Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 27

Liens rapides

STIHL GHE 135 L, GHE 140 L
GHE 135.0 L
GHE 140.0 L
A
DE
Gebrauchsanleitung
FR
Manuel d'utilisation
NL
Gebruiksaanwijzing
IT
Istruzioni per l'uso
NO
Bruksanvisning
SV
Bruksanvisning
FI
Käyttöopas
DA
Betjeningsvejledning
PL
Instrukcja obsługi

Publicité

Chapitres

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Stihl GHE 135 L

  • Page 1 STIHL GHE 135 L, GHE 140 L Gebrauchsanleitung Manuel d’utilisation Gebruiksaanwijzing Istruzioni per l'uso Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöopas Betjeningsvejledning Instrukcja obsługi GHE 135.0 L GHE 140.0 L...
  • Page 2 0478 201 9912 A. A19. Cle. © 2019 STIHL Tirol GmbH...
  • Page 3 0478 201 9912 A...
  • Page 4 0478 201 9912 A...
  • Page 5 0478 201 9912 A...
  • Page 6 0478 201 9912 A...
  • Page 7 0478 201 9912 A...
  • Page 8 0478 201 9912 A...
  • Page 9 Liebe Kundin, lieber Kunde, Überlastschutz es freut uns, dass Sie sich für STIHL Wenn die Messerwalze blockiert 1. Inhaltsverzeichnis entschieden haben. Wir entwickeln und Sicherheitseinrichtungen fertigen unsere Produkte in Spitzenqualität Elektromotor-Wiederanlaufsperre Zu dieser Gebrauchsanleitung entsprechend der Bedürfnisse unserer Häckselbehälter Allgemein Kunden.
  • Page 10 Kennzeichnung von Textabschnitten: Texte mit Bildbezug: 2006/42/EC. Die beschriebenen Anweisungen können Abbildungen, die den Gebrauch des STIHL arbeitet ständig an der wie in den folgenden Beispielen Geräts erklären, finden Sie ganz am Anfang der Gebrauchsanleitung. Weiterentwicklung seiner Produktpalette; gekennzeichnet sein.
  • Page 11: Gerätebeschreibung

    Arbeit mit dem Gerät konzipiert. 4. Zu Ihrer Sicherheit äußerste Sorgfalt und Konzentration Achtung – Unfallgefahr! notwendig sind. STIHL Garten-Häcksler sind zum Auch wenn Sie dieses Gerät Zerkleinern von Astmaterial und vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer 4.1 Allgemein Pflanzenresten geeignet. Eine andere Restrisiken bestehen.
  • Page 12 Veränderung am Gerät, ausgenommen Leitungen beschädigt oder abgenutzt sind. 4.2 Warnung – Gefahren durch der fachgerechte Anbau von Zubehör, Insbesondere ist die elektrischen Strom welches von STIHL zugelassen ist, Netzanschlussanleitung auf Achtung! untersagt, außerdem führt dies zur Beschädigung und Alterung zu prüfen. Stromschlaggefahr! Aufhebung des Garantieanspruchs.
  • Page 13: Bekleidung Und Ausrüstung

    Ein- / Ausschalter vertraut, damit Sie in Nur mit Handschuhen arbeiten, um und Warnhinweise am Gerät sind zu Notsituationen schnell und richtig Verletzungen an scharfkantigen und erneuern. Ihr STIHL Fachhändler hält reagieren. heißen Geräteteilen zu verhindern. Ersatzklebeschilder und alle weiteren Ersatzteile bereit.
  • Page 14: Während Der Arbeit

    Auswurföffnung halten. Halten Schalten Sie das Gerät mit Vorsicht ein, – alle Schutzeinrichtungen (eingesetzter Sie immer mit Kopf und Körper Abstand entsprechend den Hinweisen in Kapitel Häckselbehälter, STIHL zur Einfüllöffnung. "Gerät in Betrieb nehmen". ( 10.) Kleeblattöffnung etc.) müssen Niemals mit den Händen,...
  • Page 15: Wartung Und Reparaturen

    Reinigungsmittel. Diese können Den transparenten Häckselbehälter kommen. Handschuhe tragen! Kunststoffe und Metalle beschädigen, was entnehmen und entleeren, wenn er mit den sicheren Betrieb Ihres STIHL Geräts Achten Sie auf den Nachlauf Häckselmaterial vollständig gefüllt ist oder beeinträchtigen kann. des Schneidwerkzeuges, der wenn das Häckselgut auf Grund des...
  • Page 16: Lagerung Bei Längeren

    Informationen zur Verfügung gestellt. Betriebspausen Verwenden Sie nur Werkzeuge, Zubehöre Lassen Sie das Gerät ca. 5 Minuten Achtung! oder Anbaugeräte, welche von STIHL für abkühlen, bevor Sie es in einem Vor Inbetriebnahme dieses Gerät zugelassen sind oder geschlossenen Raum abstellen.
  • Page 17: Lieferumfang

    GHE 140 L ● Radkappe (1) am Rad (I) mittig Grundgerät mit positionieren und eindrücken bis die Häckselbehälter Radkappe (1) einrastet. GHE 135 L, GHE 140 L – Vorgang an der zweiten Seite Standfuß Häckselbehälter verriegelt wiederholen. Scheibe A6 Standfüße montieren: Hutmutter M6 ●...
  • Page 18 Astmaterial: aufbewahren 8.5 Richtige Belastung des Maximaler Astdurchmesser Elektromotors ● Innensechskantschlüssel (O) in GHE 135 L: 35 mm die Haltevorrichtung (1) am Gerät Garten-Häcksler immer gleichmäßig und GHE 140 L: 40 mm einschieben. kontinuierlich beschicken. 8.4 Befüllung des Garten- 8.
  • Page 19: Sicherheitseinrichtungen

    vorgesehen. Der Anwender hat sicherzustellen, dass 8.7 Wenn die Messerwalze blockiert 10. Gerät in Betrieb nehmen das Gerät nur an einem Zu hohe Belastung des Elektromotors, zu Stromversorgungsnetz betrieben wird, das viel Häckselgut, Fremdkörper oder zu diese Anforderungen erfüllt. Wenn nötig, dicke Äste führen nach einiger Zeit zum kann die Systemimpedanz beim lokalen 10.1 Garten-Häcksler elektrisch...
  • Page 20: Garten-Häcksler Einschalten

    ● Gerät ausklappen und verriegeln. 10.12) Der Gartenhäcksler verfügt über einen Stellung Rücklauf automatischen Rücklauf. Bei einer GHE 135 L, GHE 140 L: Blockierung der Messerwalze schaltet das ● Häckselbehälter einsetzen. ( 10.5) Gerät automatisch den Rücklauf ein, um Die Messerwalze läuft rück- die Blockierung zu lösen.
  • Page 21: Gerät Reinigen

    Position "Einzug" stellen). ( 10.7) achten, dass das Geräteoberteil sicher einem feuchten Tuch oder mit verriegelt ist. einem Holzstab entfernen können, empfiehlt STIHL die Verwendung eines Spezialreinigers (z. B. STIHL 10.12 Gerät GHE 140 L Spezialreiniger). ausklappen Benutzen Sie keine aggressiven ●...
  • Page 22: Elektromotor Und Räder

    Vor dem Transport Kapitel "Zu Ihrer Haltegriff (3) des Häckselbehälters warten zu lassen. Sicherheit", insbesondere das fassen. STIHL empfiehlt den STIHL Fachhändler. Kapitel "Transport des Geräts", ● 2. Person: Garten-Häcksler am sorgfältig lesen und beachten. Rohrfuß links und rechts vor den beiden 4.4)
  • Page 23: Umweltschutz

    – Schäden infolge nicht rechtzeitig oder Anbau- oder Ersatzteile auftreten, schließt Zubehören, die nicht für das Gerät unzureichend durchgeführter Wartung die Firma STIHL jede Haftung aus. zulässig, geeignet oder qualitativ bzw. Schäden durch Wartungs- oder minderwertig sind, Reparaturarbeiten, die nicht in Bitte beachten Sie unbedingt folgende Werkstätten von Fachhändlern...
  • Page 24: Anschrift Stihl Hauptverwaltung

    Stelle: UNIKOMERC - UVOZ d.o.o. 15.2 Anschrift STIHL Hauptverwaltung Sjedište: TÜV Rheinland LGA Products GmbH Amruševa 10, 10000 Zagreb ANDREAS STIHL AG & Co. KG Tillystraße 2 Prodaja: Postfach 1771 D-90431 Nürnberg Ulica Kneza Ljudevita Posavskog 56, D-71301 Waiblingen...
  • Page 25: Technische Daten

