Hoshizaki IM-130ANE-HC Manuel D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour IM-130ANE-HC:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 12

Liens rapides

MODULAR CUBER
MACHINE A GLAÇONS MODULAIRE
MODULARER WÜRFELEISBEREITER
IJSBLOKJESMACHINE MET LOSSE OPSLAGBUNKER
FABRICADOR MODULAR DE CUBITOS DE HIELO
CUBETTATRICE MODULARE
МОДУЛЬНЫЙ ЛЬДОГЕНЕРАТОР КУБИКОВОГО ЛЬДА
INSTALLATION MANUAL
NOTICE D'INSTALLATION
INSTALLATIONSANLEITUNG
INSTALLATIE VOORSCHRIFT
MANUAL DE INSTALACION
MANUALE PER L'INSTALLAZIONE
РУКОВОДСТВО ПО УСТАНОВКЕ
FOR QUALIFIED INSTALLER ONLY
RESERVE A L'INSTALLATEUR
FÜR DEN INSTALLATEUR
VOOR DE BEVOEGDE INSTALLATEUR
SOLAMENTE PARA INSTALADOR CUALIFICADO
SOLTANTO PER INSTALLATORI QUALIFICATI
ТОЛЬКО ДЛЯ КВАЛИФИЦИРОВАННЫХ МОНТАЖНИКОВ
IM-130ANE-HC
IM-240ANE-HC
L2E1GA202 (090514)

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hoshizaki IM-130ANE-HC

  • Page 1 IM-130ANE-HC MODULAR CUBER IM-240ANE-HC MACHINE A GLAÇONS MODULAIRE MODULARER WÜRFELEISBEREITER IJSBLOKJESMACHINE MET LOSSE OPSLAGBUNKER FABRICADOR MODULAR DE CUBITOS DE HIELO CUBETTATRICE MODULARE МОДУЛЬНЫЙ ЛЬДОГЕНЕРАТОР КУБИКОВОГО ЛЬДА INSTALLATION MANUAL NOTICE D’INSTALLATION INSTALLATIONSANLEITUNG INSTALLATIE VOORSCHRIFT MANUAL DE INSTALACION MANUALE PER L’INSTALLAZIONE РУКОВОДСТВО ПО УСТАНОВКЕ...
  • Page 2: Table Des Matières

    ENGLISH IMPORTANT SAFETY INFORMATION ....................1 1. CONSTRUCTION ..........................3 2. ACCESSORIES ...........................3 3. UNPACKING ............................3 4. LOCATION ............................4 5. INSTALLATION ............................5 6. ELECTRICAL CONNECTIONS ......................6 7. WATER SUPPLY AND DRAIN CONNECTIONS .................6 8. START-UP PROCEDURE ........................7 9. FINAL CHECKS ...........................8 FRANCAIS INFORMATIONS DE SECURITE IMPORTANTES ..................9 1.
  • Page 3 РУССКИЙ ВАЖНЫЕ УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ..............49 1. КОНСТРУКЦИЯ..........................51 2. ПРИНАДЛЕЖНОСТИ ........................51 3. РАСПАКОВКА ...........................51 4. МЕСТО УСТАНОВКИ ........................52 5. УСТАНОВКА ............................53 6. ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ СОЕДИНЕНИЯ ....................54 7. ПОДКЛЮЧЕНИЕ ЛИНИЙ ПОДАЧИ ВОДЫ И СЛИВА ..............55 8. ПРОЦЕДУРА ЗАПУСКА........................56 9. ПОСЛЕДНЯЯ ПРОВЕРКА ........................56...
  • Page 4: Important Safety Information

    This is a commercial icemaker, and should be destined only to be used for the purpose for which it has been expressly designed and attached to a suitable storage bin as specified by Hoshizaki. Any other use should be considered improper and therefore dangerous. The manufacturer will not be held liable or responsible for any damage caused by improper, incorrect and unreasonable use.
  • Page 5 ENGLISH Keep ventilation openings, in the appliance enclosure or in the built-in structure, clear of obstruction. Do not use mechanical devices or other means to accelerate the defrosting process, other than those recommended by the manufacturer.
  • Page 6: Construction

