Prescriptions De Securite; Precauciones De Seguridad - zanardi ECSP Série Mode D'emploi

Table des Matières

Publicité

PRESCRIPTIONS
DE SECURITE
Pendant la consultation du présent manuel
d'instruction et de mantenance, vous
trouverez quelques symboles; ces ont une
précis signification.
SIMBOLIQUE CONVENTIONNEL
ET DEFINITION
IMPORTANT
Signe au personnel interessé que
l'operation décrite presente, une risque
qu'il peut avoir comme conséquence une
domage au la machine, si n'effectué pas
dans le respect des normes de securité.
ADRESSE
Signe au personnel interessé que
l'operation décrite presente, une risque
qu'il peut avoir comme conséquence une
domage au la machine et/ou lésiones
graves au personnel même, si n'effectué
pas dans le respect des normes de
securité.
AVVERTISSEMENT
Signe au personnel intéressé que
l'exécution décrite présente une risque
qu'il peut avoir comme consèquence une
domage ou lésiones graves ou mort, si
n'effectué pas dans le respect des normes
de securité.
DANGER
Signe au personnel intéressé que
l'exécution décrite présente une risque
immédiat qu'il a comme consèquence une
domage ou lésiones graves ou mort, si
n'effectué pas dans le respect des normes
de securité.
PRÉPOSÉ AU LA MOUVEMENTATION
Identifié le type de operateur dont il est reservé
l'intervention traité.
Cette qualification suppose une pleine connaisance
et compréhension des renseignement contenu dans
le manuel d'instruction du constructeur plus loin que
compétences spécifiques de moyens du
soulévement, des méthodes et des caractéristiques
d'éligage et du mouvementation en sécurité.
PRÉPOSÉ MÉCANIQUE
Identifié le type de operateur dont il est reservé
l'intervention traité. Cette qualification suppose une
pleine connaisance et compréhension des
renseignement contenu dans le manuel d'instruction
du constructeur plus loin que compétences
spécifiques pour effectuer les interventiones
d'installation, regulation, manutention, nettoyage et/ou
réparation.
PRÉPOSÉ ÉLECTRIQUE
Identifié le type de operateur dont il est reservé
l'intervention traité.
Cette qualification suppose une pleine connaisance
et compréhension des renseignement contenu dans
le manuel d'instruction du constructeur plus loin que
compétences spécifiquede nature électrique de
liaison, regulation, manutention, et/ou réparation.
Il est en degré de agir en présence de
ension à l'interieur des armoires et
tableaux électriques.
En cas des interventiones extraordinaires et
sur autorisation écrite du service et assistance
s'addreser aux centres autorisés Zanardi.
SICHERHEITS
VORSCRIFTEN
Beim Nachschlagen in diesem Handbuch
zur Bedienung und Wartung sind hier und da
einige Symbole zu finden; diese haben eine
bestimmte Bedeutung.
ALLGEMEIN ÜBLICHE SYMBOLIK
UND IHRE DEFINITION
WICHTIG
Signalisieren Sie dem zuständigen
Personal, daß die beschriebene Arbeit ein
Risiko darstellt, welches Schäden an der
Maschine zur Folge haben kann; falls die
Arbeit nicht unter voller Beachtung der
Sicherheitsvorschriften erfolgt.
HINWEIS
Signalisieren Sie dem zuständigen
Personal, daß die beschriebene Arbeit ein
Risiko darstellt, welches Schäden an der
Maschine und/oder Verletzungen des
Personales selbst zur Folge haben kann;
falls die Arbeit nicht unter voller
Beachtung der Sicherheitsvorschriften
erfolgt.
WARNHINWEIS
Warnsignale der interessierte Personal,
daß die beschriebene Operation eine
Gefahr vorstellt, die er haben kann wie
wenn
ernste
Verletzungen
Konsequenz oder Tote, durchgeführt
nicht im Respekt der Notnormen.
GEFAHR
Haltesignale der interessierte Personal,
daß die beschriebene Operation eine
sofortige Gefahr vorstellt, die wie wenn
ernste Verletzungen der Konsequenz
oder hat Tote, durchgeführt nicht im
Respekt der Notnormen.
TRANSPORTBEAUFTRAGTER
Identifiziert den Personentyp, der mit dem Transport
bzw. der Bewegung der Maschine beauftragt ist.
Diese Qualifikation setzt eine volle Kenntnis und
Verständnis der im Bedie-nungshandbuch des