    17. Fehlersuche Arbeitsplatz L 85 dB(A) Unsicherheit K 3 dB(A) eventuell einen Fachhändler aufsu- GHE 135.0 L, GHE 140.0 L: Leistung 2500 W chen, STIHL empfiehlt den STIHL Motor, Bauart Elektromotor Fachhändler. Nennstromstärke 12,0 A Nennspannung 230 V~ Nenndrehzahl Frequenz...
  • Page 26: Serviceplan

    – Schrauben auf festen Sitz überprüfen; lose Schrauben nachziehen 18.2 Servicebestätigung – Messerwalze und Gegenplatte austauschen Geben Sie diese Gebrauchsanleitung bei Wartungsarbeiten Ihrem STIHL Störung: Fachhändler. Häckselgut wird nicht ausgeworfen Er bestätigt auf den vorgedruckten Feldern die Durchführung der Servicearbeiten. Mögliche Ursache: –...
  • Page 27 En cas de blocage du disque de broyage Nous sommes très heureux que vous ayez 1. Sommaire choisi un produit STIHL. Dans le Dispositifs de sécurité développement et la fabrication de nos Dispositif de blocage de remise en À propos de ce manuel produits, nous mettons tout en œuvre pour...
  • Page 28: Généralités

    2.3 Différentes versions selon les pays pas disponibles dans tous les pays. En fonction du pays, STIHL fournit des Le présent manuel d’utilisation est protégé appareils dotés de différents interrupteurs par la loi sur les droits d’auteur. Tous droits et prises.
  • Page 29: Description De L'appareil

    Attention – risque d’accident ! 4. Consignes de sécurité concentration extrêmes. Les broyeurs STIHL sont destinés au Même en cas d’utilisation conforme de cet hachage de branchages et résidus appareil, des risques résiduels sont végétaux.
  • Page 30: Avertissement - Dangers Liés Au Courant Électrique

    STIHL, est interdite et marche/arrêt et du câble annule en outre la garantie. Pour de plus Ne toucher les unités de coupe (couteaux) de raccordement est amples informations sur les accessoires qu’une fois l’appareil débranché...
  • Page 31: Vêtements Et Équipement Appropriés

    électrique est en marche. Avant le toutes les autres pièces de rechange chez 4.3 Vêtements et équipement transport, couper le moteur électrique et les revendeurs spécialisés STIHL. appropriés patienter jusqu’à son arrêt, débrancher la Avant chaque mise en service, vérifier : Porter systématiquement des...
  • Page 32: Conditions De Travail

    Ne pas se placer devant l’ouverture du autre partie du corps ou des forme de trèfle STIHL, etc.) sont bien canal d’éjection au démarrage du moteur à vêtements dans l’entonnoir de présents et en parfait état.
  • Page 33: Entretien Et Réparations

    – avant de s’éloigner de l’appareil ou de exclusivement aux revendeurs agréés le laisser sans surveillance, Avant d'entamer des travaux STIHL pour les travaux d’entretien et les d'entretien (nettoyage, réparations. réparation, etc.), avant de 0478 201 9912 A - FR...
  • Page 34: Stockage Prolongé

    STIHL sont reconnaissables au numéro de pièce STIHL, au monogramme 4.9 Mise au rebut STIHL et aux codes des pièces de rechange STIHL. Il est possible que les Risque de blessures ! Les déchets peuvent être nocifs pour les pièces de petite taille ne disposent que du...
  • Page 35: Contenu De L'emballage

    Appareil de base avec bac – Répéter l’opération du deuxième côté. de ramassage Montage des pieds : GHE 135 L, GHE 140 L Bac de ramassage verrouillé ● Insérer la vis du pied (F) par le bas à Pied travers l’alésage du support de Rondelle A6 roue (B).
  • Page 36: Conseils D'utilisation

    : 7.3 Rangement de la clé Allen Diamètre maximal des branches ● Insérer la clé Allen (O) dans le GHE 135 L : 35 mm 8.5 Charge adaptée au moteur dispositif de fixation (1) situé sur électrique GHE 140 L : 40 mm l'appareil.
  • Page 37: Dispositifs De Sécurité

    50 Hz). 10. Mise en service de L’utilisateur doit s’assurer que l’appareil 8.7 En cas de blocage du disque de l’appareil est utilisé uniquement sur un réseau broyage d’alimentation électrique remplissant ces Une surcharge du moteur électrique, une exigences. Si nécessaire, il est possible de quantité...
  • Page 38: Mise En Place Du Bac De Ramassage

    10.2) 10.12) Position Rejet ● Former une boucle avec le câble de GHE 135 L, GHE 140 L : raccordement (1) et la passer dans l’ouverture (2). ● Mettre le bac de ramassage en place. Le disque de broyage tourne 10.5)
  • Page 39: Remise En Service Après Un Blocage

    10.9 Remise en service après un 10.11 Fermeture de l’appareil 11. Entretien blocage GHE 140 L ● Débrancher l’appareil. ( 10.3) Risques de blessures dues à la Risque de blessures ! projection de déchets à broyer hors Avant d’effectuer les travaux de ●...
  • Page 40: Nettoyage De L'appareil

    Ranger l’appareil uniquement en bon état 2 personnes sont nécessaires dans un bout de bois, STIHL vous recommande de fonctionnement. tous les cas pour soulever et porter d’utiliser un produit de nettoyage spécial l’appareil.
  • Page 41: Transport Du Broyeur Sur Une Surface De Chargement

    GHE 140 L : 1. Pièces d’usure – dommages résultant d’une utilisation prolongée de l’appareil avec des pièces Certaines pièces des appareils STIHL sont Le broyeur peut aussi être porté en défectueuses. sujettes à usure, même dans des position fermée.
  • Page 42: Protection De L'environnement

    15.2 Adresse de l’administration l’appareil écoulée, remettre l’appareil à un Composition et conservation de la centrale STIHL centre de collecte des déchets. documentation technique : ANDREAS STIHL AG & Co. KG Sven Zimmermann 15. Déclaration de Postfach 1771 STIHL Tirol GmbH conformité UE D-71301 Waiblingen L’année de fabrication et le numéro de...
  • Page 43: Adresses Des Importateurs Stihl

    Andreas STIHL, spol. s r.o. 16. Caractéristiques GHE 140.0 L : Chrlická 753 Conformément à la directive 2000/14/EC : techniques 664 42 Modřice Niveau de puis- sance sonore garanti GHE 135.0 L, GHE 140.0 L : 93 dB(A) 15.4 Adresses des importateurs STIHL Moteur Conformément à...
  • Page 44: Recherche Des Pannes

    Causes possibles : Demander éventuellement conseil à Causes possibles : – Éjection bouchée par le couvercle en un revendeur spécialisé, STIHL – La contre-plaque n’est pas réglée caoutchouc coincé recommande les revendeurs spéciali- correctement par rapport au disque de sés STIHL.
  • Page 45: Feuille D'entretien

    18. Feuille d’entretien 18.1 Confirmation de remise 18.2 Confirmation d’entretien Remettre le présent manuel d’utilisation au revendeur spécialisé STIHL lors des travaux d’entretien. Il confirmera l’exécution des travaux d’entretien en complétant les champs préimprimés. Entretien exécuté le Date du prochain entretien...
  • Page 46 0478 201 9912 A - FR...
  • Page 47 Geachte cliënt(e), Wanneer de messenwals blokkeert Wij zijn blij dat u hebt gekozen voor STIHL. Veiligheidsvoorzieningen 1. Inhoudsopgave Wij ontwikkelen en produceren onze Startblokkering elektromotor producten in topkwaliteit in Opvangbox Over deze gebruiksaanwijzing overeenstemming met de behoeften van Apparaat in gebruik nemen Algemeen onze klanten.
  • Page 48: Landspecifieke Varianten

    ( de zin van de EG-richtlijn 2006/42/EC. afbeeldingen die het gebruik van het Markeringen van tekstpassages: STIHL werkt voortdurend aan de apparaat toelichten, vindt u geheel aan het ontwikkeling van zijn producten; De beschreven aanwijzingen kunnen begin van de gebruiksaanwijzing.
  • Page 49: Beschrijving Van Het Apparaat

    STIHL zijn goedgekeurd. Andere 0478 201 9912 A - NL...
  • Page 50: Waarschuwing - Gevaar Voor Elektrische Schokken

    Vervang defecte kabels regen staan. goedgekeurde accessoires contact op met door nieuwe en repareer verlengkabels Bedenk dat het apparaat bij het aansluiten uw STIHL vakhandelaar. niet. op een stroomaggregaat door Vooral elke wijziging aan het apparaat Als de voedingskabel of de verlengkabel...
  • Page 51: Transport Van Het Apparaat

    Stickers en alle verdere en juist kunt reageren. vervangingsonderdelen zijn verkrijgbaar Transporteer het apparaat uitsluitend met bij uw STIHL vakhandelaar. afgekoelde elektromotor. Controleer vóór de inbedrijfstelling of de opvangbox in goede staat verkeert. Het is Voor de ingebruikstelling, controleer...
  • Page 52: Tijdens Het Werken

    – Alle veiligheidsvoorzieningen Start het apparaat voorzichtig, volgens de Grijp nooit met de handen, (geplaatste opvangbox, STIHL aanwijzingen in het hoofdstuk "Apparaat in andere lichaamsdelen of kleding klaverbladvormige opening, enz.) gebruik nemen". ( 10.) in de vultrechter of de moeten aanwezig zijn en in goede staat uitworpschacht.
  • Page 53: Onderhoud En Reparaties

    – voor u het apparaat achterlaat of het stevige, vlakke ondergrond, onderhoudswerkzaamheden en reparaties apparaat onbeheerd achterlaat, schakel de elektromotor uit en uitsluitend door de STIHL vakhandelaar te trek de netstekker eruit, voordat u – voordat u het apparaat verplaatst, laten uitvoeren. onderhoudswerkzaamheden (reiniging,...
  • Page 54: Toelichting Van De Symbolen

    STIHL beveelt hiervoor de reinigingswerkzaamheden STIHL vakhandelaar aan. verricht, voordat u contro- leert of de aansluitkabel Voer een apparaat aan het eind van de...
  • Page 55: Apparaat Klaarmaken Voor Gebruik

    GHE 140 L het wiel (I) en druk deze in totdat de wielkap (1) vastklikt. Basisapparaat met opvangbox – Herhaal de procedure aan de andere GHE 135 L, GHE 140 L kant. Standaard Opvangbox vergrendeld Standaarden monteren: Ring A6 ● Leid de bout van de standaard (F) van...
  • Page 56: Aanwijzingen Voor Werken

    1,5 Nm. continu voeden. Maximale diameter van de takken ● Plaats de opvangbox. ( 10.5) GHE 135 L: 35 mm GHE 140 L: 40 mm 8.6 Overbelastingsbeveiliging 7.3 Inbussleutel bewaren Treedt tijdens het werken een ● Inbussleutel (O) in de houder (1) overbelasting van de elektromotor op, dan 8.4 Vullen van de tuinhakselaar...
  • Page 57: Apparaat In Gebruik Nemen

    Voedingsspanning en bedrijfsspanning ● Voedingskabel aan de trekontlasting De messenwals verandert moeten overeenkomen (zie typeplaatje). hangen. ( 10.4) automatisch van draairichting bij te hoge belasting. De voedingskabel moet voldoende beschermd zijn. ( 16.) ● Schakel het apparaat bij stilstand van 10.3 Voedingskabel loskoppelen de messenwals meteen uit.
  • Page 58: Tuinhakselaar Inschakelen

    ● Aan/uit-knop (1) in de positie 0 10.12) ● Draai de aan/uit-schakelaar (1) in de zetten. stand 0. GHE 135 L, GHE 140 L: De elektromotor van de tuinhakselaar ● Schuif de schuifblokkering (2) naar ● Plaats de opvangbox. ( 10.5) wordt uitgeschakeld en automatisch boven.
  • Page 59: Apparaat Reinigen

    Stap 1 10.10 Hakselen 10.12 Apparaat GHE 140 L ● Apparaat inschakelen (aan/uit- uitklappen schakelaar in positie "Invoer" zetten). ● Verplaats de tuinhakselaar naar een 10.7) stabiele en stevige ondergrond. ● Houd het apparaat met één hand aan de handgreep (1) naar beneden. Stap 2 ●...
  • Page 60: Elektromotor En Wielen

    STIHL aan een waarschuwingsaanwijzingen op het speciaal reinigingsmiddel te gebruiken apparaat, controleer de gehele machine 12.2 Tuinhakselaar optillen of (zoals STIHL speciale reiniger). op slijtage of beschadigingen. Vervang dragen versleten of beschadigde onderdelen. Gebruik geen agressieve reinigingsmiddelen.
  • Page 61: Slijtage Minimaliseren En Schade Voorkomen

    – beschadigingen aan de elektromotor door onvoldoende reiniging van de Elektrische tuinhakselaar (STIHL GHE) – foutieve aansluiting (spanning), koelluchttoevoer (ventilatiesleuven, De firma STIHL aanvaardt in geen geval – niet door STIHL goedgekeurde koelvinnen, ventilator), aansprakelijkheid voor materiële schade wijzigingen aan het product, –...
  • Page 62: Conformiteitsverklaring

    (STIHL GHE) Nominale spanning 230 V~ Gemeten geluidsniveau: STIHL Tirol GmbH Frequentie 50 Hz GHE 135.0 L 92,0 dB(A) Hans Peter Stihl-Straße 5 Nominaal toerental (2000/14/EG) 6336 Langkampfen wals 40 omw./min. GHE 140.0 L 91,0 dB(A) Oostenrijk Netzekering 16 A...
  • Page 63 85 dB(A) – Messenwals en versterkingsplaat Onzekerheid K 3 dB(A) Neem eventueel contact op met een vervangen Vermogen 2500 W vakhandelaar. STIHL beveelt de STIHL vakhandelaar aan. Nominale stroom 12,0 A Storing: Nominaal toerental Elektromotor bromt, apparaat werkt niet elektromotor 21000 omw./min.
  • Page 64 18. Onderhoudsschema 18.1 Leveringsbevestiging 18.2 Servicebevestiging Geef deze gebruiksaanwijzing bij onderhoudswerkzaamheden aan uw STIHL vakhandelaar. Hij geeft in de voorgedrukte velden aan welke servicewerkzaamheden er zijn uitgevoerd. Service uitgevoerd op Datum volgende servicebeurt 0478 201 9912 A - NL...
  • Page 65 Protezione contro sovraccarichi Informazioni generali di sollecitazioni estreme. Bloccaggio del rullo di taglio Introduzione alla lettura delle STIHL offre la massima qualità anche Dispositivi per la sicurezza presenti istruzioni per l’uso nell'assistenza. I nostri rivenditori Sistema di sicurezza contro Versioni paese...
  • Page 66: Informazioni Generali

    Contrassegni dei paragrafi del testo: consente di attribuire il testo delle 2006/42/EC. Le istruzioni descritte possono essere istruzioni per l’uso alla STIHL lavora continuamente per contrassegnate come indicato negli corrispondente illustrazione nelle migliorare la propria gamma di prodotti. Ci esempi qui di seguito.
  • Page 67: Versioni Paese

    è possibile 2.3 Versioni paese 4. Per la vostra sicurezza escludere i rischi residui. STIHL consegna i propri apparecchi dotati di spine ed interruttori di diverso tipo, a Pericolo di morte per soffocamento! seconda del paese di utilizzo.
  • Page 68: Attenzione - Pericoli Causati Dalla Corrente Elettrica

    STIHL, è vietata e fa decadere la validità Non usare mai l’apparecchio in d’usura (screpolature). della garanzia. Il rivenditore specializzato caso di pioggia o su terreno STIHL sarà...
  • Page 69: Abbigliamento Ed Equipaggiamento

    Il reagire correttamente in casi rivenditore specializzato STIHL sarà lieto d'emergenza. di fornire etichette sostitutive e ogni altro ricambio necessario. 0478 201 9912 A - IT...
  • Page 70: Durante Il Lavoro

    L’apparecchio integrato, apertura a quadrifoglio il viso o altre parti del corpo sopra l'imbuto non deve mai essere messo in funzione in STIHL, ecc.) devono essere montati e di caricamento o davanti all'apertura di posizione orizzontale. perfettamente funzionanti.
  • Page 71: Manutenzione E Riparazioni

    Prima di estrarre il contenitore per per alcuni secondi prima di funzionamento dell'apparecchio STIHL. materiale triturato, spegnere l'apparecchio arrestarsi completamente. Lavori di manutenzione: ed attendere fino a quando il rullo di taglio Spegnere il motore elettrico ed non si è...
  • Page 72: Rimessaggio Durante Periodi Di Non Utilizzo Prolungati

    Rendere l'apparecchio STIHL raccomanda di far eseguire lavori di usura e danneggiamenti. Per motivi di inutilizzabile prima di consegnarlo per lo manutenzione e riparazione solo da un sicurezza, sostituire le parti usurate o smaltimento.
  • Page 73: Descrizione Dei Simboli

