Hoshizaki IM-240DNE Notice D'installation
Masquer les pouces Voir aussi pour IM-240DNE:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 16

Liens rapides

MODULAR CUBER
MACHINE A GLAÇONS MODULAIRE
MODULARER WÜRFELEISBEREITER
IJSBLOKJESMACHINE MET LOSSE OPSLAGBUNKER
FABRICADOR MODULAR DE CUBITOS DE HIELO
CUBETTATRICE MODULARE
INSTALLATION MANUAL
(original instructions)
NOTICE D'INSTALLATION
(instructions traduites)
INSTALLATIONSANLEITUNG
(Übersetzung)
INSTALLATIE VOORSCHRIFT
(vertaalde instructies)
MANUAL DE INSTALACION
(instrucciones traducidas)
MANUALE PER L'INSTALLAZIONE
(traduzione)
FOR QUALIFIED INSTALLER ONLY
RESERVE A L'INSTALLATEUR
FÜR DEN INSTALLATEUR
VOOR DE BEVOEGDE INSTALLATEUR
SOLAMENTE PARA INSTALADOR CUALIFICADO
SOLTANTO PER INSTALLATORI QUALIFICATI
Telford 70 Stafford Park 7, Telford, Shropshire TF3 3BQ UK
IM-240DNE
IM-240DNE
IM-240XNE
IM-240DWNE
IM-240XWNE
IM-240DSNE
IM-240XSNE
IM-240DNE-C
IM-240DWNE-C
L2E1CK201 (070116)

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hoshizaki IM-240DNE

  • Page 1 IM-240DNE MODULAR CUBER MACHINE A GLAÇONS MODULAIRE IM-240XNE MODULARER WÜRFELEISBEREITER IM-240DWNE IJSBLOKJESMACHINE MET LOSSE OPSLAGBUNKER IM-240XWNE FABRICADOR MODULAR DE CUBITOS DE HIELO IM-240DSNE CUBETTATRICE MODULARE IM-240XSNE IM-240DNE-C INSTALLATION MANUAL IM-240DWNE-C (original instructions) NOTICE D’INSTALLATION (instructions traduites) INSTALLATIONSANLEITUNG (Übersetzung) INSTALLATIE VOORSCHRIFT...
  • Page 2: Table Des Matières

    ENGLISH IMPORTANT SAFETY INFORMATION ....................1 1. CONSTRUCTION ..........................2 2. ACCESSORIES ..........................2 3. UNPACKING ............................3 4. LOCATION ............................3 5. INSTALLATION ..........................4 6. STACKING ICEMAKERS ........................5 7. ELECTRICAL CONNECTIONS ......................6 8. REMOTE CONDENSER UNIT ......................6 [a] UNPACKING, INSPECTION, PREPARATION ................6 [b] LOCATION ............................7 [c] INSTALLATION ..........................7 [d] ELECTRICAL CONNECTIONS .....................9 [e] STACKING CONDENSER UNITS ....................9...
  • Page 3 NEDERLANDS BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINFORMATIE ..................37 1. CONSTRUCTIE ..........................38 2. TOEBEHOREN ..........................38 3. UITPAKKEN .............................39 4. PLAATSING .............................39 5. NSTALLATIE ............................40 6. IJSMACHINES STAPELEN ......................41 7. ELEKTRISCHE AANSLUITINGEN ....................42 8. EXTERNE CONDENSOR ........................43 [a] UITPAKKEN, INSPECTIE, VOORBEREIDING ................43 [b] LOCATIE .............................43 [c] INSTALLATIE ..........................43 [d] ELEKTRISCHE AANSLUITINGEN .....................45 [e] CONDENSORS STAPELEN .......................45 9.
  • Page 4: Important Safety Information

    This is a commercial icemaker, and should be destined only to be used for the purpose for which it has been expressly designed and attached to a suitable storage bin as specified by Hoshizaki. Any other use should be considered improper and therefore dangerous. The manufacturer will not be held liable or responsible for any damage caused by improper, incorrect and unreasonable use.
  • Page 5: Construction

    Louver, Air Filter Power Cord (Air-cooled Model) Front Cover Top Kit IMD Bin Door Storage Bin Handle Adjustable Legs 2. ACCESSORIES IM-240DNE(-C) IM-240DWNE(-C) IM-240DSNE IM-240XNE IM-240XWNE IM-240XSNE Inlet Hose Outlet Hose 1/2-3/4 Nipple Ice Chute Mounting Bracket Hex Head Bolt w/Washers 5 x 12...
  • Page 6: Unpacking