Herstellers enthaltenen Informationen voraus,
zusätzlich zu den spezifischen Kompetenzen, was
die Transport- und Anhebemittel, die Eigenschaften
der Transportschlingen und der sicheren Bewegung
betrifft.
WARTUNGSFACHMANN MECHANIK
Identifiziert den Personentyp, der mit der
mechanischen Wartung beauftragt ist. Diese
Qualifikation setzt eine volle Kenntnis und
Verständnis der im Bedie-nungshandbuch des
Herstellers enthaltenen Informationen voraus,
zusätzlich zu den spezifischen Kompetenzen, was
die Aufstellungs-, Einstellungs-, Wartungs-,
Reinigungs- und/oder Reparaturarbeiten betrifft.
WARTUNGSFACHMANN ELEKTRIK
Identifiziert den Personentyp, der mit der elektrischen
Wartung beauftragt ist. Diese Qualifikation setzt eine
volle Kenntnis und Verständnis der im Bedie-
nungshandbuch des Herstellers enthal-tenen
Informationen voraus, zusätzlich zu den spezifischen
Kompetenzen, was die Eingriffe elektrischer Natur
betrifft, wie: Anschlüsse, Einstellung, Wartung und/
oder Reparaturen.
Er ist in der Lage, auch Arbeiten im Inneren von
Schaltschränken und –tafeln auszuführen, wenn
diese unter Spannung stehen.
Im Fall von außergewöhnlichen Eingriffen
und auf schriftliche Bestätigung des techn.
Services sich an die autorisierten
Kundendienstzentren von Zanardi wenden.
7
PRECAUCIONES
DE SEGURIDAD
Durante la consultaciòn de el presente
manual uso y manutention, aquìy allì hallerà
algunes simbolos; Esos ont une preciso
significado.
SIMBOLOGIA CONVENCIONAL Y
SUAS DEFINICION
IMPORTANTE
Signa a el personal interesado que el
operation descrita presenta, une riesgo
que puede hacer como consecuencia une
daño a la maquina, se no efectuada en el
respecto de les normatives de securidad.
AGUDEZA
Signa a el personal interesado que el
operation descrita presenta, une riesgo
que puede hacer como consecuencia une
daño a la maquina y/ou lésiones a el
persoanl mismo, se no efectuada en el
respecto de les normatives de securidad.
ADVERTIMIENTO
Señales a los personales interesado que
la operación descrita introduce un riesgo
que él pueda tener como lesiones o
muertos serios de la consecuencia, si no
está realizado en el respecto de lles
normatives de securidad.
der
PELIGRO
Señales a los personales interesado que
la operación descrita introduce un riesgo
inmediato que tenga como lesiones o
muertos seriosn de la consecuencia, si no
está realizado en el respecto de les
normatives de securidad.
APLICADO A LA MOVIMENTATION
Identifica el tipo de operador la cual es reservado
el intervenciòn tartado.
Esta calificaciòn presupone una llena
conocimiento y comprensiòn des informa-ciònes
contenidos en el manual para uso de el
constructor de la parte de allà que competencia
especificaciòn des medios de leventamiento, des
métodos y des caracterìsticas de barrachera y de
movimentaciòn en securidad.
MANUTENDOR MECANICO
Identifica el tipo de operador la cual es reservado
el intervenciòn tartado. Esta calificaciòn presupone
una llena conocimiento y comprensiòn des
informa-ciònes contenidos en el manual para uso
de el constructor de la parte de allà que
competencia especificaciòn por efectuar los
intervenciònes de instalaciòn, regulaciòn,
manutenciòn, limpieza y/ou reparaciòn.
MANUTENDOR ELÉCTRICO
Identifica el tipo de operador la cual es reservado el
intervenciòn tartado. Esta calificaciòn presupone
una llena conocimiento y comprensiòn des
informa-ciònes contenidos en el manual para uso
de el constructor de la parte de allà que
competencia especificaciòn por efectuar los
intervenciònes de natura electrica de coligamiento,
regulaciòn, manutenciòn, y/ou reparaciòn.
Es en grado de trabajar en presencia de
tension a los interno des armarios y cuadros
electricos. En caso de intervenciçnes
extraordinarios y su autorizaciòn escritura du
servicio assistencia revolverse a los centros
autorizado Zanardi.
ECSO MANUAL MARCH 2013 REVISION 00

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières