Producto / Produto Dubbele magneetafsluiter DMV-DLE.../11 Doble electroválvula Electroválvula dupla Fabricant / Fabrikant Karl Dungs GmbH & Co. KG El fabricante / Fabricante Karl-Dungs-Platz 1 D-73660 Urbach, Germany certifie par la présente que le verklaart hiermee dat de in dit over-...
Page 5
Notice d'emploi et de mon- Gebruiks- en installatie- Instrucciones de servicio Instruções de operação e tage aanwijzing y de montaje de montagem Electrovanne double Dubbele magneetafsluiter Doble electroválvula Electroválvula dupla Type DMV-D.../11 Type DMV-D.../11 Modelo DMV-D.../11 Tipo DMV-D.../11 Type DMV-DLE.../11 Type DMV-DLE.../11 Modelo DMV-DLE.../11 Tipo DMV-DLE.../11...
Page 6
Cotes d'encombrement/Inbouwafmetingen/Medidas de montaje/Dimensões de montagem [mm] DMV 525/11 DMV 507-520/11 Durée d'ouverture Type Cotes d'encombrement / Poids max. max. Openingstijd Type [VA] ~(AC) Inbouwafmetingen / Medidas de Gewicht Tiempo de abertura Modelo 240 V montaje / Dimensões [mm] Peso Tempo de abertura Tipo Peso [kg]...
Page 7
Option Optie Opción Opção Raccordement électrique elektrische aansluiting conexión eléctrica Ligação eléctrica Sur bornes à vis par entrée de Aansluiting via PG 11 op schroef- Conexión a través de PG 11 en los Ligação via PG 11 em terminais câble PG 11. klemmen.
Page 8
Plombage Verzegelen Oeillet de plombage 2 Ø 1,5 mm Draadoog 2 in de sluitkap Ø 1,5 dans le capuchon. Oeillet de plombage 3 Ø 1,5 mm dans la Draadoog 3 in de kruisgatschroef vis à tête percée. Ø 1,5 mm. Na het instelling van de gewenste Après le réglage.
Page 9
DMV-DLE DMV-DLE DMV-DLE DMV-DLE ° ° ° ° Réglage course rapide V start Startlastinstelling V start Ajuste del caudal inicial V start Ajuste do curso rápido V start Réglage en usine DMV-DLE: Ajuste de fábrica de DMV-DLE: Ajuste da fábrica para o DMV- Fabrieksinstelling DMV-DLE: Course rapide non réglée startlast niet ingesteld.
Page 10
Remplacement du frein hydrauli- Vervangen van de hydraulische Cambio del sistema hidráulico o Troca do elemento hidráulico ou que ou du disque de réglage rem of de instelschijf del plato de ajuste do disco de ajuste 1. Mettre l'installation hors 1.
Page 11
Remplacement de la bobine Uitwisselen magneetspoel Cambio de la bobina Troca do solenóide Pour les modèles DMV-D 5.../11 Uitvoeringen met instelschijf Versiones con disco de ajsute Modelos com disco de ajuste avec disque de réglage ou DMV-5...11 of hydraulische rem DMV-D 5.../11o sistema hidráu- DMV-D 5.../11 ou elemento hi- DMV-DLE 5../11 avec frein hy-...
Page 12
Courbe des débits / Doorstromingsdiagram / Diagrama de flujo / Diagrama de débito Doorstromingsverliezen in Pérdidas de caudal en [m /h] de Perdas de débito em [m /h] de Perte en débit d'air [m /h] due au montage d'un filtre à média /h] lucht bij inbouw van een aire al instalar el filtro fino ar quando montado o cartucho...
Page 13
Pièces de rechange / access. No. de commande Pièces de rechange / access. No. de commande Vervangings onderdelen/toebehoren bestelnummer Reserveonderdelen/toebehoren bestelnummer Piezas de recambio Número de código Piezas de recambio / access. Número de código Peças sobressalentes / Acessórios Cód. do artigo Peças sobressalentes / Acessórios Cód.
Page 14
Seul du personnel spé- Werkzaamheden aan de Los trabajos a realizar en Os serviços na electro- cialisé peut effectuer drukregelaar }ogen uit- la doble electroválvula sólo válvula dupla devem ser des travaux sur l'électro- sluitend door geauto- deben ser llevados a cabo efectuados somente por vanne double.
Page 15
Sous réserve de tout modification constituant un progrès technique / Wijzigingen voorbehouden. Se reserva el derecho a realizar cambios por motivos técnicos. / Sujeito a alterações em função do progresso técnico. Usine et Services Administratifs Karl Dungs GmbH & Co. KG Adresse postale Karl Dungs GmbH & Co. KG...
Page 16
Usine et Services Administratifs Karl Dungs GmbH & Co. KG Adresse postale Karl Dungs GmbH & Co. KG Hoofdkantoor en fabriek Karl-Dungs-Platz 1 Postadres Postfach 12 29 Administración y fabrica D-73660 Urbach, Germany Dirección postal D-73602 Schorndorf Administración y fábrica Telefon +49 7181-804-0 Dirección postal...