    NOTICE Remove shipping carton, tape(s) and packing. If packing material is left in the icemaker, it will not work properly. Note: This icemaker needs a storage bin. Hoshizaki recommends the following ice storage bins: B801SA (Top Kit IMD) ------- IM-240D/IM-480D/IM-720D...
  • Page 7: Installation

    ENGLISH IMPORTANT Normal operating ambient temperature should be within 1°C to 40°C. Water connection is cold water only. Operation of the icemaker, for extended periods, outside of these normal temperature ranges may affect production capacity. Allow the clearance specified below for proper air circulation and ease of maintenance and/or service should they be required. [Air-cooled model] Top View Side View...
  • Page 8: Stacking Icemakers

    ENGLISH 6. STACKING ICEMAKERS NOTICE Check the icemaker models. A D-type icemaker and an X-type icemaker will be required for stacking two icemakers. A D-type icemaker and two X-type icemakers will be required when stacking three icemakers. The D-type icemaker is designed for the upper unit, and the X-type for the middle and lower units.
  • Page 9: Electrical Connections

    * Usually an electrical permit and services of a licensed electrician are required. * If the supply cord is damaged, it must be replaced by a replacement cord available from Hoshizaki Parts/Service Centres. * In accordance with the requirement of the IEC standard, the maximum permissible system impedance (Zmax) at the interface point of the power supply to be connected with this icemaker must be 0.23+j0.23 ohm.
  • Page 10: [B] Location

    * When the condenser unit is installed on a roof, a 50 cm height base is recommended to prevent heat reflection and to avoid the possibility of the unit standing in water. * The maximum line length is 10 m. For information on longer line installations, contact the nearest Hoshizaki Service office. (See the instruction manual for contact details.) * The condenser should not be installed more than 6 m above the height of the icemaker or more than 2 m below it.
  • Page 11 ENGLISH 4) Connect the flared copper tubes on to the icemaker and condenser unit. Tighten The two tubes have the same diameter so mark them for a distinction between the gas line and the liquid line to prevent misconnection. Apply Loosen some clean refrigerant oil of a suitable type to the surfaces of the flare before connection and tightening.
  • Page 12: [D] Electrical Connections

    ENGLISH [d] ELECTRICAL CONNECTIONS WARNING THIS APPLIANCE MUST BE EARTHED This remote condenser unit requires an earth that meets the national and local electrical code requirements. To prevent possible severe electrical shock to individuals or extensive damage to equipment, install a proper earth wire to the icemaker and ensure continuity to the condenser.
  • Page 13: Water Supply And Drain Connections

    Supply or Water Fittings Regulations. * Icemaking water must be potable water. Where scaling can be caused by water quality: - Installation of an external filter or softener is recommended. Contact your local water treatment professional or Hoshizaki service agent.
  • Page 14: Start-Up Procedure

    ENGLISH [a] Standard connections according to WRAS regulations in Water-Cooled Model [a] U.K. * When selecting a cooling tower, refer to the following peak values of heat flow in the condenser: Icemaker 1/2-3/4 Nipple Cooling Water Inlet Rc1/2 Model IM-240AW: 5235 W Cooling Water Outlet Rc1/2...
  • Page 15: Final Checks

    ENGLISH 4) The following should occur in sequence: a) Hot gas valve will open. b) Compressor will start after 30 seconds. c) Water pan will fully open. d) Water solenoid will open. e) Water pan will start to close (hot gas valve closed). f) Water pan fully closed - pump motor will start.
  • Page 16: Francais

    Cette machine à glace a été conçue pour des applications commerciales ; elle ne peut être utilisée qu’aux fins auxquelles elle est expressément destinée, et fournie avec un bac de stockage adapté tel que spécifié par Hoshizaki. Toute autre utilisation doit être considérée comme inappropriée et donc dangereuse.
  • Page 17: Construction

    Cordon d’alimentation (Modèle refroidi par air) Panneau avant Kit supérieur IMD Porte de bac Bac de stockage Poignée Pieds réglables 2. ACCESSOIRES IM-240DNE(-C) IM-240DWNE(-C) IM-240DSNE IM-240XNE IM-240XWNE IM-240XSNE Flexible d’arrivée Tuyau de sortie Mamelon 1/2-3/4 Goulotte de sortie de la glace Support de fixation Boulon à...
  • Page 18: Deballage

    Enlever le carton de transport, le ruban adhésif et le matériel d’emballage. S’il reste des matériaux d’emballage dans la machine à glace, elle ne fonctionnera pas correctement. Remarque : Cette machine à glace doit être équipée d’un bac de stockage. Hoshizaki recommande l’utilisation des bacs de stockage suivants : B801SA (Kit supérieur IMD) ------ IM-240D/IM-480D/IM-720D...
  • Page 19: Installation