    Remove shipping carton, tape(s) and packing. If packing material is left in the icemaker, it will not work properly. Note: This icemaker needs a storage bin. Hoshizaki recommends the following ice storage bins: B301SA ------------------------- for combination with one icemaker...
  • Page 7: Location

    ENGLISH 1) After removing the packaging, make sure that the icemaker and the storage bin are in good condition. If a) Front Cover: Remove the screw(s). Lift in doubt, please do not use the icemaker but apply to up and pull toward you. professionally qualified personnel.
  • Page 8: Installation

    ENGLISH 5. INSTALLATION CAUTION Incorrect installation can cause harm to people, animals or other items, for which the manufacturer cannot be held responsible. 1) Lay the storage bin on its rear side carefully to prevent damage. Secure the four adjustable legs (bin accessory) into the four tapped holes on the underside of the bin.
  • Page 9: Electrical Connections

    * Usually an electrical permit and services of a licensed electrician are required. * If the supply cord is damaged, it must be replaced by a replacement cord available from Hoshizaki Parts/Service Centres. * In accordance with the requirement of the IEC standard, the maximum permissible system impedance (Zmax) at the interface point of the power supply to be connected with this icemaker must be 0.23+j0.23 ohm.
  • Page 10: Start-Up Procedure

    ENGLISH * Icemaking water must be potable water. Where scaling can be caused by water quality: - Installation of an external filter or softener is recommended. Contact your local water treatment professional or Hoshizaki service agent. - Change to the “full drain flush” mode is recommended. Contact your local Hoshizaki service agent.
  • Page 11: Final Checks

    ENGLISH HYGIENE Check the conditions and quality of the ice production. Do not use ice produced in the trial run. It might be contaminated with foreign matter in the water circuit. Discard or flush down the drain. Clean the storage bin before use (see “III. 1. CLEANING” in instruction manual). 9.
  • Page 12: Francais

    FRANCAIS INFORMATIONS DE SECURITE IMPORTANTES Tout au long de ce manuel, des avis attirent votre attention sur des situations qui pourraient entraîner la mort, des blessures graves ou des dégâts à l’appareil. Signale une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut AVERTISSEMENT entraîner des blessures graves voire mortelles.
  • Page 13 Cette machine à glace a été conçue pour des applications commerciales ; elle ne peut être utilisée qu’aux fins auxquelles elle est expressément destinée, et fournie avec un bac de stockage adapté tel que spécifié par Hoshizaki. Toute autre utilisation doit être considérée comme inappropriée et donc dangereuse.
  • Page 14: Construction

    Enlever le carton de transport, le ruban adhésif et le matériel d’emballage. S’il reste des matériaux d’emballage dans la machine à glace, elle ne fonctionnera pas correctement. Remarque : Cette machine à glace doit être équipée d’un bac de stockage. Hoshizaki recommande l’utilisation des bacs de stockage suivants : B301SA ------------------------------- pour combinaison avec une seule machine à...
  • Page 15: Emplacement

    FRANCAIS 1) Après avoir enlevé les matériaux d’emballage, vérifier a) Panneau Déposer les vis. Soulever et que la machine à glace et le bac de stockage sont en bon avant : tirer vers soi. b) Panneau Déposer les vis. Soulever. état.
  • Page 16: Installation

    FRANCAIS 5. INSTALLATION ATTENTION Une installation incorrecte de la machine peut avoir des conséquences néfastes sur les personnes, les animaux ou d’autres choses, pour lesquelles le fabricant ne peut être tenu responsable. 1) Coucher le bac de stockage sur l’arrière en veillant à ne pas l’endommager. Fixer les quatre pieds réglables (accessoires de bac) dans les quatre orifices taraudés situés sous le bac.
  • Page 17: Branchements Electriques

    * Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par un cordon de rechange disponible auprès des centres de pièces détachées et d’entretien Hoshizaki. * Conformément aux exigences de la norme IEC, l’impédance maximale admise du système (Zmax) au point d’interface de l’alimentation électrique à...
  • Page 18: Branchements D'arrivee Et De Vidange D'eau

    - L ’installation d’un filtre externe ou d’un adoucisseur est recommandée. Contactez le professionnel du traitement de l’eau ou l’agent de service Hoshizaki local. - L ’utilisation du mode de rinçage complet du circuit de vidange est recommandée. Contactez l’agent de service Hoshizaki local. * La pression de l’alimentation en eau doit être de 0,07 MPa (0,7 bar) au minimum et de 0,78 MPa (8 bar) au maximum. Si la pression dépasse 0,78 MPa (8 bar), utiliser un réducteur de pression approprié.
  • Page 19: Procedure De Mise En Route

    FRANCAIS 8. PROCEDURE DE MISE EN ROUTE 1) Ouvrir le robinet d’eau. 2) Brancher l’alimentation électrique et mettre l’appareil sous tension. 3) L’écran affiche « on ». 4) La séquence de mise en marche normale est la suivante : a) La vanne de gaz chaud s’ouvre. b) Le compresseur démarre après 30 secondes.
  • Page 20: Deutsch

    WARNUNG Dies ist ein Eisbereiter für den gewerblichen Einsatz, der ausschließlich für den vorgesehenen Zweck benutzt und mit einem, wie von Hoshizaki angegebenen, geeigneten Vorratsbehälter ausgestattet werden soll. Jede andere Verwendung ist als Zweckentfremdung und somit als gefährlich anzusehen.
  • Page 21 DEUTSCH Installation und erforderliche Standortverlegungen sind von qualifiziertem Personal in Übereinstimmung mit geltenden Vorschriften nach Angaben des Herstellers auszuführen. Die Lüftungsöffnungen im Gerätegehäuse oder im Innern des Gerätes nicht blockieren. Zum Beschleunigen des Abtauvorgangs ausschließlich die vom Hersteller empfohlenen mechanischen Geräte oder anderen Mittel verwenden.
  • Page 22: Konstruktion

    Versandkarton, Bänder und anderes Verpackungsmaterial entfernen. Wenn Verpackungsmaterial in der Maschine gelassen wird, arbeitet diese nicht richtig. Hinweis: Dieser Eisbereiter braucht einen Vorratsbehälter. Hoshizaki empfiehlt folgende Eisvorratsbehälter: B301SA ----------------------------------- in Kombination mit einem Eisbereiter B501SA (Top-Ausrüstung 8D) ------- in Kombination mit einem Eisbereiter...
  • Page 23: Aufstellort

    DEUTSCH 1) Nach dem Entfernen der Verpackung ist sicherzustellen, dass Eisbereiter und Vorratsbehälter in gutem Zustand a) Frontplatte: Die Schraube(n) entfernen. sind. Im Zweifelsfall den Eisbereiter nicht verwenden, Abheben und nach vorn ziehen. sondern qualifiziertes Fachpersonal hinzuziehen. Siehe b) Deckplatte: Die Schraube(n) entfernen. Anleitungsblatt am Vorratsbehälter für Richtlinien zum Einfach abheben.
  • Page 24: Installation

    DEUTSCH 5. INSTALLATION VORSICHT Eine falsche Installation kann zu Verletzungen von Menschen und Tieren oder zu Sachschäden führen, für die der Hersteller nicht haftet. 1) Den Vorratsbehälter vorsichtig auf die Rückseite legen, um Beschädigung zu vermeiden. Die vier verstellbaren Gerätefüße (Vorratsbehälterzubehör) in den vier Gewindebohrungen auf der Unterseite des Vorratsbehälters sichern.
  • Page 25: Elektrische Anschlüsse

    * In der Regel wird hierzu ein Elektriker mit entsprechender Qualifikation und Zulassung benötigt. * Ist das Netzkabel beschädigt, muss es durch ein vom Hoshizaki-Ersatzteil-/Kundendienst erhältliches Ersatzkabel ersetzt werden. * Gemäß IEC-Normen beträgt die höchstzulässige Systemimpedanz (Zmax) am Stromversorgungspunkt für den Anschluss des Eisbereiters 0,23+j0,23 Ohm.
  • Page 26: Start-Verfahren

    Wasseraufbereitungsspezialisten oder an den Hoshizaki-Kundendienst. - Es wird der Wechsel zum Modus „volle Ablaufspülung“ empfohlen. Wenden Sie sich an Ihren Hoshizaki-Kundendienst. * Der Druck in der Wasserzufuhrleitung muss mindestens 0,07 MPa (0,7 bar) und darf höchstens 0,78 MPa (8 bar) betragen. Bei einem höheren Druck als 0,78 MPa (8 bar) ist ein geeignetes Druckreduzierventil zu verwenden.
  • Page 27: Abschlusstests

    DEUTSCH d) Magnetventil für Wasser öffnet. e) Wasserschale beginnt, sich zu schließen (Heißgasventil geschlossen). f) Wasserschale ganz geschlossen - Pumpenmotor startet. g) Magnetventil für Wasser schließt. HYGIENE Prüfen Sie die Bedingungen und die Qualität der Eisherstellung. Das Eis aus dem Testlauf nicht verwenden. Es könnte durch Fremdstoffe im Wasserkreislauf kontaminiert sein. Das Eis wegwerfen oder den Abfluss hinunterspülen.
  • Page 28: Nederlands

    NEDERLANDS BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINFORMATIE Overal in deze handleiding treft u opmerkingen aan die uw aandacht willen vestigen op situaties die zouden kunnen resulteren in overlijden, ernstig letsel of schade aan de machine. Geeft een gevaarlijke situatie aan die, als deze niet wordt vermeden, WAARSCHUWING zou kunnen resulteren in overlijden of ernstig letsel.
  • Page 29 Dit is een ijsmachine voor commerciële doeleinden en dit apparaat dient uitsluitend te worden gebruikt voor de toepassingen waarvoor het is ontworpen en te worden bevestigd aan een geschikte opslagbunker zoals dit door Hoshizaki is opgegeven. Enige andere vorm van gebruik wordt als ongeschikt en dus gevaarlijk beschouwd. De fabrikant kan niet aansprakelijk of verantwoordelijk worden gesteld voor enige schade die ontstaat door ongeschikt, incorrect en onredelijk gebruik.
  • Page 30: Constructie

    Verwijder kartonnen doos, tape en ander verpakkingsmateriaal. Als er verpakkingsmateriaal achterblijft in de ijsmachine, werkt deze niet goed. Opmerking: Deze ijsmachine heeft een bunker nodig. Hoshizaki beveelt de volgende opslagbunkers aan: B301SA ---------------------- voor combinatie met één ijsmachine B501SA (topset 8D) ------- voor combinatie met één ijsmachine...
  • Page 31: Plaatsing

    NEDERLANDS 1) Controleer, nadat u de verpakking hebt verwijderd, of de ijsmachine en de bunker in goede staat verkeren. a) Voorpaneel: Verwijder de schroef Gebruik de ijsmachine niet in geval van twijfel, maar (schroeven). Til het paneel omhoog en trek het naar u toe. raadpleeg bevoegd servicepersoneel.
  • Page 32: Installatie