    Corpo apparecchio con contenitore per materiale Contenitore per materiale triturato triturato bloccato Pericolo di lesioni! GHE 135 L, GHE 140 L Attrezzi in movimento! Piede di appoggio Non mettere mani e piedi Rondella A6 nelle aperture, quando l’apparecchio è in funzione.
  • Page 74: Preparazione Per La Messa In Servizio Dell'apparecchio

    ● Inserire la chiave esagonale (O) Diametro ramo massimo sulla ruota (I) e premere fino all'innesto nella fessura di fissaggio (1) GHE 135 L: 35 mm in sede del copriruota (1). sull'apparecchio. GHE 140 L: 40 mm – Ripetere l'operazione sull'altro lato.
  • Page 75: Protezione Contro Sovraccarichi

    ● Se il rullo di taglio smette Sminuzzare in precedenza completamente di funzionare, azionare eventuali rami grossi e molto 8.6 Protezione contro sovraccarichi immediatamente l'interruttore di ramificati con una cesoia. Se durante il lavoro si verificasse un spegnimento. Per evitare che il biotrituratore da sovraccarico del motore elettrico, la ●...
  • Page 76: Messa In Servizio Dell'apparecchio

    0,49 ohm (a 50 Hz). Per questo motivo il cavo di allacciamento 10. Messa in servizio L'utente deve controllare che deve essere inserito nella protezione dell'apparecchio l'apparecchio sia collegato solo a una rete antitrazione cavo. di alimentazione che soddisfi tali requisiti. ●...
  • Page 77: Spegnimento Del Biotrituratore Da Giardino

    0. inizia a funzionare. 10.12) Il motore elettrico del biotrituratore da ● Rilasciare l'interruttore girevole. Dopo GHE 135 L, GHE 140 L: giardino viene spento e frenato essere stata rilasciata la chiave ● Inserire il contenitore per materiale automaticamente.
  • Page 78: Chiusura Dell'apparecchio

    ● Collegare il cavo di alimentazione al ● Tirare la leva di bloccaggio (2) fino alla Passaggio 1 biotrituratore da giardino. ( 10.2) battuta nel senso della freccia e ● Accendere l'apparecchio (posizionare mantenerla in tale posizione. La parte ● Accendere il biotrituratore da giardino. l'interruttore di superiore dell'apparecchio è...
  • Page 79: Intervalli Di Manutenzione

    Mantenere serrati tutti i dadi, i perni e le panno umido o un bastoncino viti, sostituire etichette di pericolo ed Per il sollevamento o il trasporto in legno, STIHL suggerisce di utilizzare un avvertenza illeggibili, controllare se l'intero dell'apparecchio sono sempre detergente speciale (p. es. detergente apparecchio presenta usura o danni.
  • Page 80: Minimizzare L'usura Ed Evitare Danni

    Per Si tratta per esempio di: questo motivo l’apparecchio, al termine STIHL raccomanda di far eseguire lavori di della sua durata operativa, deve essere manutenzione e riparazione solo da un – Contropiastra rivenditore specializzato STIHL.
  • Page 81: Biotrituratori Da Giardino Elettrici (Stihl Ghe)

    Tillystraße 2 15.2 Indirizzo amministrazione di raccolta per lo smaltimento. D-90431 Nürnberg generale STIHL Redazione e conservazione della ANDREAS STIHL AG & Co. KG 15. Dichiarazione di documentazione tecnica: Postfach 1771 conformità EU Sven Zimmermann D-71301 Waiblingen...
  • Page 82: Dati Tecnici

    UNIKOMERC - UVOZ d.o.o. GHE 140.0 L: Sjedište: Conforme alla Direttiva 2000/14/EC: 16. Dati tecnici Amruševa 10, 10000 Zagreb Rumorosità garan- Prodaja: tita L 93 dB(A) Ulica Kneza Ljudevita Posavskog 56, GHE 135.0 L, GHE 140.0 L: 10410 Velika Gorica Conforme alla Direttiva 2006/42/EC: Modello motore Motore elettrico...
  • Page 83: Risoluzione Guasti

    Mancata espulsione del materiale triturato triturare Possibile causa: rivolgersi eventualmente ad un riven- Possibile causa: – Scarico ostruito dalla copertura in ditore specializzato STIHL. – La contropiastra sul rullo di taglio non è gomma incastrata regolata correttamente Rimedio: – Rullo di taglio consumato o Guasto: –...
  • Page 84: Programma Assistenza Tecnica

    18.1 Conferma di consegna 18.2 Conferma dell'esecuzione del servizio In caso di lavori di manutenzione, consegnare le presenti istruzioni per l'uso al rivenditore autorizzato STIHL. Il rivenditore conferma, negli appositi campi prestampati, l'esecuzione dei lavori di servizio. Servizio eseguito il...
  • Page 85 Kjære kunde, Sikkerhetsutstyr vi er glade for at du har valgt STIHL. Vi Omstartsperre for elektrisk motor 1. Innholdsfortegnelse utvikler og produserer våre produkter i Kompostbeholder topp kvalitet i samsvar med behovene til Ta maskinen i bruk Om denne bruksanvisningen våre kunder.
  • Page 86: Generell Informasjon

    EU-direktiv 2006/42/EC. utformet som i eksemplene nedenfor. tilhørende tekst i bruksanvisningen. STIHL arbeider kontinuerlig med å Fremgangsmåter som krever handling fra videreutvikle produktutvalget, og vi må av brukerens side: den grunn forbeholde oss retten til ●...
  • Page 87: For Din Egen Sikkerhet

    4.1 Generell informasjon har grunnleggende kunnskap om denne STIHL, forbudt, og vil føre til at garantien modellen og bruken av den. Sørg for å følge alle opphører. Kontakt din STIHL forhandler for Bruksanvisningen er en del av maskinen sikkerhetsanvisningene når du...
  • Page 88: Advarsel - Fare På Grunn Av Elektrisk Strøm

    Kutteenhetene (knivene) skal ikke berøres Når du arbeider med maskinen, før maskinen er koblet fra strømnettet. er det viktig at du bruker egnede 4.2 Advarsel – fare på grunn av og tettsittende klær, dvs . elektrisk strøm Tilkoblingsledningene som brukes, skal kjeledress (ikke arbeidsfrakk).
  • Page 89: Under Arbeidet

    Arbeidsområdet må være rent og ryddig klistremerker og alle andre reservedeler skadet, må den skiftes ut. under hele arbeidet. Fjern steiner, kvister, hos din STIHL forhandler. Fare for personskade! ledninger og annet som det er lett å snuble Før bruk må du kontrollere Maskinen skal kun brukes i forskriftsmessig montert stand.
  • Page 90: Vedlikehold Og Reparasjoner

    – Kontakt en fagperson for å få skiftet kverneresultat og kan føre til tilbakeslag. redusere sikkerheten til din STIHL maskin. eller reparert skadede deler. Deler som skiftes ut, skal kun erstattes av Når kompostkvernen fylles med materiale, tilsvarende deler.
  • Page 91: Lagring Ved Lengre Driftsopphold

    STIHL anbefaler at alt vedlikeholdsarbeid 4.8 Lagring ved lengre driftsopphold og alle reparasjoner utføres hos en STIHL forhandler. La maskinen avkjøles i ca. 5 minutter før I tillegg til jevnlige tilbud om opplæring, får du parkerer den i et lukket rom.
  • Page 92: Gjøre Maskinen Klar For Bruk

    GHE 140 L griper inn. Basisenhet med – Gjør det samme på den andre siden. kompostbeholder Monter støtteføtter: GHE 135 L, GHE 140 L ● Stikk skruen til støttefoten (F) nedenfra Støttefot Kompostbeholder låst gjennom boringen på hjulfoten (B). Skive A6 Skyv skiven (G) på...
  • Page 93: Informasjon Om Arbeid

    8.3 Maks. kvistdiameter instruksene for å starte den på nytt. Fyll på materiale jevnt og kontinuerlig i 10.9) kompostkvernen. Verdiene er basert på kvistmateriale som akkurat er kappet: Maksimal kvistdiameter GHE 135 L: 35 mm 0478 201 9912 A - NO...
  • Page 94: Ta Maskinen I Bruk

    Støpselforbindelsene må være beskyttet mot vannsprut. Uegnede skjøteledninger 10.4 Strekkavlastning 9. Sikkerhetsutstyr fører til effekttap og kan forårsake skader Under arbeidet forhindrer på den elektriske motoren. strekkavlastningen at Det minste tverrsnittet til tilkoblingsledningen utilsiktet trekkes ut av 9.1 Omstartsperre for elektrisk motor nettilkoblingsledningen må...
  • Page 95: Slå Av Kompostkvernen

