia prítomné a správne fungujú. benzínový kanister. Pri napĺňaní benzínu nefajčite. 7. Prístroj by mal byť obsluhovaný len jednou Pred plnením benzínu vypnite motor a nechajte motor osobou, ktorá...
  • Page 143: Vyprázdňovanie Vreca Na Zachytávanie Trávy

    Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7:_ 16.03.2010 8:51 Uhr Seite 143 musia dráhy kosenia viesť kolmo na svah. 6.4 Vyprázdňovanie vreca na zachytávanie trávy Zošmyknutiu sa kosačky je možné predísť šikmým V prípade, že počas kosenia trávnika začnú ostávať postavením smerom nahor. Zvoľte si výšku rezu v za kosačkou zvyšky trávy, musí...
  • Page 144: Čistenie, Údržba, Skladovanie, Transport A Objednanie Náhradných Dielov

    Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7:_ 16.03.2010 8:51 Uhr Seite 144 pumpy. 7.2.2 Nôž 9. Poučte deti, že nesmú používať kosačku. Nie je Z bezpečnostných dôvodov odporúčame nechať nôž to žiadna hračka. brúsiť, vyvažovať a montovať len v autorizovanom 10. Nikdy neskladujte benzín v blízkosti zdroja servise.
  • Page 145: Prevádzkové Doby

    Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7:_ 16.03.2010 8:51 Uhr Seite 145 7.2.5 Prevádzkové doby špeciálneho odpadu. Informujte sa v odbornej Kosačky sa smú používať len počas pracovných dní predajni alebo na miestnych úradoch! v čase od 7.00 do 19.00 hod. Prosím dbajte na zákonné predpisy, ktoré sa môžu lokálne odlišovať. 7.3 Príprava pre uskladnenie kosačky Bezpečnostné...
  • Page 146: Plán Na Hľadanie Chýb

    Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7:_ 16.03.2010 8:51 Uhr Seite 146 9. Plán na hľadanie chýb Bezpečnostné upozornenie: Najskôr vypnite motor a vytiahnite zapaľovací kábel, pred vykonávaním inšpekcie alebo nastavovania. Bezpečnostné upozornenie: Ak po nastavovaní alebo oprave motor bežal niekoľko minút, myslite na to, že sú výfuk a iné...
  • Page 147 Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7:_ 16.03.2010 8:51 Uhr Seite 147 Cuprins: 1. Indicaţii de siguranţă 2. Descrierea aparatului 3. Utilizarea conform scopului 4. Date tehnice 5. Înainte de punerea în funcţiune 6. Operare 7. Curăţare, întreţinere, depozitare, transport şi comandarea pieselor de schimb 8. Eliminare şi reciclare 9.
  • Page 148 Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7:_ 16.03.2010 8:51 Uhr Seite 148 Evitaţi orice încercare de a porni maşina până la Atenţie! dispariţia vaporilor de benzină. La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva - din motive de siguranţă, se vor schimba măsuri de siguranţă, pentru a evita leziunile şi rezervorul de benzină...
  • Page 149 Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7:_ 16.03.2010 8:51 Uhr Seite 149 16. Nu introduceţi niciodată mâinile sau picioarele pe AVERTISMENT sau sub piese rotative. Menţineţi întotdeauna o Citiţi toate instrucţiunile de siguranţă şi distanţă de siguranţă faţă de deschiderea de indicaţiile. Nerespectarea indicaţiilor de siguranţă şi evacuare.
  • Page 150: Utilizarea Conform Scopului

    Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7:_ 16.03.2010 8:51 Uhr Seite 150 3. Utilizarea conform scopului 4. Date tehnice Motocositoarea cu benzină este destinată utilizării Indicaţie: private în grădina casei sau la activităţile de hobby. Datele tehnice exacte ale motorului le găsiţi în instrucţiunile Briggs & Stratton alăturate. Motocositorile pentru grădina casei şi activităţile de hobby sunt acele aparate a căror utilizare nu Tip motor: Motor cu un cilindru în patru timpi 158 cmc...
  • Page 151: Reglarea Înălţimii De Tăiere

    Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7:_ 16.03.2010 8:51 Uhr Seite 151 ambele părţi. Montaţi acum masca (Fig. 3a/Poz. 6. Operare 21) şi fixaţi etrierul de împingere (5) cu şuruburile cu cap pătrat (15) şi piuliţele stelate (18) aşa cum Indicaţie: este arătat în figura 3a. Modalitatea de pornire exactă...
  • Page 152: Indicaţii Pentru Cosirea Corectă

    Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7:_ 16.03.2010 8:51 Uhr Seite 152 este gol, folosind o pâlnie şi un pahar gradat. 5. Gazele de eşapament sunt periculoase. Porniţi Asiguraţi-vă că benzina este curată. motorul doar în aer liber. 6. Asiguraţi-vă că toate dispozitivele de siguranţă Atenţie: Folosiţi numai benzină fără plumb. sunt disponibile şi funcţionează...
  • Page 153 Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7:_ 16.03.2010 8:51 Uhr Seite 153 Efectuaţi mai multe treceri, astfel încât la o trecere să Pentru demontarea sacului colector ridicaţi cu o mână fie tăiaţi maxim 4 cm de iarbă. clapeta de evacuare, iar cu cealaltă scoateţi sacul colector prinzându-l de mâner. 4). În conformitate cu Opriţi motorul înainte de verificarea lamei.
  • Page 154: Curăţare, Întreţinere, Depozitare, Transport Şi Comandarea Pieselor De Schimb

    Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7:_ 16.03.2010 8:51 Uhr Seite 154 7. Curăţare, întreţinere, depozitare, Schimbarea lamei (Fig. 8) La schimbarea lamei se vor folosi doar piese de transport şi comandarea pieselor de schimb originale. Marcajul lamei trebuie să schimb corespundă numărului de pe lista de piese de schimb.
  • Page 155: Comanda Pieselor De Schimb

    Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7:_ 16.03.2010 8:51 Uhr Seite 155 aspirat benzină. 2. Porniţi motorul şi lăsaţi-l să funcţioneze până ce restul de benzină este consumat. 3. Curăţaţi întreg aparatul pentru a proteja vopseaua de lac. 4. Păstraţi aparatul într-un loc bine aerisit. 7.4 Pregătirea motocositoarei pentru transport 1.
  • Page 156: Plan De Căutare A Erorilor

    Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7:_ 16.03.2010 8:51 Uhr Seite 156 9. Plan de căutare a erorilor Indicaţie de avertizare: Opriţi mai întâi motorul şi trageţi cablul de aprindere, înainte de efectuarea verificărilor şi a reglajelor. Indicaţie de avertizare: După ce motorul a funcţionat câteva minute după reglare sau reparaţii, gândiţi-vă că eşapamentul şi alte componente sunt fierbinţi.
  • Page 157 Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7:_ 16.03.2010 8:51 Uhr Seite 157 Съдържание: 1. Общи указания за безопасност 2. Описание на уреда 3. Употреба по предназначение 4. Технически данни 5. Преди пускане в експлоатация 6. Обслужване 7. Почистване, поддръжка, съхранение, транспорт и поръчка на резервни части 8.
  • Page 158 Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7:_ 16.03.2010 8:51 Uhr Seite 158 се отваря капачката на резервоара и да се Внимание! налива бензин. При използването на уредите трябва се спазят - в случай, че бензинът е прелял, не трябва да някои предпазни мерки, свързани със се прави опит да се пуска мотора. Вместо безопасността, за...
  • Page 159 Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7:_ 16.03.2010 8:51 Uhr Seite 159 ламарини и/или приспособления за Поддръжка и съхранение захващане на трева. 1. Погрижете се за това всички гайки, болтове и 11. Не променяйте регулиращите настройки на винтове да за стабилно закрепени и уредът мотора и не преобръщайте. да...
  • Page 160 Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7:_ 16.03.2010 8:51 Uhr Seite 160 2. Описание на уреда (фигура 1/2) изискванията. Ръководството за употреба съдържа също така условията за експлоатация, поддръжка и поддръжка в изправност. 1. Двигател лост за старт/стоп – спирачка двигател Внимание! Поради физическо излагане на 2.
  • Page 161: Преди Пускане В Експлоатация

    Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7:_ 16.03.2010 8:51 Uhr Seite 161 5. Преди пускане в експлоатация 6. Уловителната торба трябва да се монтира както се вижда на фиг. 3e. За целта внимателно пъхнете планките на горната 5.1 Монтаж и компоненти. уловителна торба в отворите на долната При...
  • Page 162 Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7:_ 16.03.2010 8:51 Uhr Seite 162 С регулатора за газта можете за регулирате Внимание: Мулчирането е възможно само при скоростта и оборотите на ножа (Abb. 6). относително малка тревна площ. Оптимални резултати ще постигнете само при наличие на Преди да започнете да косите трева, трябва да мулчиращ...
  • Page 163 Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7:_ 16.03.2010 8:51 Uhr Seite 163 далеч от косачката. площ да се изравни наведнъж. 10. Никога не косете при лоша видимост. Преди да извършите каквато и да е проверка на 11. Вдигайте лежащи наоколо предмети преди косенето от земята. ножа, изключете мотора. Помислете за това, че ножът...
  • Page 164 Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7:_ 16.03.2010 8:51 Uhr Seite 164 6.4 Изпразване на кошчето за трева 8. При по-продължително неизползване на Ако по време на косенето останат остатъци от косачката, изпразнете бензиновия резервоар трева, то кошчето трябва да се изпразни. с бензиновата смукателна помпа. Внимание! Преди...
  • Page 165 Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7:_ 16.03.2010 8:51 Uhr Seite 165 не трябва да се използват. Внимание: Съгласно закона за отговорност на производителя за недостатъци на продукцията 7.2 Поддръжка не носим отговорност за щети, които са причинени посредством ремонт не по 7.2.1 Оси на колело и главини на колело предназначение...
  • Page 166: Поръчка На Резервни Части:

    Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7:_ 16.03.2010 8:51 Uhr Seite 166 мотора, за да се избегне триене. 7.5 Поръчка на резервни части: При поръчката на резервни части трябва да се посочат следните данни: Вид на уреда Артикулен номер на уреда Идентификационен номер на уреда Номер на необходимата резервна част Актуални...
  • Page 167: План За Откриване На Неизправности

    Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7:_ 16.03.2010 8:51 Uhr Seite 167 9. План за откриване на неизправности Предупредително указание: Най-напред изключете мотора и издърпайте запалителния кабел, преди да предприемете проверки или настройки. Предупредително указание: Ако след настройка или поправка моторът е работил няколко минути, помислете за това, че ауспухът и други части са горещи. Следователно не докосвайте, за да избегнете изгаряния.
  • Page 168 Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7:_ 16.03.2010 8:51 Uhr Seite 168 İçindekiler 1. Güvenlik uyarıları 2. Cihaz açıklaması 3. Kullanım amacına uygun kullanım 4. Teknik özellikler 5. Çalıştırmadan önce 6. Kullanma 7. Temizleme, bakım, depolama ve yedek parça siparişi 8. Bertaraf etme ve geri kazanım 9.
  • Page 169: Elden Kumanda Edilen Çim Biçme Makineleri Için Geçerli Güvenlik Uyarıları

    Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7:_ 16.03.2010 8:51 Uhr Seite 169 yasaktır. Bu durumda taşan veya dökülen benzin Dikkat! temizlenecektir. Benzin buharları tamamen yok Aletlerin kullanılmasında yaralanmaları ve hasarları oluncaya kadar motor çalıştırılmayacaktır önlemek için bazı iş güvenliği kurallarına riayet - Çalışma emniyeti açısından benzin deposu ve edilecektir.
  • Page 170 Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7:_ 16.03.2010 8:51 Uhr Seite 170 işlem esnasında çim biçme makinesinin 6. İş güvenliğ sebeplerinden dolayı aşınmış veya kaldırılması gerekiyorsa buna izin verilmiştir. Eğik hasar görmüş parçaları değiştirin. konuma kaldırılması gerekli olduğunda makineyi 7. Yakıt deposu boşaltılacağında bu işlem açık sadece gerekli olduğunda kaldırın ve makinenin havada, benzin emme pompası...
  • Page 171: Kullanım Amacına Uygun Kullanım

    Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7:_ 16.03.2010 8:51 Uhr Seite 171 3. Kullanım Amacına Uygun Kullanım 4. Teknik özellikler Benzin motorlu çim biçme makinesi, ev ve hobi Uyarı: işlerinde özel kullanım için tasarlanmıştır. Motorun ayrıntılı teknik bilgileri ekteki Briggs & Özel ev ve hobi bahçelerindeki kullanım olarak, çim Stratton kılavuzunda açıklanmıştır.
  • Page 172: Kesim Yüksekliğinin Ayarlanması

    Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7:_ 16.03.2010 8:51 Uhr Seite 172 (5) dört köşeli civatalar (15) ve yıldız saplı Çim biçme makinesi, istenmeden çalıştırmayı civatalar (18) ile Şekil 3a’da gösterildiği gib engellemek için motor freni ile donatılmıştır (Şekil sabitleyin. 5a/Poz. 1) ve çim biçme makinesini çalıştırmak 3.
  • Page 173 Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7:_ 16.03.2010 8:51 Uhr Seite 173 Parçalama olduğunca kuru olan çimleri biçin. Çim parçalama ve öğütme işleminde kesilen çim 9. Diğer kişiler ve çocukları, çim biçme kapalı bıçak gövdesinde parçalanır ve çim üzerine makinesinden uzak durmaları için uyarın. tekrar dağıtılır. Böylece kesilen çimlerin toplanması ve 10.
  • Page 174 Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7:_ 16.03.2010 8:51 Uhr Seite 174 Kesim yüksekliğini çimin gerçek uzunluğuna göre deposuna kesinlikle benzin dolumu yapmayın. seçin. Gerektiğinde birden fazla kesim yapın ve her defasında azami 4 cm uzunlukta kesin. 6.4 Çim toplama torbasını boşaltma Çim biçilen alan üzerinde çim artıkları kalmaya Bıçak üzerinde herhangi bir kontrol işlemi yapmadan başladığında çim toplama torbası...
  • Page 175 Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7:_ 16.03.2010 8:51 Uhr Seite 175 benzin pompa ile emilerek boşaltılacaktır. 7.2.2 Bıçaklar 9. Çocuklara çim biçme makinesini kullanmamaları İş güvenliği sebeplerinden dolayı bıçakların yönünde talimat verin. Makine oyuncak değildir. bilenmesini, balans ayarının yapılmasını ve monte 10. Benzini kesinlikle kıvılcım kaynaklarının yakınında edilmesini yetkili servise yaptırın.
  • Page 176: Çalışma Saatleri

    Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7:_ 16.03.2010 8:51 Uhr Seite 176 zamanda aksesuar parçaları için de geçerlidir. 8. Bertaraf etme ve geri kazan∂m 7.2.5 Çalışma saatleri Nakliye esnas∂nda hasar görmesini önlemek için alet Çim biçme makinesi ile sadece iş günlerinde Saat özel bir ambalaj içinde gönderilir. Bu ambalaj 7.00 –...
  • Page 177 Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7:_ 16.03.2010 8:51 Uhr Seite 177 9. Arızalar ve giderilmesi İkaz bilgisi: Herhangi bir ayarlama veya onarım çalışmasını yapmadan önce motoru durdurun ve buji kablosunu sökün. İkaz bilgisi: Ayarlama veya onarım çalışmasından sonra motor birkaç dakika çalıştığında, egzoz ve diğer parçaların kızgın olduğunu dikkate alın.
  • Page 178: Konformitätserklärung

    EÚ a noriem pre výrobok og standarder for artikkel A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki Benzin-Rasenmäher RG-PM 48 B&S (Einhell) 2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2006/95/EC Notified Body: Notified Body No.:...
  • Page 179 Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7:_ 16.03.2010 8:51 Uhr Seite 179 Kopírovanie alebo iné rozmnožovanie dokumentácie a sprievodných Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und podkladov produktov, a to aj čiastočné, je prípustné len s výslovným Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- povolením spoločnosti ISC GmbH.
  • Page 180 Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7:_ 16.03.2010 8:51 Uhr Seite 180 Technische Änderungen vorbehalten Technical changes subject to change Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tecniche Technische wijzigingen voorbehouden Salvo modificaciones técnicas √ ηٷÛÎÂÓ·ÛÙ‹˜ ‰È·ÙËÚ› ÙÔ ‰Èη›ˆÌ· Ù¯ÓÈÎÒÓ ·ÏÏ·ÁÒÓ Förbehåll för tekniska förändringar Tehnične spremembe pridržane.
  • Page 181 Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7:_ 16.03.2010 8:51 Uhr Seite 181...
  • Page 182 Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7:_ 16.03.2010 8:51 Uhr Seite 182...
  • Page 183: Guarantee Certificate

    Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7:_ 16.03.2010 8:51 Uhr Seite 183 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
  • Page 184: Bulletin De Garantie

    Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7:_ 16.03.2010 8:51 Uhr Seite 184 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
  • Page 185 Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7:_ 16.03.2010 8:51 Uhr Seite 185 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
  • Page 186 Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7:_ 16.03.2010 8:51 Uhr Seite 186 N GARANTIEBEWIJS Geachte klant, onze producten zijn aan een strenge kwaliteitscontrole onderhevig. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt het ons ten zeerste en vragen u zich tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs te wenden.
  • Page 187: Certificado De Garantía

    Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7:_ 16.03.2010 8:51 Uhr Seite 187 m CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía.
  • Page 188 Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7:_ 16.03.2010 8:51 Uhr Seite 188 z ΕΓΓΥΗΣΗ Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη, Τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρούς ελέγχους ποιότητας. Εάν παρ΄όλα αυτά κάποτε δεν λειτουργήσουν άψογα, λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλούμε να αποτανθείτε προς το τμήμαμας Εξυπηρέτησης Πελατών, στη διεύθυνση που αναφέρετε σε αυτή την εγγύηση. Ευχαρίστως σας βοηθούμε και...
  • Page 189 Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7:_ 16.03.2010 8:51 Uhr Seite 189 U GARANTIBEVIS Bästa kund, Våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på...
  • Page 190: Garancijski List

    Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7:_ 16.03.2010 8:51 Uhr Seite 190 X GARANCIJSKI LIST Spoštovana stranka! Naši proizvodi podležejo strogi kontroli kakovosti. Če ta naprava kljub temu ne bi delovala brezhibno, to zelo obžalujemo in Vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslov, ki je naveden spodaj na tem garancijskem listu.
  • Page 191 Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7:_ 16.03.2010 8:51 Uhr Seite 191 q TAKUUTODISTUS Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua kääntymään teknisen asiakaspalvelumme puoleen käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta. Voit halutessasi myös ottaa yhteyttä puhelimitse allaolevaan palvelunumeroon.
  • Page 192 Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7:_ 16.03.2010 8:51 Uhr Seite 192 Bf JAMSTVENI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi ipak došlo do toga da uređaj ne funkcionira besprijekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ovog jamstva.
  • Page 193 Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7:_ 16.03.2010 8:51 Uhr Seite 193 GARANCIAOKMÁNY Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minőségi kontroll alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz amely ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található. Szívesen állunk a rendelkezésére telefonon is, az alul megadott szervízszám alatt.
  • Page 194: Záruční List

    Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7:_ 16.03.2010 8:51 Uhr Seite 194 j ZÁRUČNÍ LIST Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, velice toho litujeme a prosíme Vás, abyste se obrátili na náš zákaznický servis, jehož adresa je uvedena na tomto záručním listu.
  • Page 195 Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7:_ 16.03.2010 8:51 Uhr Seite 195 W ZÁRUČNÝ LIST Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste.
  • Page 196 Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7:_ 16.03.2010 8:51 Uhr Seite 196 Q Certificat de garanţie Stimate clientă, stimate client, produsele noastre sunt supuse unui control de calitate riguros. Dacă totuşi vreodată acest aparat nu va funcţiona ireproşabil ne pare foarte rău şi vă rugăm să vă adresaţi la centrul service indicat la finalul acestui certificat de garanţie.
  • Page 197 Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7:_ 16.03.2010 8:51 Uhr Seite 197 e ДОКУМЕНТ ЗА ГАРАНЦИЯ Уважаеми клиенти, нашите продукти подлежат на строг качествен контрол. В случай, че въпреки това в даден момент този уред не работи безупречно, изказваме съжалението си и Ви молим, да се обърнете към нашата сервизна...
  • Page 198 Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7:_ 16.03.2010 8:51 Uhr Seite 198 Z GARANTİ BELGESİ Sayın Müşterimiz, Ürünlerimiz üretim esnasında sıkı bir kalite kontrolden geçirilir. Buna rağmen alet veya cihazınız tam doğru şekilde çalışmadığında ve bozulduğunda bu durumdan çok üzgün olduğumuzu belirtir ve bozuk olan aleti/cihazı Garanti Belgesinin alt bölümünde açıklanan Servis Hizmetlerine göndermenizi rica ederiz.
  • Page 199 Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7:_ 16.03.2010 8:51 Uhr Seite 199 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
  • Page 200 Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7:_ 16.03.2010 8:51 Uhr Seite 200 EH 03/2010 (03)

Ce manuel est également adapté pour:

34.007.60

Table des Matières