    NEDERLANDS 5. INSTALLATIE VOORZICHTIG Onjuiste installatie van de ijsmachine kan schade toebrengen aan mens, dier en omgeving. De fabrikant aanvaardt geen aansprakelijkheid voor schade en/of letsel ten gevolge van het onjuist installeren van de machine. 1) Leg de opslagbunker voorzichtig op de achterkant om schade te voorkomen. Zet de vier stelvoetjes (meegeleverd met opslagbunker) in de vier taps toelopende openingen aan de onderzijde van de bunker.
  • Page 33: Elektrische Aansluitingen

    Het referentienummer van de fabrikant is in de stekker ingeslagen. In geval u de zekeringhouder vervangt, dient een vervangend exemplaar van hetzelfde type te worden gebruikt. Zekeringhouders zijn te verkrijgen via de onderdelen- en servicecentra van Hoshizaki. Gebruik zekeringen van 13 A die zijn goedgekeurd volgens BS 1362.
  • Page 34: Aansluiting Van Watertoevoer- En Waterafvoerleidingen

    - I n s t a l l a t i e v a n e e n e x t e r n f i l t e r o f z a c h t m a k e r w o r d t a a n b e v o l e n . N e e m c o n t a c t o p m e t u w p l a a t s e l i j k e waterbehandelingsspecialist of Hoshizaki-servicebedrijf. - Overschakelen naar de modus “volledig doorspoelen” wordt aanbevolen. Neem contact op met uw plaatselijke Hoshizaki- servicebedrijf.
  • Page 35: Opstartprocedure

    NEDERLANDS 8. OPSTARTPROCEDURE 1) Draai de waterkraan open. 2) Sluit de netvoeding aan en schakel de ijsmachine in. 3) Op het display wordt “on” weergegeven. 4) Nu gebeurt achtereenvolgens het volgende: a) De heetgasklep gaat open. b) De compressor start na 30 seconden. c) De waterbak gaat volledig open.
  • Page 36: Español

    ESPAÑOL INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD A lo largo de este manual aparecerán avisos para llamar su atención sobre situaciones que podrían tener como consecuencia la muerte, heridas graves o daños en la unidad. Indica una situación peligrosa que, de no evitarse, podría tener como ADVERTENCIA resultado la muerte o heridas graves.
  • Page 37 Esta máquina de hielo comercial solo debe utilizarse para los fines para los que ha sido expresamente diseñada. Asimismo, deberá acoplarse a la cuba de almacenamiento que corresponda según las especificaciones de Hoshizaki. Cualquier otra utilización deberá considerarse inadecuada y, por lo tanto, potencialmente peligrosa.
  • Page 38: Construcción

    Retire el cartón, la(s) cinta(s) y el embalaje de expedición. La máquina de hielo no funcionará correctamente si no se quita el material de embalaje. Nota: Esta máquina de hielo necesita una cuba de almacenamiento. Hoshizaki recomienda las siguientes cubas de almacenamiento de hielo: B301SA --------------------------- en combinación con una máquina de hielo...
  • Page 39: Ubicación

    ESPAÑOL 1) Una vez que haya quitado el embalaje asegúrese de que la máquina de hielo y la cuba de almacenamiento estén a) Tapa delantera: Retire los tornillos. en buen estado. En caso de duda, no use la máquina Levante y tire hacia usted. de hielo y consulte a profesionales cualificados.
  • Page 40: Instalación

    ESPAÑOL 5. INSTALACIÓN ATENCIÓN El fabricante no se hace responsable de los daños a personas, animales u otros elementos provocados por una instalación incorrecta. 1) Tumbe con cuidado la cuba de almacenamiento sobre su parte posterior para evitar dañarla. Asegure las cuatro patas ajustables (accesorio de la cuba) en los cuatro orificios roscados situados en la parte inferior de la cuba.
  • Page 41: Conexiones Eléctricas

    El recambio correcto de la tapa de fusibles desmontable se identifica por el número de referencia del fabricante grabado en la propia clavija. Puede obtener tapas de fusibles de repuesto en los centros de repuestos/servicio de Hoshizaki. Los fusibles deben ser de 13 A y estar homologados según BS 1362.
  • Page 42: Procedimiento De Puesta En Marcha