    FRANCAIS IMPORTANT La température ambiante normale de service doit être comprise entre 1 °C et 40 °C. Le raccordement à l’eau est uniquement pour de l’eau froide. Le fonctionnement de la machine en dehors de ces plages de températures, pendant des durées prolongées, risque d’affecter la capacité...
  • Page 20: Empilement De Machines A Glace

    FRANCAIS 6. EMPILEMENT DE MACHINES A GLACE AVIS Vérifier le modèle des machines à glace. Pour empiler deux machines à glace, il est nécessaire de disposer d’une machine de type D et d’une machine de type X. Pour empiler trois machines à glace, il est nécessaire de disposer d’une machine de type D et de deux machines de type X.
  • Page 21: Branchements Electriques

    * Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par un cordon de rechange disponible auprès des centres de pièces détachées et d’entretien Hoshizaki. * Conformément aux exigences de la norme IEC, l’impédance maximale admise du système (Zmax) au point d’interface de l’alimentation électrique à...
  • Page 22: Unite De Condenseur A Distance

    * La longueur de conduite maximum est de 10 m. Pour des informations relatives à l’installation de conduites plus longues, contacter le bureau Hoshizaki Service le plus proche. (Voir la notice d’utilisation pour les informations des personnes à contacter.) * Le condenseur ne doit pas être installé...
  • Page 23: [C] Installation

    FRANCAIS 500 mm [c] INSTALLATION 1) Cette unité de condenseur est fournie avec quatre orifices de fixation. Fixer l’unité de condenseur avec quatre boulons. 2) Retirer l’écrou évasé de chacune des soupapes d’accès sur la machine à glace et l’unité de condenseur.
  • Page 24: [D] Branchements Electriques

    FRANCAIS 7) Retirer les écrous des chapeaux des soupapes d’accès sur la machine à glace et le condenseur. Ouvrir les soupapes de conduite de liquide et de Conduite de liquide gaz en tournant la tige avec une clé hexagonale jusqu’à ouverture complète. Conduite de gaz 8) Resserrer les écrous de chapeau à...
  • Page 25: [E] Empilement D'unites De Condenseur

    - L’installation d’un filtre externe ou d’un adoucisseur est recommandée. Contactez le professionnel du traitement de l’eau ou l’agent de service Hoshizaki local. - L’utilisation du mode de rinçage complet du circuit de vidange est recommandée. Contactez l’agent de service Hoshizaki local. * La pression de l’alimentation en eau doit être de 0,07 MPa (0,7 bar) au minimum et de 0,8 MPa (8 bar) au maximum. Si la pression dépasse 0,8 MPa (8 bar), utiliser un réducteur de pression approprié.
  • Page 26 être coupé à la longueur voulue en fonction de la position de vidange principale. [Modèle avec refroidissement par eau] * Hoshizaki recommande de raccorder le condenseur refroidi par eau à un système de refroidissement Robinet d’eau du type à circuit fermé de recyclage comportant une tour, un refroidisseur d’eau ou élément assimilé.
  • Page 27: Procedure De Mise En Route

    FRANCAIS 5) Raccorder le circuit de refroidissement du condenseur à l’extrémité Modèle avec refroidissement par eau [b] libre des mamelons 1/2-3/4 comme indiqué à l’aide d’un tuyau rigide adapté. [b] Branchements conformes à des réglementations autres que Machine celles du WRAS à l’aide des tuyaux accessoires. Arrivée d’eau de à...
  • Page 28: Deutsch

    WARNUNG Dies ist ein Eisbereiter für den gewerblichen Einsatz, der ausschließlich für den vorgesehenen Zweck benutzt und mit einem, wie von Hoshizaki angegebenen, geeigneten Vorratsbehälter ausgestattet werden soll. Jede andere Verwendung ist als Zweckentfremdung und somit als gefährlich anzusehen.
  • Page 29: Konstruktion

    DEUTSCH 1. KONSTRUKTION Deckplatte Luftgitter, Luftfilter Netzkabel (luftgekühlte Modelle) Frontabdeckung Top-Ausrüstung IMD Vorratsbehältertür Vorratsbehälter Griff Einstellbare Beine 2. ZUBEHÖR IM-240DNE(-C) IM-240DWNE(-C) IM-240DSNE IM-240XNE IM-240XWNE IM-240XSNE Zulaufschlauch Ablaufschlauch 1/2-3/4-Stutzen Eisschacht Montagehalterung Sechskantschraube mit Unterlegscheiben 5 x 12 Schraube 8 x 16...
  • Page 30: Auspacken