    Kvernet materiale som kommer i ● Fell ut maskinen, og lås den. ( 10.12) retur, kan forårsake skade. Hold GHE 135 L, GHE 140 L: hender og hode unna påfyllingsåpningen. Kikk ikke ned i Posisjonen Bakoverdrift ● Sett inn kompostbeholderen. ( 10.5)
  • Page 96: Elektrisk Motor Og Hjul

    ● Trykk sperrehendelen (2) i pilretningen klut eller trepinne, anbefaler til den stopper, og hold. Det skal ikke være igjen kvernet STIHL at du bruker Maskinoverdelen er frigjort. materiale i maskinen. spesialrens (f.eks. STIHL spesialrens). ● Før maskinoverdelen (3) langsomt Trinn 1 Ikke bruk sterke rengjøringsmidler.
  • Page 97: Dra Eller Skyve Kompostkvernen

    ● 1. person: Grip tak i kompostkvernen Følg disse henvisningene for å unngå maskinen settes bort for lengre tid. ved å holde i håndtaket (1). skader eller unormal slitasje på din STIHL maskin: Husk følgende hvis maskinen skal settes ● 2. person: Grip kompostkvernen om bort i lengre tid (vinter): hjulfoten (2) til venstre og høyre for de...
  • Page 98: Eu-Samsvarserklæring

    Tillystraße 2 STIHL anbefaler at alt vedlikeholdsarbeid er nådd. D-90431 Nürnberg og alle reparasjoner utføres hos en STIHL forhandler. Utforming og oppbevaring av teknisk dokumentasjon: 15. EU-samsvarserklæring I tillegg til jevnlige tilbud om opplæring, får...
  • Page 99: Tekniske Data

    GHE 140.0 L: Lydtrykknivå på 16. Tekniske data arbeidsplassen L 85 dB(A) Usikkerhet K 3 dB(A) GHE 135.0 L, GHE 140.0 L: Effekt 2500 W Motortype Elektrisk motor Nominell strømstyrke 12,0 A Merkespenning 230 V~ Nominelt turtall, elek- Frekvens 50 Hz trisk motor 21000 o/min Nominelt turtall,...
  • Page 100: Serviceplan

    18.2 Servicebekreftelse nødvendig (elektriker) 10.2) Feil/problem: Gi denne bruksanvisningen til Det kvernede materialet kastes ikke ut STIHL fagforhandleren når du får Feil/problem: utført vedlikeholdsarbeider. Mulig årsak: Kvernet materiale trekkes ikke inn i Forhandleren bekrefter det utførte – Utkastet er avstengt fordi maskinen arbeidet ved å...
  • Page 101 Hej! Flisuppsamlare Tack för att du valt en produkt från STIHL Ta maskinen i bruk 1. Innehållsförteckning Vi utvecklar och tillverkar produkter av Ansluta kompostkvarnen till elnätet 108 mycket hög kvalitet som uppfyller våra Ansluta elkabeln Information om denna kunders behov. Därför är våra produkter...
  • Page 102: Beskrivning Av Bruksanvisningen

    2.3 Landsberoende varianter vidareutveckling av sitt produktutbud. Vi förbehåller oss därför rätten till ändringar ● Lossa skruven (1) med en skruvmejsel, STIHL levererar maskinerna med olika av design, teknik och utrustning. aktivera spaken (2) ... kontakter och strömbrytare, beroende på...
  • Page 103: För Din Säkerhet

    Risk för kvävning! maskinen, utom montering av tillbehör Risk för kvävning om barn leker 4. För din säkerhet som har godkänts av STIHL, otillåten och med förpackningsmaterialet. Håll medför att garantianspråket går förlorat. förpackningsmaterialet borta från Information om godkänt tillbehör får du hos barn.
  • Page 104: Klädsel Och Utrustning

    Arbeta inte i regn och våt miljö. på maskinen som blivit oläsliga eller Under hela driftstiden och vid allt arbete på skadade måste bytas ut. Din STIHL maskinen måste långt hår sättas upp eller Använd endast fuktisolerade servande fackhandel har nya etiketter och skyddas (schalett, mössa osv.).
  • Page 105: Under Arbetet

    – Att hela maskinen (elmotorns kåpa, – alla skyddsanordningar (isatt hackmaterial i kompostkvarnen när den skyddsanordningar, fästen osv.) inte är flisuppsamlare, STIHL startas. Hackmaterial kan slungas ut och utsliten eller skadad. klöverbladsöppning osv.) måste finnas orsaka personskador. och vara OK.
  • Page 106: Underhåll Och Reparationer

    – innan blockeringar eller igentäppningar identifieras på STIHL reservdelsnumret, Om komponenter eller skyddsanordningar åtgärdas texten STIHL och i vissa fall STIHL har tagits bort för underhåll måste de reservdelsmarkeringen. På små delar kan sättas tillbaka så snart som möjligt och i –...
  • Page 107: Förvaring Under Längre Driftsuppehåll

    Se till att den uttjänta maskinen STIHL servande fackhandel. Se till att den sluthanteras på ett fackmannamässigt 5. Symbolbeskrivning nya delen har samma etiketter när en sätt. Gör maskinen obrukbar innan komponent bytes ut mot en ny del.
  • Page 108: Leveransens Omfattning

    ● Placera navkapseln (1) mitt på hjulet (I) GHE 140 L och tryck in tills navkapseln (1) snäpper Grundmaskin med flisuppsamlare – Upprepa arbetsmomentet på den andra GHE 135 L, GHE 140 L sidan. Stödben Flisuppsamlaren spärrad Montera stödben: Bricka A6 ●...
  • Page 109 (B). Dra åt skruvarna (D) ändrar den automatiska backkörningen med 1-1,5 Nm. Maximal grendiameter knivvalsens rotationsriktning och försöker GHE 135 L: 35 mm ● Sätt i flisuppsamlaren. ( 10.5) på så sätt lossa blockeringen. Om GHE 140 L: 40 mm blockeringen inte lossas efter 3 riktningsändringen stänger det inbyggda...
  • Page 110 Anslutningskontakterna måste vara stänkvattenskyddade. Olämpliga 10.4 Dragavlastning 9. Säkerhetsanordningar förlängningskablar medför effektförlust Dragavlastningen förhindrar en och kan orsaka skador på elmotorn. ofrivillig utdragning av Nätanslutningskabelns min. tvärsnitt anslutningskabeln under arbetet och 9.1 Återstartspärr måste vara 3 x 1,5 mm² vid en längd på förhindrar därmed även en ev.
  • Page 111: Starta Kompostkvarnen

    GHE 140 L: bakkörningen för att lossa blockeringen. ● Fäll ut och spärra maskinen. ( 10.12) Hackmaterialet släpps loss igen. GHE 135 L, GHE 140 L: Läge bakåt Fyll på kompostkvarnen först när ● Sätt i flisuppsamlaren. ( 10.5) elmotorn har uppnått fullt varvtal efter att blockeringen har lossats.
  • Page 112: Göra Rent Maskinen

    ● Dra upp maskinens överdel (3) gång om året. är klar för användning. långsamt till anslag och håll den så. STIHL rekommenderar en STIHL ● Släpp spärrspaken (2) och se till att servande fackhandel. maskinens överdel är ordenligt spärrad. 11.2 Göra rent maskinen Underhållsintervall:...
  • Page 113: Transport

    Eldrivna kompostkvarnar (STIHL GHE) är lämpliga eller är kvalitativt Använd alltid lämplig mindervärdiga STIHL avsäger sig allt ansvar för sak- och skyddsutrustning som skyddar personskador som har uppkommit till följd – ej avsedd användning av produkten underarmarna och överkroppen.
  • Page 114: Eldrivna Kompostkvarnar (Stihl Ghe)

    STIHL rekommenderar att underhåll och Tillverkningsår och maskinnummer finns 15. EU- reparationer endast utförs av en STIHL på maskinens typskylt. konformitetsdeklaration servande fackhandel. Uppmätt ljudnivå: En STIHL servande fackhandel får GHE 135.0 L 92,0 dB(A) regelbundna erbjudanden om (2000/14/EC) vidareutbildning och innehar teknisk 15.1 Eldrivna kompostkvarnar...
  • Page 115: Tekniska Data