    - Se recomienda la instalación de un descalcificador o un filtro externo. Póngase en contacto con un profesional en el tratamiento de aguas local o con un agente de servicio de Hoshizaki. - Se recomienda el cambio al modo de “aclarado con drenaje completo”. Póngase en contacto con el servicio técnico de Hoshizaki de su zona.
  • Page 43: Comprobaciones Finales

    ESPAÑOL c) La bandeja de agua se abre completamente. d) La electroválvula del agua se abre. e) La bandeja de agua empieza a cerrarse (válvula de gas caliente cerrada). f) Bandeja de agua completamente cerrada - El motor de la bomba se pone en marcha. g) La electroválvula del agua se cierra.
  • Page 44: Italiano

    ITALIANO INFORMAZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA All’interno del manuale compaiono degli avvertimenti che intendono attirare l’attenzione dell’operatore su situazioni che potrebbero causarne la morte, lesioni gravi o danneggiare l’apparecchio. Indica una situazione pericolosa che, se non evitata, potrebbe causare la AVVERTENZA morte o lesioni gravi.
  • Page 45 Questa è una macchina industriale e deve essere utilizzata esclusivamente per gli impieghi per la quale è stata espressamente progettata e collegata a un deposito di raccolta cubetti appropriato specificato da Hoshizaki. Qualunque altro impiego è da considerarsi improprio e pertanto pericoloso. La casa costruttrice declina ogni responsabilità...
  • Page 46: Componenti

    Cavo di alimentazione elettrica Coperchio anteriore Griglia di aerazione, filtro aria (modello raffreddato ad aria) Portello del deposito Deposito di raccolta cubetti Maniglia Piedini regolabili 2. ACCESSORI IM-130ANE-HC IM-240ANE-HC Staffa di fissaggio Tubo di entrata Tubo flessibile d’uscita Tubo di entrata Adattatore Staffa di fissaggio Bullone a testa esag. con...
  • Page 47: Ubicazione

    ITALIANO 1) Dopo la rimozione dell’imballaggio, accertare che la macchina e il deposito di raccolta cubetti siano in buone a) Coperchio rimuovere la vite o le viti. condizioni. Qualora sorgano dubbi in merito, non utilizzare anteriore: Sollevare e tirare verso di sé. la macchina ma rivolgersi a personale qualificato.
  • Page 48: Installazione

    ITALIANO 5. INSTALLAZIONE ATTENZIONE L’installazione non corretta può provocare lesioni alle persone, agli animali e danni materiali, per i quali la casa costruttrice declina ogni responsabilità. 1) Appoggiare con cura il deposito di raccolta cubetti sul lato posteriore al fine di prevenire eventuali danni. Fissare i quattro piedini regolabili (in dotazione con il deposito) nei quattro fori filettati sul lato inferiore del deposito.
  • Page 49: Collegamenti Elettrici

    Per individuare il corretto ricambio del coprifusibile smontabile, leggere il numero di riferimento della casa costruttrice impresso sulla spina. I coprifusibile possono essere reperiti presso il centro assistenza/ricambi Hoshizaki. I fusibili devono essere di 13 A e con approvazione BS 1362. 7. COLLEGAMENTO DI ALIMENTAZIONE DELL’ACQUA E COLLEGAMENTO DI SCARICO AVVERTENZA Collegare solo all’approvvigionamento dell’acqua potabile fredda.
  • Page 50: Procedura Di Avvio

    - è consigliabile l’installazione di un filtro esterno o di un addolcitore. Contattare un esperto in trattamenti idrici locale o un agente dell’assistenza Hoshizaki. - È consigliabile impostare la modalità con flusso di scarico completo. Contattare il locale centro di assistenza Hoshizaki. * La pressione dell’approvvigionamento dell’acqua deve essere di minimo 0,07 MPa (0,7 bar) e massimo 0,78 MPa (8 bar).
  • Page 51: Controlli Finali