    HINWEIS Versandkarton, Bänder und anderes Verpackungsmaterial entfernen. Wenn Verpackungsmaterial in der Maschine gelassen wird, arbeitet diese nicht richtig. Hinweis: Dieser Eisbereiter braucht einen Vorratsbehälter. Hoshizaki empfiehlt folgende Eisvorratsbehälter: B801SA (Top-Ausrüstung IMD) ------- IM-240D/IM-480D/IM-720D B700SF ------------------------------------- IM-240D/IM-480D B800SF (Top-Ausrüstung 4) ----------- IM-480D/IM-720D B900SF (Top-Ausrüstung 8) ----------- IM-480D/IM-720D...
  • Page 31: Installation

    DEUTSCH WICHTIG Für Normalbetrieb muss die Raumtemperatur zwischen 1 °C und 40 °C liegen. Der Wasseranschluss ist nur für kaltes Wasser. Längerer Gebrauch des Eisbereiters bei Temperaturen außerhalb dieser normalen Temperaturgrenzwerte kann die Produktionsleistung beeinträchtigen. Die unten angegebenen Abstände einhalten, um eine optimale Luftzirkulation zu gewährleisten und die Wartung bzw. Pflege des Gerätes zu erleichtern.
  • Page 32: Stapeln Von Eisbereitern

    DEUTSCH 6. STAPELN VON EISBEREITERN HINWEIS Die Eisbereitermodelle prüfen. Ein Eisbereiter des Typs D und ein Eisbereiter des Typs X werden zum Stapeln von zwei Eisbereitern benötigt. Ein Eisbereiter des Typs D und zwei Eisbereiter des Typs X werden zum Stapeln von drei Eisbereitern benötigt.
  • Page 33: Elektrische Anschlüsse

    * In der Regel wird hierzu ein Elektriker mit entsprechender Qualifikation und Zulassung benötigt. * Ist das Netzkabel beschädigt, muss es durch ein vom Hoshizaki-Ersatzteil-/Kundendienst erhältliches Ersatzkabel ersetzt werden. * Gemäß IEC-Normen beträgt die höchstzulässige Systemimpedanz (Zmax) am Stromversorgungspunkt für den Anschluss des Eisbereiters 0,23+j0,23 Ohm.
  • Page 34: [B] Standort

    * Die maximale Leitungslänge beträgt 10 m. Weitere Informationen zur Installation mit längerer Leitung erhalten Sie beim nächsten Hoshizaki-Kundendienst. (Kontaktdaten, siehe Bedienungsanleitung.) * Den Verflüssiger nicht mehr als 6 m über der Höhe des Eisbereiters oder nicht mehr als 2 m unter ihm installieren.
  • Page 35 DEUTSCH 3) Die beiden am Aufstellungsort bereitzustellenden Kupferrohre Kegelmutter (9,52 mm AD) müssen separat isoliert werden. Die Kegelmuttern auf Kupferrohr jedes Ende der Rohre setzen und die Rohrenden bördeln. Hinweis: Die zu bördelnden Rohrenden dürfen keine Beschädigungen, Risse und Grate haben und müssen frei von Fett oder Abfällen sein.
  • Page 36: [D] Elektrischer Anschluss

    DEUTSCH 9) Die Kapselmuttern, Anschlusskappen und Bördelverbindungen mit einem Lecksuchgerät oder Seifenschaum auf Gaslecks prüfen. Zugangsventil 10) Die Verbindungen isolieren und wasserdicht versiegeln. Hinweis: Beim Aus- oder Einbauen der Muttern an den Zugangsventilen das Ventil an den Abflachungen mit einem Schraubenschlüssel festhalten.
  • Page 37: Wasserzulauf- Und Wasserablaufanschlüsse

    9. WASSERZULAUF- UND WASSERABLAUFANSCHLÜSSE WARNUNG Nur an die kalte Trinkwasserversorgung anschließen. * Die Anschlüsse an die Hauptwasserversorgung müssen entsprechend den Anforderungen der aktuellen Wasserversorgungs- oder Wasseranschlussbestimmungen ausgeführt werden. * Wasser für die Eisbereitung muss Trinkwasser sein. Wo Ablagerungen aufgrund der Wasserqualität entstehen können: - Es wird die Installation eines externen Filters oder Weichmachers empfohlen. Wenden Sie sich an Ihren örtlichen Wasseraufbereitungsspezialisten oder an den Hoshizaki-Kundendienst. - Es wird der Wechsel zum Modus „volle Ablaufspülung“ empfohlen. Wenden Sie sich an Ihren Hoshizaki-Kundendienst. * Der Druck in der Wasserzufuhrleitung muss mindestens 0,07 MPa (0,7 bar) und darf höchstens 0,8 MPa (8 bar) betragen. Bei einem höheren Druck als 0,8 MPa (8 bar) ist ein geeignetes Druckreduzierventil zu verwenden. Der Wasserzulauf am Hahn selbst darf NICHT gedrosselt werden. * In bestimmten Gebieten sind eine Installationsgenehmigung und der Anschluss durch einen zugelassenen Installateur erforderlich.
  • Page 38 DEUTSCH * Obgleich das Anschließen eines wassergekühlten Verflüssigers an eine Trinkwasserversorgungsleitung die Leistung des Eisbereiters nicht beeinträchtigt, wird es auf alle Fälle eine(n) hohe(n) Verbrauch/Verschwendung einer wertvollen Ressource bewirken und wird daher nicht empfohlen. * Um eine sachgerechte Installation zu gewährleisten, sollten die Dienste eines zugelassenen Installateurs in Anspruch genommen werden. * Die Anschlüsse haben den geltenden nationalen oder lokalen Vorschriften zu entsprechen. [a] Standardanschlüsse entsprechend der WRAS-Bestimmungen in Großbritannien. * Bei der Auswahl eines Kühlturms muss auf folgende Spitzenwerte für den Wärmefluss im Verflüssiger geachtet werden: Modell IM-240AW: 5235 W * Rohre zwischen dem Kühlturm und dem Eisbereiter müssen mindestens 20 mm Durchmesser haben, um Druckverlust zu verringern, auch wenn die Anschlüsse des Eisbereiters nur 13 mm im Durchmesser sind.
  • Page 39: Start-Verfahren

    DEUTSCH [b] Anschlüsse entsprechend anderer als der WRAS­ Wassergekühltes Modell [b] Bestimmungen unter Verwendung von Zubehörschläuchen 1) Den obigen Anweisungen 1) bis 4) unter [a] folgen. Eisbereiter 2) Z u m A n s c h l u s s d e s Ve r f l ü s s i g e r s d i e m i t g e l i e f e r t e n Kühlwasserzulauf 1/2-3/4-Stutzen Zubehörschläuche verwenden.
  • Page 40: Belangrijke Veiligheidsinformatie

    Dit is een ijsmachine voor commerciële doeleinden en dit apparaat dient uitsluitend te worden gebruikt voor de toepassingen waarvoor het is ontworpen en te worden bevestigd aan een geschikte opslagbunker zoals dit door Hoshizaki is opgegeven. Enige andere vorm van gebruik wordt als ongeschikt en dus gevaarlijk beschouwd. De fabrikant kan niet aansprakelijk of verantwoordelijk worden gesteld voor enige schade die ontstaat door ongeschikt, incorrect en onredelijk gebruik.
  • Page 41: Constructie

    NEDERLANDS 1. CONSTRUCTIE Bovenpaneel Ventilatierooster, luchtfilter Voedingskabel (luchtgekoeld model) Voorpaneel Topset IMD Bunkerklep Bunker Handgreep Stelvoetjes 2. TOEBEHOREN IM-240DNE(-C) IM-240DWNE(-C) IM-240DSNE IM-240XNE IM-240XWNE IM-240XSNE Toevoerslang Afvoerslang 1/2-3/4-verloopnippel Uitvalschacht Bevestigingsbeugel Zeskantbout met sluitringen 5 x 12 Bout 8 x 16 Moer...
  • Page 42: Uitpakken

    LET OP Verwijder kartonnen doos, tape en ander verpakkingsmateriaal. Als er verpakkingsmateriaal achterblijft in de ijsmachine, werkt deze niet goed. Opmerking: Deze ijsmachine heeft een bunker nodig. Hoshizaki beveelt de volgende opslagbunkers aan: B801SA (topset IMD) -------IM-240D/IM-480D/IM-720D B700SF -------------------------IM-240D/IM-480D B800SF (topset 4) -----------IM-480D/IM-720D B900SF (topset 8) -----------IM-480D/IM-720D 1) Controleer, nadat u de verpakking hebt verwijderd, of de ijsmachine en de bunker in goede staat verkeren.
  • Page 43: Nstallatie

    NEDERLANDS LET OP Plaats geen andere apparaten of voorwerpen bovenop de ijsmachine of voor de ventilatieopening. BELANGRIJK De normale omgevingstemperatuur bij bedrijf moet tussen 1 °C en 40 °C liggen. Er mag uitsluitend koud water worden toegevoerd. Bediening van de ijsmachine gedurende langere perioden buiten dit normale temperatuurbereik kan de productiecapaciteit beïnvloeden.
  • Page 44: Ijsmachines Stapelen

    NEDERLANDS 6. IJSMACHINES STAPELEN LET OP Controleer het model van de ijsmachine. Een ijsmachine van het type D en een ijsmachine van het type X zijn nodig voor het stapelen van twee ijsmachines. Voor het stapelen van drie ijsmachines zijn een ijsmachine van het type D en twee ijsmachines van het type X nodig.
  • Page 45: Elektrische Aansluitingen

    Het referentienummer van de fabrikant is in de stekker ingeslagen. In geval u de zekeringhouder vervangt, dient een vervangend exemplaar van hetzelfde type te worden gebruikt. Zekeringhouders zijn te verkrijgen via de onderdelen- en servicecentra van Hoshizaki. Gebruik zekeringen van 13 A die zijn goedgekeurd volgens BS 1362.
  • Page 46: Externe Condensor

    * De maximale leidinglengte bedraagt 10 m. Voor informatie over installaties met langere leidingen neemt u contact op met het dichtstbijzijnde servicekantoor van Hoshizaki. (Zie de instructiehandleiding voor contactdetails.) * De condensor mag niet hoger dan 6 m boven of lager dan 2 m onder de ijsmachine worden geïnstalleerd.
  • Page 47 NEDERLANDS 2) Verwijder de trompmoer uit elk van de schräderventielen op de Trompmoer ijsmachine en de condensor. Koperen buis Opmerking: verwijder de koperen afdekkingen van de trompmoeren en gooi deze weg. 3) De twee koperen buizen (9,52 mm buitendiameter) die ter plaatse aanwezig moeten zijn, dienen afzonderlijk te worden geïsoleerd.
  • Page 48: [D] Elektrische Aansluitingen

    NEDERLANDS 8) Plaats de afdekmoeren terug en draai die vast met een aanhaalmoment van 25±3 Nm. Schräderventiel 9) Controleer de afdekmoeren, de afdekkingen van de poorten en de trompverbindingen op gaslekken met een detector of zeepsop. 10) Isoleer de verbindingen en dicht deze waterdicht af. Vlak Opmerking: Houd bij het verwijderen of installeren van de moeren op de oppervlak...
  • Page 49: Aansluiting Van Watertoevoer- En Waterafvoerleidingen

    - Installatie van een extern filter of zachtmaker wordt aanbevolen. Neem contact op met uw plaatselijke waterbehandelings- specialist of Hoshizaki-servicebedrijf. - Overschakelen naar de modus “volledig doorspoelen” wordt aanbevolen. Neem contact op met uw plaatselijke Hoshizaki- servicebedrijf. * De watertoevoerdruk moet ten minste 0,07 MPa (0,7 bar) bedragen en mag niet hoger dan 0,8 MPa (8 bar) zijn. Als de waterdruk hoger is dan 0,8 MPa (8 bar), moet gebruik worden gemaakt van een reduceerventiel.
  • Page 50 NEDERLANDS [Watergekoeld model] * Hoshizaki raadt aan om de watergekoelde condensor aan te sluiten op een hercirculerend koelsysteem met gesloten circuit, voorzien van een toren, waterkoeler of gelijksoortige installatie. Het vullen met water moet via een kogelventiel/mengvat plaatsvinden. * Hoewel het aansluiten van een watergekoelde condensor op een drinkwaterleiding geen invloed heeft op de prestaties van de machine, wordt dit in verband met het hoge verbruik afgeraden.
  • Page 51: Opstartprocedure

    NEDERLANDS [b] Aansluitingen volgens voorschriften die afwijken van de Watergekoeld model [b] WRAS­voorschriften, met gebruikmaking van meegeleverde slangen. 1) Volg stappen 1 t/m 4 zoals in [a] hierboven. IJsmachine Koelwaterinlaat 1/2-3/4-verloopnippel 2) Voor condensoraansluitingen moet u de meegeleverde slangen Rc 1/2" gebruiken en dezelfde aansluitingen maken als in stappen 1 t/m 3, zoals in [a] boven op de vrije uiteinden van de 1/2"-3/4"-nippels Koelwaterafvoer...
  • Page 52: Español

    Esta máquina de hielo comercial solo debe utilizarse para los fines para los que ha sido expresamente diseñada. Asimismo, deberá acoplarse a la cuba de almacenamiento que corresponda según las especificaciones de Hoshizaki. Cualquier otra utilización deberá considerarse inadecuada y, por lo tanto, potencialmente peligrosa.
  • Page 53: Construcción