    L 85 dB(A) Tolerans K 3 dB(A) kontakta ev. en servande fackhandel, GHE 135.0 L, GHE 140.0 L: Effekt 2500 W STIHL rekommenderar en STIHL ser- Motor, typ elmotor vande fackhandel. Nominell strömstyrka 12,0 A Märkspänning 230 V~ Nominellt varvtal...
  • Page 116 – Byt knivvalsen och mothållsplattan Störning: 18.2 Servicebekräftelse Hackmaterialet kastas inte ut Överlämna denna bruksanvisning Möjlig orsak: till din STIHL servande fackhandel – Utkastet igentäppt pga det fastklämda vid underhåll. gummiskyddet Denna bekräftar i de förtryckta fälten att Åtgärd: servicearbetena har genomförts.
  • Page 117: Table Des Matières

    Tri Nikolas Stihl Huoltovälit Laitteen valmistelu käyttöä varten 122 Sähkömoottori ja pyörät Pyörien ja tukijalkojen kiinnitys Varastointi ja talvisäilytys TÄRKEÄÄ! LUE OPAS ENNEN Laitteen kokoaminen GHE 135 L Kuljetus KÄYTTÖÄ JA SÄILYTÄ SE VASTAISTA Kuusiokoloavaimen säilytys KÄYTTÖÄ VARTEN. Puutarhasilppurin vetäminen tai Työskentelyohjeita työntäminen...
  • Page 118: Tätä Käyttöopasta Koskevia Tietoja

    2006/42/EC mukainen valmistajan seuraavissa esimerkeissä kuvatulla alkuperäiskäyttöopas. Tekstit, joissa on kuvaviittauksia: tavalla. STIHL pyrkii jatkuvasti kehittämään Laitteen käyttöä havainnollistavat kuvat Käsittelyvaiheet, jotka vaativat käyttäjän tuotevalikoimaansa ja siksi pidätämme ovat käyttöoppaan alussa. toimia: oikeuden toimitussisällön muotoa, Kamerasymboli toimii linkkinä...
  • Page 119: Laitekuvaus

    Lue käyttöohjeet STIHLin hyväksymien lisävarusteiden kokonaisuudessaan läpi aina antaa mukana. asianmukainen asennus. Lisätietoja huolellisesti ennen ensimmäistä hyväksytyistä lisälaitteista saat STIHL- Tämän laitteen käyttö on aina kielletty käyttöönottoa. Säilytä ohjeet jälleenmyyjiltä. lapsilta, fyysisesti, aistimellisesti tai hyvässä tallessa myöhempää käyttöä henkisesti rajoitteisilta tai puutteellisen Etenkin kaikki laitteen poltto- tai varten.
  • Page 120: Varoitus Sähkövirran Aiheuttamasta Vaarasta

    Käyttö julkisissa paikoissa, puistoissa, Huolto- ja korjaustoimenpiteitä Käytä aina työn aikana urheilukentillä, kadunvarsilla ja maa- ja verkkoliitäntäjohdolle saa suorittaa vain suojalaseja ja kuulosuojaimia. metsätalousyrityksissä edellyttää erityistä alan ammattilainen. Käytä niitä koko työskentelyn varovaisuutta. ajan. Sähköiskun vaara! Älä liitä viallista johtoa sähköverkkoon Käytä...
  • Page 121: Ennen Työskentelyä

    (loukkaantumisvaara). Vaurioitunut vaihda niiden tilalle uudet. Uusia tarroja ja silppusäiliö pitää vaihtaa. Työskentelyalueen pitää olla koko käytön muita varaosia on saatavana STIHL- ammattiliikkeestä. ajan siisti ja järjestyksessä. Poista Loukkaantumisvaara! riskitekijät kuten kivet, oksat, kaapelit jne., Laitteen saa ottaa käyttöön vain sen Tarkasta ennen käyttöönottoa,...
  • Page 122: Huolto Ja Korjaukset

    Vältä toistuvaa käynnistämistä lyhyen ajan Älä koskaan kallista laitetta poltto- tai – Tarkasta laitteen vauriot, ja teetä sisällä ja erityisesti käyttökytkimellä sähkömoottorin käydessä. tarvittavat korjaukset ammattilaisella, "leikkimistä". ennen kuin käynnistät laitteen Varmista, että silppu ei keräänny Sähkömoottori voi ylikuumentua! uudelleen ja aloitat työt. poistoaukkoon, koska tämä...
  • Page 123: Pitkäaikaissäilytys

    (esimerkiksi lapset). palvelun. Puhdista laite ennen säilytystä Käytä vain laadukkaita työkaluja, huolellisesti (esimerkiksi talvisäilytys). tarvikkeita ja oheislaitteita, jotka STIHL on Varastoi laite käyttökuntoisena. hyväksynyt tälle laitteelle tai teknisesti vastaavia osia. Muuten seurauksena voi Varastointitilan on oltava kuiva, Loukkaantumisvaara! olla laitteen vaurioituminen ja tapaturma.
  • Page 124: Toimitussisältö

    (I) ja paina, kunnes GHE 140 L pölykapseli (1) lukittuu kiinni. Peruslaite ja silppusäiliö – Toista samat toimet toisella puolella. GHE 135 L, GHE 140 L Tukijalkojen kiinnitys: Tukijalka ● Vie tukijalan (F) ruuvi alhaalta reiän läpi Silppusäiliö lukittu Aluslevy A6 pyöräjalustaan (B).
  • Page 125: Kuusiokoloavaimen Säilytys

    Arvot koskevat juuri katkaistuja oksia: jatkuvasti ja tasaisesti. ● Paina käyttökatkaisinta heti, jos Oksien enimmäishalkaisija terävalssi pysähtyy. GHE 135 L: 35 mm ● Anna laitteen jäähtyä ja käynnistä se GHE 140 L: 40 mm uudelleen ohjeiden mukaan. ( 10.9) 0478 201 9912 A - FI...
  • Page 126: Turvalaitteet

    Pistokkeiden/pistorasioiden tulee olla roiskevesisuojattuja. Sopimattomat 10.4 Vedonestin 9. Turvalaitteet jatkojohdot voivat laskea tehoa ja Vedonestin estää työskentelyn aiheuttaa vaurioita sähkömoottoriin. aikana liitäntäjohdon irtoamisen Virtajohdon vähimmäisjohdinalan on vahingossa ja siten laitteen 9.1 Sähkömoottorin oltava 3 x 1,5 mm² enintään 25 m pitkällä verkkoliitännän mahdollisen vaurion.
  • Page 127: Puutarhasilppurin Päällekytkentä

    Loukkaantumisvaara uloslentävän ● Käännä laite auki ja lukitse se. silpun vuoksi. Pidä kädet ja pää 10.12) etäällä täyttöaukosta. Älä kurkista Palautusasento GHE 135 L, GHE 140 L: aukosta sisään! ● Aseta silppusäiliö paikalleen. ( 10.5) Puutarhasilppurissa on automaattinen Terävalssi pyörii vastakkai- palautus.
  • Page 128: Laitteen Ghe 140 L Kääntäminen Auki

    ● Pidä toisella kädellä kiinni laitteen Jos lika ja tarttuneet jäänteet kädensijasta (1). eivät irtoa harjalla, kostealla 11.1 Vastalaatan säätö liinalla tai puutikulla, STIHL ● Vedä lukkovipua (2) vasteeseen asti suosittelee nuolen suuntaan ja pidä siinä. Laitteen Laitteessa ei saa olla silputtavaa erikoispuhdistusaineen yläosan lukitus on avattu.
  • Page 129: Kuljetus

    Sähkökäyttöinen puutarhasilppuri – tuotteen määräystenvastainen käyttö kantamiseen tarvitaan aina kaksi (STIHL GHE) henkilöä. – tuotteen käyttö urheilutilaisuuksissa tai STIHL ei vastaa sellaisista esine- ja kilpailuissa Käytä sopivia suojavaatteita, jotka henkilövahingoista, jotka ovat aiheutuneet peittävät käsivarsien alaosat ja – tuotteen viallisten rakenneosien käyttöohjekirjassa annettujen ohjeiden...
  • Page 130: Ympäristönsuojelu

    Teknisten asiakirjojen laatiminen ja 15. EU- tehtäväksi. säilytys: Sven Zimmermann vaatimustenmukaisuusvaku STIHL suosittelee teettämään huoltotyöt ja STIHL Tirol GmbH utus korjaukset vain STIHL-ammattiliikkeessä. Valmistusvuosi ja sarjanumero on merkitty STIHL-ammattiliikkeissä saat aina laitteen tyyppikilpeen. ammattitaitoisen ja asiantuntevan palvelun.
  • Page 131: Tekniset Tiedot

    16. Tekniset tiedot 17. Vianetsintä pisteessä L 85 dB(A) Epävarmuus K 3 dB(A) Käänny tarvittaessa ammattiliikkeen GHE 135.0 L, GHE 140.0 L: Teho 2500 W puoleen. STIHL suosittelee STIHL- Moottorin rakenne sähkömoottori liikettä. Nimellisvirta 12,0 A Nimellisjännite 230 V~ Sähkömoottorin Taajuus...
  • Page 132 – Tarkasta ruuvien tiukka kiinnitys ja kiristä löysällä olevat ruuvit – Vaihda terävalssi ja vastalaatta 18.2 Huoltotodistus Häiriö: Silputtava materiaali ei tule ulos Anna nämä käyttöohjeet huoltotöiden yhteydessä STIHL- Mahdollinen syy: ammattiliikkeelle. – Puristuksiin jäänyt kumisuojus sulkee Ammattiliikkeessä huoltotöiden poistoaukon suorittaminen merkitään kenttiin.
  • Page 133 Kære kunde El-motor genstartspærre Vi er glade for at du har valgt STIHL. Vi Granuleringsbeholder 1. Indholdsfortegnelse udvikler og producerer vores produkter i Tag maskinen i brug topkvalitet efter vores kunders behov. Elektrisk tilslutning af Om denne betjeningsvejledning Dermed kan vi fremstille produkter med kompostkværne...
  • Page 134: Vejledning I Læsning Af Betjeningsvejledningen

    Betjeningstrin, som kræver, at brugeren 2.3 Landevarianter direktivet 2006/42/EC. griber ind: STIHL leverer maskinerne med forskellige STIHL arbejder hele tiden på at ● Løsn skruen (1) med en skruetrækker, stik og kontakter afhængigt af videreudvikle sit produktudbud. Vi tryk på grebet (2) …...
  • Page 135: Advarsel - Fare På Grund Af Elektrisk Strøm

    Emballagemateriale SKAL holdes undtagen ved en faglig korrekt montering væk fra børn. 4.1 Generelt af tilbehør, som er godkendt af STIHL. Du kan få mere at vide om godkendt tilbehør Giv eller udlån kun maskinen samt Forholdsregler til forebyggelse hos din STIHL-forhandler.
  • Page 136: Beklædning Og Udstyr

    Ulæselige eller beskadigede fare- og Brug kun fugtighedsisolerede maskinen. advarselsanvisninger på maskinen skal forlængerledninger til udendørs udskiftes. Din STIHL-forhandler har ekstra brug, som passer til maskinen ( 10.1). skilte og alle andre reservedele på lager. Tag tilslutningsledningen ud af stikket og 4.4 Transport af maskinen...
  • Page 137: Under Arbejdet

    – Om der endnu er granulerbart materiale motoren tilsluttes. Der må ikke være noget – al sikkerhedsudstyret i maskinen, og om tragten er tom. granuleringsmateriale i kompostkværnen, (granuleringsbeholder, STIHL når den startes eller tilsluttes. – at alle skruer, møtrikker samt andre kløverbladsformet påfyldningsåbning Granuleringsmaterialet kan slynges fastgørelsesdele findes og er...
  • Page 138: Vedligeholdelse Og Reparation

    – Få beskadigede dele udskiftet eller Disse kan beskadige kunststof- og da dette kan resultere i et dårligt repareret af en fagmand, og anvend metaldelene og gøre brugen af din STIHL- granuleringsresultat eller tilbageslag. kun nye dele med samme egenskaber maskine mindre sikker.
  • Page 139 Anvend kun værktøj, tilbehør eller Maskinen skal gøres grundigt ren før påbygningsmaskiner, som er godkendt af pauser (f.eks. vinterpause). 5. Symbolforklaring STIHL til maskinen eller teknisk lignende Opbevar maskinen i en driftssikker produkter. I modsat fald er der risiko for tilstand. OBS! ulykker med personskader eller skader på...
  • Page 140: Medfølgende Dele

    ● Placer hjulkapslen (1) i midten af hjulet (I), og tryk, indtil hjulkapslen (1) går i Basismaskine med indgreb. granuleringsbeholder GHE 135 L, GHE 140 L – Gentag dette på den anden side. Støttefod Granuleringsbeholderen låst Monter støttefødder: Skive A6 ●...
  • Page 141 (1) på maskinen. Takket være den forsøger dermed selv at afhjælpe kløverbladsformede påfyldningsåbning fra blokeringen. Hvis blokeringen ikke er STIHL er det muligt at bearbejde kraftigt afhjulpet efter 3 ganges skift af grenmateriale. 8. Arbejdsanvisninger omdrejningsretning, kobler den Tykke samt kraftigt forgrenede integrerede overbelastningsbeskyttelse grene skal skæres til forinden med...
  • Page 142: Tag Maskinen I Brug

    Stikforbindelserne skal være stænkvandsbeskyttet. Uegnede 10.4 Trækaflastning 9. Sikkerhedsanordninger forlængerledninger medfører effekttab og Under arbejdet forhindrer kan forårsage skader på elmotoren. trækaflastningen, at Tilslutningsledningens minimale tværsnit tilslutningsledningen trækkes af ved en fejl 9.1 El-motor genstartspærre skal udgøre 3 x 1,5 mm² for en længde op og derved beskadiger strømtilslutningen til 25 m og 3 x 2,5 mm²...
  • Page 143: Tænd For Kompostkværnen

    ● Klap maskinen ud, og lås den. af maskinen. Hold hænder og 10.12) hoved væk fra Position tilbageløb GHE 135 L, GHE 140 L: påfyldningsåbningen. Se ikke ind i den! ● Sæt granuleringsbeholderen i. ( 10.5) Knivvalsen kører baglæns og Kompostkværnen har et automatisk...
  • Page 144: Vedligeholdelse

    (1). med en træstav, anbefaler Trin 1 STIHL anvendelsen af et ● Træk spærrehåndtaget (2) helt ud i ● Tænd for maskinen (stil tænd/sluk- specialrensemiddel (f.eks. STIHL pilens retning, og hold det. Maskinens kontakten i positionen "indtræk").
  • Page 145: Elmotor Og Hjul

    El-kompostkværne (STIHL GHE) at løfte eller bære maskinen. Alle møtrikker, bolte og skruer skal være Firmaet STIHL påtager sig intet ansvar for Bær egnede personlige fastspændte, udskift ulæselige fare- og ting- og personskader, som opstår som værnemidler, som dækker advarselshenvisninger på...
  • Page 146 – Korrosionsskader eller følgeskader på tilførsel (tværsnit), maskinen grund af uhensigtsmæssig opbevaring, – forkert elektrisk tilslutning (spænding), Kværn til planterester med elmotor (STIHL – Skader på maskinen på grund af GHE) – ændringer af produktet, som ikke er anvendelse af andre reservedele af...
  • Page 147 Sammensætning og opbevaring af teknisk GHE 140.0 L: dokumentation: Støjniveau på 16. Tekniske data Sven Zimmermann arbejdspladsen L 85 dB(A) STIHL Tirol GmbH Usikkerhed K 3 dB(A) GHE 135.0 L, GHE 140.0 L: Konstruktionsåret og maskinnummeret Effekt 2500 W står på maskinens mærkeplade.
  • Page 148 – Knivvalsen er slidt eller beskadiget Afhjælpning: 17. Fejlsøgning 18. Serviceplan – Efterjuster modpladen ( 11.1) – Udskift knivvalsen og modpladen Kontakt evt. en forhandler, STIHL anbefaler en STIHL-forhandler. 18.1 Leveringsbekræftelse Fejl: El-motoren brummer, maskinen starter Fejl: ikke Elmotoren starter ikke Mulig årsag:...
  • Page 149 Postępowanie w przypadku w ekstremalnych warunkach. Wersje dla poszczególnych krajów 149 zablokowania wału nożowego STIHL wyróżnia się też wysoką jakością Opis urządzenia Urządzenia zabezpieczające pod względem obsługi serwisowej. Sieć Zasady bezpiecznej pracy Blokada ponownego uruchomienia naszych autoryzowanych dealerów...
  • Page 150: Uwagi Dotyczące Instrukcji Obsługi

    Rysunki, które objaśniają sposób 2006/42/EC. Czynności, które wymagają ingerencji korzystania z urządzenia, znajdują się na użytkownika: Firma STIHL stale udoskonala swoje początku instrukcji obsługi. wyroby i dlatego zastrzega sobie prawo ● Śrubę (1) odkręcić wkrętakiem, Symbol aparatu fotograficznego dokonywania zmian dotyczących kształtu, nacisnąć...
  • Page 151: Wersje Dla Poszczególnych Krajów

