zanardi ECSP Série Mode D'emploi page 43

Table des Matières

Publicité

DICHIARAZIONE DI
CONFORMITÀ CE
Noi
dichiariamo
sotto
la
nostra sola responsabilità,
che la macchina:
come
descritta
nella
documentazione allegata e
nei
nostri
archivi
è
in
conformità con le direttive
98/37, alla direttiva 73/23 e
relativa modifica 93/68, alla
direttiva 89/336 e relative
modifiche 92/31, 93/68, alle
norme europee EN 292/1,
EN 292/2, prEN 1050, EN
60204-1, EN 50081-1, EN
50082-1, EN 60034-1.
Questa macchina non può
essere messa in servizio prima
che la macchina Ì1 cui sarà
assemblata, sia stata dichiarata
confonne alle disposizioni della
direttiva macchine 98137/CEE.
Ragione sociale/Legal name/Raison sociale/Firmenname/Nombre legal
Indirizzo sede/Head office adress/Adresse du siège/Hauptsitz/Direcciàn
Cidice fiscale/Fiscal code/Numéro R.C./Steuemummer/Codigo fiscal
Partita IVA/VAT Reg. Number/NuméroTVA/USTID-Nr./Numero de IVA
telefono
Numero di
/Telephone number/Numéro de telephone/Telephonnummer/Teléfono
Numero di fax/Fax number/Numéro de fax/Faxnummer/Nùmero de fax
l' alternatore è costituito quasi esclusivarnente da: allurninio, ghisa, rame, ferro, PVC caricato vetro.Tutti i materiali precedentemente citati dovranno
essere smaltiti in ottemperanza alle vigenti disposizioni di legge La macchina non contiene piombo,mercurio, cadmio o cromo esavalente.
The alternator is almost exclusively made of : aluminum, cast iron, copper, iron, PVC loaded with glass. Ali above mantioned materials must be dispo-
L'alternateur est constitué presque exclusivement par: aluminium, fonte, cuivre, tale magnétique, isolant à base de matériaux vitrifiés, plastique. Tous
le matériaux ci-dessus déscrits doivent ètre mis hors consommation en conformité avec les dispositions ce la loi.
Der Wechselstromgenerator setzt sich fast vollstanding aus folgenden Materialen zusammen: Aluminium, Gul?eisen, Kupfer, Stahl, glasverstarktes
PVC. Alle vorstehenden Materialen sind in Obereinstimmung mit den geltenden Gesetzsesvorshriften zu entsorgen.
EI alternador es constituido casi exclusivamente por: aluminio, fundiciòn, cobre, hierro, PVC cargado vidro. Todos los materiales mencionados en
CE CONFORMITY
DECLARATION
We declare under our sole
responsability that machine:
as described in the attached
documentation and in our
files, is in conformity with
the 98/37 directive, with
73/23 directive modified by
93/68, with 89/336 directive
modified
by
92/31
and
93/68, with EN 292/1, EN
292/2,
prEN
1050,
EN
602041 , EN 50081-1, EN
50082-1,
E N
60034-
1.european normes.
This machine must not be
puI into service until the
rrachi1e in which its is inten-
ted to be incorporeted into,
has been dedared in confor-
mity
with
provisions
of
98/37/CEE directives.
SMANTELLAMENTO, SUDDIVISIONE DIFFERENZIATA DEI MATERIALI
DISMANTING AND SEPARATION OF MATERIALS FOR DISPOSAL
sed of complyng with the standards in force.
COMPOSITION DES DIFFERENTS MATERIAUX
ENTSORGUNG, MATERIAL TRENNUNG
EVACUACION Y DIVISION DIFERENCIADA DE LOS MATERIALES
precedencia tendran que ser evaquados siguiendo las disposiciones de la ley en vigor.
DECLARATION DE
CONFORMITÈ CE
Nous déclarons sous notre
responsabilité que la machi-
ne:
Type : ECSP
décrite dans la documenta-
tion jointe et dans nos archi-
ves, est en conformité avec
à la directive 97/37, à la
directive 73/23 et modifica-
tion 93/68, à la directive
89/336 et aux modi.fications
92/31 et 93/68, et aux nor-
mes européennesEN 292/1,
EN 292/2, prEN 1050, EN
60204-1, EN 500811, EN
50082-1, EN 60034-1,
L'utiisation de Falemateur
n'est pas autorisée avant
que Fensamble a~emateur
et systeme d'entrainement,
soint déclaré confomne aux
dispositions de la direclive
98/37/CEE.
Zanardi alternatori srl
Via Dei Laghi 48/B 36077 Altavilla Vicentina (Vi)
01681760235
IT02560910248
+39 0444 370799
+39 0444 370330
info@zanardialternatori.it
E-MAIL
Web site
45
CE KONFORMITÄTS
ERKLÄRUNG
Wir
erkaren
unterunsere
Verantwortlichkeil, das die
Maschine:
wie in den anliegenden Unlerla-
gen und in unserer Dokumenla-
lion beschrieben konform isl mil
den Richllinien 98/37,mil Anwei-
sungen 73/23, modifierzl nach
Änderung 93/68, mil Änderung
89/336 modifierzl nach Ände-
rung 92/31 und 93/68 und mil
den Europaischen Vorschriften
EN 292/1, EN 292/2, prEN
1050, EN 60204-1, EN 500811,
EN 50082-1, EN 60034-1.
Der Betrieb der o.g. Ma-
schine nach dem Zusam-
menbau darf nur dannerfol-
gen, wenn die Vorschriften
der.
Maschinenrichtlinien
981371EWG
eingehatten
werden.
DECLARACION DE CON-
FORMIDAD CE
Nosotros
declaramos
bajo
nuestra
exlusiva
responsa-
bilidad que la máquina:
como describida en la docu-
mentaciòn adjunta y en nue-
stros archivos es conforme con
la directiva màquinas 98/37, con
la directiva 73/23 y modifica-
ciones relativas 93/68, con la
directiva 89/336 y modifica-
ciones relativas 92/31, 93/68, a
los normas europeas EN 292/1,
EN 292/2, prEN 1050, EN
60204-1, EN 50081-1, EN
50082-1, EN 60034-1.
Esta màquina no puede ser
puesta en servicio antes
que la màquina resulante,
con la cual serà acoplada,
sea declarada confonne con
Ios disposiciones de la di-
rectiva màquina 98/37CEE.
ECSO MANUAL MARCH 2013 REVISION 00

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières