Vanne d'arrêt de sécurité modulaire double avec contrôle de fermeture optionnel (9 pages)
Sommaire des Matières pour Dungs DMV-VEF Série
Page 1
�� � � � Betriebs- und Montage- Operation and assembly Notice d'emploi et de Istruzioni di esercizio e di �� � � � anleitung instructions montage montaggio Doppelmagnetventil Double Solenoid Valve Electrovanne double Valvola elettromagnetica stufenlos gleitende Gas-air-ratio control Réglage combiné du gaz doppia con funzionamento ���...
Page 3
Druckabgriffe Pressure taps Prises de pression Presa di pressione DMV-VEF 507/512/520 DMV-VEF 525 min. 5 x DN min. 5 x DN min. 5 x DN min. 5 x DN p , extern DMV-VEF 507/512/520 PN1, DN 4 p , extern PN1, DN 4 p , extern p , extern...
Page 4
Übersicht / Overview / Tableau récapitulatif / Sommario DMV-VEF 507/512/520 17 16 10 12 Impulsleitungen sind nicht Bestandteil des Lieferumfangs. Pulse lines are not part of our scope of delivery. Notre fourniture ne comprend pas la tuyauterie de raccordement. Le linee ad impulsi non costituiscono parte integrante della normale fornitura. Elektrischer Anschluß...
Page 5
Gewindeflanschausführung Threaded flange version Version à brides taraudées Esecuzione flangia filettata DMV- VEF 507 - 525 DMV- VEF 507 - 525 DMV- VEF 507 - 525 DMV- VEF 507 - 525 Ein- und Ausbau Installation and disassembly Montage / Démontage Montaggio e smontaggio 1.
Page 6
Montagevorschrift Pulse line Instructions de montage des Prescrizioni per il montaggio Impulsleitungen assembly instructions conduites d'impulsions delle linee ad impulsi Impulsleitungen p Pulse lines p and p Les conduites d'impulsions Le linee ad impulsi p müssen ≥ DN 4 (ø 4 mm), must correspond to ≥...
Page 7
DMV-VEF 525 Einbau Impulsleitungen Installation of pulse lines Montage des conduites d'impulsions Installazione delle linee ad impulsi ����������� �� � � � � � � � min. 5 x DN min. 5 x DN p , extern DMV-VEF 525 p , extern PN1, DN 4 DMV-VEF 525 PN1, DN 4...
Page 9
DMV-VEF DMV-VEF DMV-VEF DMV-VEF Einstellung des Druckregelteils Setting the pressure controller Réglage des pressions Taratura del gruppo regolazione- pressione Druckregelteil ist werks- Pressure controller is Ils sont préréglés en usine. Il gruppo regolazione- seitig voreingestellt. Die provisionally set at the Ces réglages doivent être pressione viene pre-tarato Einstellwerte müssen vor Ort...
Page 10
DUNGS Gasfilter Typ GF 520/1 Insert DUNGS gas filter type Mettre en place le filtre à gaz Impiegare il filtro per gas DUNGS GF 520/1 DUNGS type GF 520/1. GF 520/1. einsetzen. Filtergehäuse...
Page 11
DMV-VEF 507 (Rp 3/4 - Rp 3/4) Durchfluß-Diagramm / Flow Diagram / Courbe des débits / Diagramma di portata Kurven für Geräteauswahl (im eingeregelten Zustand) mit Feinfilter Curves for equipment selection (in regulated state) with micro filter Courbes pour la sélection (réglage effectué) avec filtre fin Curve per la scelta (in condizioni già...
Page 12
DMV-VEF 512 (Rp 1 1/2 - Rp 1 1/2) Durchfluß-Diagramm / Flow Diagram / Courbe des débits / Diagramma di portata Kurven für Geräteauswahl (im eingeregelten Zustand) mit Feinfilter Curves for equipment selection (in regulated state) with micro filter Courbes pour la sélection (réglage effectué) avec filtre fin Curve per la scelta (in condizioni già...
Page 13
DMV-VEF 520 (Rp 2 - Rp 2) Durchfluß-Diagramm / Flow Diagram / Courbe des débits / Diagramma di portata Kurven für Geräteauswahl (im eingeregelten Zustand) mit Feinfilter Curves for equipment selection (in regulated state) with micro filter Courbes pour la sélection (réglage effectué) avec filtre fin Curve per la scelta (in condizioni già...
Page 14
Durchfluß-Diagramm / Flow Diagram / Courbe des débits / Diagramma di portata Mechanisch offen / für Geräteauswahl Durchflußdiagramm (im eingeregelten Zustand) anwenden Mechanically open / use flow diagram (in regulated state) equipment selection Mécaniquement ouvert / pour la sélection, utiliser la courbe de débit (réglage effectué) Aperto meccanicamente / per la scelta del tipo di apparecchio utilizzare il diagramma di portata (in condizioni già...
Page 15
Arbeiten am DMV dürfen Work on the DMV may Seul du personnel spé- Qualsiasi operazione nur von Fachpersonal only be performed by cialisé peut effectuer des effettuata sulle DMV deve durchgeführt werden. specialist staff. travaux sur DMV. essere fatta da parte di personale competente.
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, vorbehalten / We reserve the right to make modifications in the course of technical development. Sous réserve de tout modification constituant un progrès technique / Ci riserviamo qualsiasi modifica tecnica e costruttiva Hausadresse Karl Dungs GmbH & Co. KG Briefadresse Karl Dungs GmbH & Co. KG Head Offices and Factory Siemensstr.