    (modelo refrigerado por aire) eléctrica Cubierta delantera Kit superior IMD Puerta de la cuba Cuba de almacenamiento Tirador Patas regulables en altura 2. ACCESORIOS IM-240DNE(-C) IM-240DWNE(-C) IM-240DSNE IM-240XNE IM-240XWNE IM-240XSNE Manguera de entrada Manguera de salida Boquilla 1/2-3/4 Vertedera del hielo...
  • Page 54: Desembalaje

    Retire el cartón, la(s) cinta(s) y el embalaje de expedición. La máquina de hielo no funcionará correctamente si no se quita el material de embalaje. Nota: Esta máquina de hielo necesita una cuba de almacenamiento. Hoshizaki recomienda las siguientes cubas de almacenamiento de hielo:...
  • Page 55: Instalación

    ESPAÑOL IMPORTANTE La temperatura ambiente normal de funcionamiento deberá oscilar entre 1 °C y 40 °C. La conexión al suministro de agua es únicamente para agua fría. La utilización de la máquina de hielo fuera de estos márgenes de temperatura normal por periodos prolongados puede afectar su capacidad de producción.
  • Page 56: Acoplamiento De Máquinas De Hielo

    ESPAÑOL 6. ACOPLAMIENTO DE MÁQUINAS DE HIELO AVISO Compruebe cada modelo de máquina de hielo. Para acoplar dos máquinas de hielo se necesita una máquina de hielo del tipo D y otra del tipo X. Para acoplar tres máquinas de hielo se necesita una máquina de hielo del tipo D y dos del tipo X. La máquina de hielo del tipo D está...
  • Page 57: Conexiones Eléctricas

    El recambio correcto de la tapa de fusibles desmontable se identifica por el número de referencia del fabricante grabado en la propia clavija. Puede obtener tapas de fusibles de repuesto en los centros de repuestos/servicio de Hoshizaki. Los fusibles deben ser de 13 A y estar homologados según BS 1362.
  • Page 58: Unidad Condensadora Remota

    * La longitud máxima del conducto es de 10 m. Para más información acerca de las instalaciones de mayor longitud, llame a la oficina de Servicio Técnico de Hoshizaki más próxima. (Consulte el manual de instrucciones para los datos de contacto).
  • Page 59: [C] Instalación

    ESPAÑOL [c] INSTALACIÓN 500 mm 1) Esta unidad condensadora incluye cuatro orificios de montaje. Asegure la unidad condensadora mediante cuatro tornillos. 2) Desmonte la tuerca cónica de cada una de las válvulas de acceso de la máquina de hielo y de la unidad condensadora.
  • Page 60: [D] Conexiones Eléctricas

    ESPAÑOL 7) Retire las tuercas ciegas de las válvulas de acceso de la máquina de hielo y de la unidad condensadora. Abra las válvulas de los conductos Conducto de líquido de líquido y de gas girando el husillo mediante una llave hexagonal hasta que se abran completamente.
  • Page 61: [E] Acoplamiento De Unidades Condensadoras

    - Se recomienda la instalación de un descalcificador o un filtro externo. Póngase en contacto con un profesional en el tratamiento de aguas local o con un agente de servicio de Hoshizaki. - Se recomienda el cambio al modo de “aclarado con drenaje completo”. Póngase en contacto con el servicio técnico de Hoshizaki de su zona.
  • Page 62 [Modelo refrigerado por agua] Llave de paso de agua * Hoshizaki recomienda conectar el condensador refrigerado por agua a un sistema de Manguera de entrada refrigeración de circuito cerrado que utilice una torre, refrigerador de agua o similar.
  • Page 63: Procedimiento De Puesta En Marcha

    ESPAÑOL Nota: Los componentes de la junta deben ser adecuados y deben Modelo refrigerado por agua [b] estar homologados para uso con agua potable. 5) Conecte el circuito de refrigeración del condensador al extremo libre de las boquillas 1/2-3/4 como se muestra con un tubo rígido Máquina de tipo adecuado.
  • Page 64: Italiano

    Questa è una macchina industriale e deve essere utilizzata esclusivamente per gli impieghi per la quale è stata espressamente progettata e collegata a un deposito di raccolta cubetti appropriato specificato da Hoshizaki. Qualunque altro impiego è da considerarsi improprio e pertanto pericoloso. La casa costruttrice declina ogni responsabilità...
  • Page 65: Componenti

    (modello raffreddato ad aria) elettrica Coperchio anteriore Kit superiore IMD Portello del deposito Deposito di raccolta cubetti Maniglia Piedini regolabili 2. ACCESSORI IM-240DNE(-C) IM-240DWNE(-C) IM-240DSNE IM-240XNE IM-240XWNE IM-240XSNE Tubo di entrata Tubo flessibile d’uscita Attacco 1/2-3/4 Scivolo per ghiaccio Staffa di fissaggio...
  • Page 66: Disimballaggio