    Podczas tego instruktażu należy zwłaszcza poinformować użytkownika, że 2.3 Wersje dla poszczególnych krajów 4. Zasady bezpiecznej pracy praca przy użyciu urządzenia wymaga Firma STIHL dostarcza do różnych krajów szczególnej staranności i koncentracji. urządzenia z różnymi wtyczkami i Także w przypadku prawidłowej obsługi przełącznikami.
  • Page 152: Ostrzeżenie - Zagrożenia Spowodowane Prądem Elektrycznym

    Należy regularnie sprawdzać, czy miejscach. STIHL, jest zabroniona i powoduje utratę przewód przyłączeniowy nie ma gwarancji. Informacji o dopuszczonym Należy korzystać wyłącznie z oznak uszkodzenia lub starzenia wyposażeniu dodatkowym udzielają...
  • Page 153: Odzież Robocza I Sprzęt Ochronny

    Szczegółowych informacji udzieli elektryk. lub zostały uszkodzone. Autoryzowani elektryczny, odczekać do zatrzymania się dealerzy firmy STIHL mają do dyspozycji noża i wyjąć wtyczkę przewodu zamienne naklejki ostrzegawcze i inne zasilającego. części zamienne.
  • Page 154: Praca Z Urządzeniem

    (założenie Podczas pracy urządzenia twarz i inne zbiornika rozdrabniacza, wyposażenie części ciała nie mogą znajdować się nad w otwór STIHL o kształcie czterolistnej lejem wsadowym i przed otworem koniczyny itp.) oraz ich sprawność. 0478 201 9912 A - PL...
  • Page 155: Konserwacja I Naprawy

    wyrzutowym. Głowa i części ciała powinny Podczas wkładania gałęzi do – Zlecić specjaliście wymianę lub znajdować się w bezpiecznej odległości od rozdrabniacza ogrodowego może nastąpić naprawę uszkodzonych części, przy otworu wsadowego. ich odrzucenie do tyłu. Pracować w czym części powinny mieć takie same rękawicach! właściwości.
  • Page 156: Przechowywanie Urządzenia Podczas Dłuższych Przerw W Eksploatacji

    Skontaktować się z firmą zajmującą się zastąpić je nowymi naklejkami dostępnymi pogorszyć bezpieczeństwo pracy recyklingiem lub z autoryzowanym u autoryzowanego dealera firmy STIHL. W urządzenia. dealerem, aby uzyskać informacje na przypadku zastępowania elementu nową temat prawidłowej utylizacji odpadów.
  • Page 157: Objaśnienie Symboli

    śruba 5 x 16 zranienia! GHE 140 L Osoby postronne powinny przebywać w bezpiecznej urządzenie zasadnicze ze odległości od obszaru zbiornikiem rozdrabniacza zagrożenia. GHE 135 L, GHE 140 L nóżka podporowa Zablokowany zbiornik rozdrabniacza podkładka A6 Niebezpieczeństwo zranienia! nakrętka kołpakowa M6 Wirujące narzędzia! koło...
  • Page 158: Montaż Urządzenia Ghe 135 L

    – Powtórzyć czynność po drugiej stronie. wydajnością niż w przypadku gałęzi tylko po osiągnięciu roboczej wysuszonych lub wilgotnych. prędkości obrotowej przez silnik elektryczny. 7.2 Montaż urządzenia GHE 135 L Niebezpieczeństwo zranienia! 8.2 Jakich materiałów nie można Gałęzie wciągane przez ● Zdjąć zbiornik rozdrabniacza. rozdrabniać? rozdrabniacz przytrzymywać...
  • Page 159: Właściwe Obciążenie Silnika Elektrycznego

    pewnym czasie do automatycznej zmiany kierunku obrotów wału nożowego, a 8.5 Właściwe obciążenie silnika 10. Uruchamianie urządzenia następnie do jego zatrzymania. elektrycznego Materiał wprowadzać równomiernie i W przypadku nadmiernego obciążenia wał nożowy ciągle do rozdrabniacza ogrodowego. 10.1 Podłączanie rozdrabniaczy automatycznie zmienia kierunek ogrodowych do zasilania obrotów.
  • Page 160: Podłączanie Przewodu Sieciowego

    (przy 50 Hz). ● Przewód przyłączeniowy (1) GHE 135 L, GHE 140 L: Podczas eksploatacji urządzenia uformować w pętlę i przeprowadzić ● Założyć zbiornik rozdrabniacza. użytkownik powinien zasilać je tylko z sieci przez otwór (2). 10.5) elektrycznej, która spełnia te wymagania.
  • Page 161: Wyłączanie Rozdrabniacza Ogrodowego

    ● Zwolnić przełącznik obrotowy. Ustawia się on samoczynnie z powrotem w 10.9 Uruchomienie po zablokowaniu 10.11 Składanie urządzenia położeniu I. Silnik elektryczny pracuje GHE 140 L Niebezpieczeństwo uszkodzenia dalej. ● Odłączyć przewód zasilający ciała przez wychodzący urządzenie. ( 10.3) rozdrabniany materiał. Zachować odpowiednią...
  • Page 162: Konserwacja

    Zaleca się korzystanie z usług serwisu zapoznać się z rozdziałem „Zasady przed uszkodzeniem i wydłuża czas jego autoryzowanego dealera firmy STIHL. bezpiecznej pracy” ( 4.), a eksploatacji. zwłaszcza z podrozdziałem Urządzenie może być czyszczone tylko w „Konserwacja i naprawy”...
  • Page 163: Ograniczanie Zużycia I Zapobieganie Uszkodzeniom

    (3) zbiornika nich instrukcji. ( 4.4) rozdrabniacza. Nawet w przypadku właściwej eksploatacji urządzeń STIHL niektóre części ulegają ● 2. osoba chwyta rozdrabniacz normalnemu zużyciu i powinny być ogrodowy za stelaż rurowy po lewej i wymieniane w zależności od rodzaju i 12.1 Przeciąganie lub...
  • Page 164: Ochrona Środowiska

    Dealerowi. korzystne dla środowiska i umożliwiają Nazwa i adres jednostki certyfikującej: ponowne wykorzystanie surowców. Z tego Firma STIHL zaleca, aby prace TÜV Rheinland LGA Products GmbH względu po upływie okresu eksploatacji konserwacyjne oraz naprawy były Tillystraße 2 należy urządzenie przekazać...
  • Page 165: Dane Techniczne

    21000 obr/min GHE 135.0 L, GHE 140.0 L: Ciężar 23 kg Langkampfen, Silnik, rodzaj 2019-01-02 (RRRR-MM-DD) konstrukcji silnik elektryczny GHE 140.0 L: STIHL Tirol GmbH Napięcie Zgodnie z dyrektywą 2000/14/EC: znamionowe 230 V~ Gwarantowany Częstotliwość 50 Hz poziom mocy akustycznej L...
  • Page 166: Wykrywanie Usterek

    Możliwa przyczyna: Możliwa przyczyna: ewent. zwrócić się do autoryzowanego – Płyta dociskowa nie jest prawidłowo – Otwór wyrzutowy jest zasłonięty przez dealera firmy STIHL. ustawiona przy wale nożowym zakleszczoną osłonę gumową – Wał nożowy jest zużyty lub uszkodzony Usunięcie usterki: Usterka: Usunięcie usterki:...
  • Page 167: Plan Czynności Serwisowych

    18. Plan czynności serwisowych 18.1 Potwierdzenie przekazania 18.2 Potwierdzenie obsługi serwisowej Niniejszą instrukcję obsługi należy przekazać autoryzowanemu dealerowi firmy STIHL wykonującemu czynności konserwacyjne. W wydrukowanych polach Dealer potwierdza wykonanie czynności serwisowych. Data wykonania obsługi serwisowej Data następnej obsługi serwisowej 0478 201 9912 A - PL...
  • Page 168 Notizseiten.fm Seite 1 Mittwoch, 11. Dezember 2013 3:40 15 Notizen - Notes...
  • Page 169 Notizseiten.fm Seite 1 Mittwoch, 11. Dezember 2013 3:40 15 Notizen - Notes...
  • Page 170 Notizseiten.fm Seite 1 Mittwoch, 11. Dezember 2013 3:40 15 Notizen - Notes...
  • Page 171 Notizseiten.fm Seite 2 Mittwoch, 11. Dezember 2013 3:40 15...
  • Page 172 STIHL GHE 135 L, GHE 140 L 0478 201 9912 A...

Ce manuel est également adapté pour:

Ghe 140 l

Table des Matières