    ITALIANO c) La coppa dell’acqua si apre completamente. d) L’elettrovalvola dell’acqua si apre. e) La coppa dell’acqua inizia a chiudersi (la valvola del gas caldo si chiude). f) La coppa dell’acqua è completamente chiusa; il motorino della pompa si avvia. g) L’elettrovalvola dell’acqua si chiude.
  • Page 52: Важные Указания По Технике Безопасности

    РУССКИЙ ВАЖНЫЕ УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ В различных частях документа приводятся примечания, чтобы привлечь ваше внимание к ситуациям, которые могут привести к смерти, серьезной травме или повреждению устройства. Указание на опасную ситуацию, в которой (если ее не устранить) ВНИМАНИЕ! существует опасность смертельного исхода или получения серьезной...
  • Page 53 Данное изделие представляет собой промышленный генератор льда, использование которого допускается исключительно в соответствии с назначением и в сочетании с подходящим бункером, рекомендованным компанией Hoshizaki. Использование в любых других целях считается ненадлежащим, а потому представляет опасность. Производитель не несет ответственности за ущерб, причиненный в...
  • Page 54: Конструкция

    Извлеките картонный поддон, снимите ленты и упаковку. Упаковочные материалы, оставленные в генераторе льда, будут препятствовать нормальной работе устройства. Примечание. Для генератора льда этой модели необходим бункер. Компания Hoshizaki рекомендует использовать следующие бункеры для хранения льда: B301SA ------------------------------------------------------------------------ для использования с генератором льда...
  • Page 55: Место Установки

    РУССКИЙ B501SA (с верхним расположением контейнеров 8D) -------- для использования с генератором льда B801SA (с верхним расположением контейнеров 4DM) ----- для использования с двумя генераторами льда 1) После удаления упаковочных материалов убедитесь, что генератор льда и бункер находятся в хорошем со- a) Передняя...
  • Page 56: Установка

    РУССКИЙ 5. УСТАНОВКА ОСТОРОЖНО! При неправильной установке могут пострадать люди, животные или имущество. В этом случае производитель не несет никакой ответственности. 1) Во избежание повреждений осторожно положите бункер задней стороной вниз. Закрепите четыре регулируемых ножки (входят в комплект поставки бункера) в четырех резьбовых отверстиях в нижней части бункера. 2) Установите...
  • Page 57: Электрические Соединения

    дипломированный электрик. * Поврежденный кабель питания следует заменить на кабель, приобретенный в центрах запасных частей и сервисных центрах компании Hoshizaki. * В соответствии с требованиями стандарта IEC максимально допустимое полное сопротивление системы (Zmax) в точке ввода питания для данного льдогенератора должно составлять 0,23+j0,23 Ом. Убедитесь (при необходимости...
  • Page 58: Подключение Линий Подачи Воды И Слива

    * Вода для приготовления льда должна быть питьевой. При образовании осадка из-за плохого качества воды: - Рекомендуется установить дополнительный фильтр или использовать умягчитель воды. Обратитесь к специалисту по очистке воды или агенту по техническому обслуживанию компании Hoshizaki. - Включите режим «полной очистки промыванием». Обратитесь к агенту по техническому обслуживанию местного...
  • Page 59: Процедура Запуска

    РУССКИЙ 8. ПРОЦЕДУРА ЗАПУСКА 1) Откройте водопроводный кран. 2) Подключитесь к источнику электропитания и включите устройство. 3) На дисплее отображается «On (Вкл.)». 4) Последовательно выполняются следующие операции: а) Открывается клапан горячего воздуха. б) Компрессор запускается через 30 секунд. в) Полностью открывается емкость для воды. г) Открывается...

Ce manuel est également adapté pour:

Im-240ane-hc

Table des Matières