    Rimuovere il cartone d’imballaggio, il nastro/i e l’imballaggio. La macchina non funziona in modo corretto se non si rimuove tutto il materiale d’imballaggio. Nota: la macchina deve essere dotata di un deposito di raccolta cubetti. Hoshizaki consiglia i seguenti depositi di raccolta cubetti:...
  • Page 67: Installazione

    ITALIANO IMPORTANTE La normale temperatura ambiente d’esercizio deve essere compresa tra 1°C e 40°C. Il collegamento all’approvvigionamento dell’acqua è solo per acqua fredda. Il prolungato funzionamento della macchina con valori che non rientrano nelle gamme previste può comprometterne la capacità di produzione. Lasciare uno spazio equivalente a quello sotto specificato in modo da favorire la circolazione dell’aria e le eventuali operazioni di manutenzione o servizio.
  • Page 68: Sovrapposizione Di Macchine

    ITALIANO 6. SOVRAPPOSIZIONE DI MACCHINE AVVISO Verificare i modelli delle macchine. Per sovrapporre due macchine, sono necessarie una macchina di tipo D e una macchina di tipo X. Per sovrapporre tre macchine, sono necessarie una macchina di tipo D e due macchine di tipo X. La macchina di tipo D è progettata per costituire l’unità...
  • Page 69: Collegamenti Elettrici

    Per individuare il corretto ricambio del coprifusibile smontabile, leggere il numero di riferimento della casa costruttrice impresso sulla spina. I coprifusibile possono essere reperiti presso il centro assistenza/ricambi Hoshizaki. I fusibili devono essere di 13 A e con approvazione BS 1362.
  • Page 70: [B] Ubicazione

    * La lunghezza massima della linea è di 10 m. Per informazioni sull’installazione di linee più lunghe, rivolgersi al centro di assistenza Hoshizaki più vicino (per i recapiti, vedere il manuale di istruzioni). * Il condensatore non deve essere installato ad un livello superiore di oltre 6 m né a un livello inferiore di oltre 2 m rispetto al piano della macchina.
  • Page 71 ITALIANO 3) I due tubi di rame (DE 9,52 mm) da posizionare in sito devono essere Dado svasato isolati separatamente. Posizionare i dadi svasati su ciascun tubo e Tubo di rame svasare le estremità dei tubi. Nota: le estremità dei tubi da svasare non devono presentare danni, crepe e sbavature né...
  • Page 72: [D] Collegamenti Elettrici

    ITALIANO 10) Isolare gli accoppiamenti e sigillarli a tenuta d’acqua. Nota: per smontare o montare i dadi sulle valvole di accesso, trattenere le superfici piane della valvola con una chiave. Valvola di accesso Superficie piana [d] COLLEGAMENTI ELETTRICI AVVERTENZA LA MACCHINA DEVE ESSERE COLLEGATA A MASSA Il condensatore remoto deve essere collegato a massa in modo da soddisfare le norme elettriche a livello locale e nazionale.
  • Page 73: Collegamento Di Alimentazione Dell'acqua E Collegamento Di Scarico

    - è consigliabile l’installazione di un filtro esterno o di un addolcitore. Contattare l’esperto in trattamenti idrici locale o un agente dell’assistenza Hoshizaki. - È consigliabile impostare la modalità con scarico completo. Contattare il locale centro di assistenza Hoshizaki. * La pressione dell’approvvigionamento dell’acqua deve essere di minimo 0,07 MPa (0,7 bar) e massimo 0,8 MPa (8 bar). Se la pressione è...
  • Page 74 [Modello raffreddato ad acqua] * Hoshizaki consiglia di collegare il condensatore raffreddato ad acqua ad un sistema dell’acqua a circolazione chiusa per mezzo di una torre, un refrigeratore dell’acqua o simile. L’alimentazione dell’acqua deve percorrere il gruppo valvola a sfera/ vaschetta dei cascami.
  • Page 75: Procedura Di Avvio

    ITALIANO [b] Collegamenti conformi a norme diverse da quelle WRAS Modello raffreddato ad acqua [b] mediante tubi ausiliari 1) Procedere in base alle istruzioni da 1) a 4) della sezione [a]. Entrata dell’acqua Macchina 2) Per i collegamenti del condensatore, utilizzare i tubi ausiliari in di raffreddamento Attacco 1/2-3/4 dotazione e realizzare gli stessi collegamenti come da 1) a 3)

Table des Matières