Meister MMF1700-1 Traduction Du Manuel D'utilisation Original
Meister MMF1700-1 Traduction Du Manuel D'utilisation Original

Meister MMF1700-1 Traduction Du Manuel D'utilisation Original

Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 35

Liens rapides

MMF1700-1
D
- Mauernutfräse ......................
CZ -
Drážkovací frézka do zdiva
F
- Fraise à rainures murales ........ 35
GB - Wall slot cutter ...................... 50
ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG
Překlad originálního návodu na obsluhu
Traduction du manuel d'utilisation original
Translation of the Original Instructions
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Orjinal iµletme talimat∂n∂n tercümesi
5459200-Mauernutfraese_man.indd 1
5459200-Mauernutfraese_man.indd 1
NL - Muursleuvenfrees ................... 63
6
PL -
....... 21
Frez do rowków w murze
TR -
Duvar yuva frezesi
........ 78
.................. 93
Nr. WU5459200
06.07.20 08:50
06.07.20 08:50

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Meister MMF1700-1

  • Page 1 MMF1700-1 NL - Muursleuvenfrees ....63 - Mauernutfräse ...... CZ - PL - ..21 ..78 Drážkovací frézka do zdiva Frez do rowków w murze TR - - Fraise à rainures murales ..35 ....93 Duvar yuva frezesi GB - Wall slot cutter ...... 50 ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG Překlad originálního návodu na obsluhu...
  • Page 2: Laserklasse

    Service Conmetall Meister GmbH Kundenservice Oberkamper Str. 39 · Warenannahme Tor 3 42349 Wuppertal Tel.: +49 (0) 202 / 24 75 04 30 +49 (0) 202 / 24 75 04 31 +49 (0) 202 / 24 75 04 32 Fax: +49 (0) 202 / 6 98 05 88 E-Mail: meister-service@conmetallmeister.de...
  • Page 3 Abb. 1 5459200-Mauernutfraese_man.indd 3 5459200-Mauernutfraese_man.indd 3 06.07.20 08:50 06.07.20 08:50...
  • Page 4 Abb. 2 Abb. 3 Abb. 4 Abb. 5 (–) (–) 5459200-Mauernutfraese_man.indd 4 5459200-Mauernutfraese_man.indd 4 06.07.20 08:50 06.07.20 08:50...
  • Page 5 Abb. 6 16 17 18 7 14a 14b Abb. 7 Abb. 8 16 17 18 7 14b Abb. 9 5459200-Mauernutfraese_man.indd 5 5459200-Mauernutfraese_man.indd 5 06.07.20 08:50 06.07.20 08:50...
  • Page 6: Table Des Matières

    • Sechskantschlüssel 5 mm • Flanschschlüssel • 2 Batterien Technische Änderungen vorbehalten. 1,5 V · AAA • Betriebsanleitung • Garantieurkunde ist ein eingetragenes Warenzei- chen der Conmetall Meister GmbH, Wuppertal/Germany 2 – Technische Informationen Lärmemission/Vibration Technische Daten Stromversorgung 230-240 V~/50 Hz Lärmemission Nennaufnahme...
  • Page 7: Bauteile

    Hand­/Arm schwingungen: Arbeiten auf zugelassene und dafür bestimmte Zeiten. Halten : 5,319 m/s Sie sich ggf. an Ruhe zeiten und Messunsicherheit K = 1,5 m/s beschränken Sie die Arbeitsdauer auf das Notwendigste. Geräusch­/Vibrationsinformation ACHTUNG! Die Einwirkung von Lärm kann zu Schädigun­ Messwerte ermittelt entsprechend EN 60745-1, EN 60745-2-22.
  • Page 8: Bestimmungsgemäße Verwendung

    4 – Bestimmungsgemäße Bei Verwendung anderer bzw. nicht Verwendung Original Bauteile an der Maschine erlischt herstellerseitig die Garantie- Mit der Mauernutfräse werden Lei- leistung. tungs- und Kabelschlitze in Mauer- werk und Beton geschnitten. Dieses Restrisiken: Gerät ist nur zum Einsatz im häusli- chen Bereich bestimmt.
  • Page 9: Allgemeine Sicherheitshinweise

    magnetisches Feld. Dieses Feld brennbare Flüssigkeiten, Gase kann unter bestimmten Umstän­ oder Staub befinden. Elektro- den aktive oder passive medizi­ werk zeuge erzeugen Funken, die nische Im plantate beein träch ti­ den Staub oder die Dämpfe ent- gen. Um die Gefahr von ernsthaften zünden können.
  • Page 10 Geräteteilen. Beschä digte oder c Vermeiden Sie eine unbeabsich­ tigte lnbetriebnahme. Vergewis­ verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schla ges. sern Sie sich, dass das Elektro­ werkzeug ausgeschaltet ist, e Wenn Sie mit einem be vor Sie es an die Stromve r­ Elektrowerk zeug im Freien sor gung und/oder den Akku arbeiten, verwen den Sie nur...
  • Page 11 4 Ver wen dung und Behandlung Einsatz des Gerätes reparieren. des Elektro werkzeuges Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektro- a Überlasten Sie das Gerät nicht. werkzeugen. Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektro­ f Halten Sie Schneidwerkzeuge werk zeug.
  • Page 12 Schutzhaube soll die Bedienper- werkzeugen ausgelegt und kön- son vor Bruch stücken und zufälli- nen brechen. gem Kontakt mit dem Schleifkör- per schützen. g Außendurchmesser und Dicke des Einsatzwerkzeugs müssen b Verwenden Sie ausschließlich den Maßangaben Ihres Elektro­ diamantbesetzte Trennscheiben werkzeugs entsprechen.
  • Page 13 Gehörschutz, Schutz handschuhe Einsatzwerk zeug völlig zum Still­ oder Spezialschürze, die kleine stand gekom men ist. Das sich Schleif­ und Materialparti kel von drehende Einsatz werkzeug kann Ihnen fernhält. Die Augen sollen in Kontakt mit der Ablagefläche vor herumfliegenden Fremd­ geraten, wodurch Sie die Kontrol- körpern geschützt werden, die le über das Elektrowerk zeug ver-...
  • Page 14 sich die Kante der Schleifscheibe, d Arbeiten Sie besonders vorsich­ tig im Bereich von Ecken, schar­ die in das Werkstück eintaucht, ver- fangen und dadurch die Schleif- fen Kanten usw. Verhindern Sie, scheibe ausbrechen oder einen dass Einsatz werkzeuge vom Werkstück zurück prallen und Rückschlag verursachen.
  • Page 15: Gerätespezifische Sicherheitshinweise

    sen Sie die Trennscheibe erst erfor dern. Die Verwendung von ihre volle Drehzahl erreichen, Wasser oder anderen flüssigen bevor Sie den Schnitt vorsichtig Kühlmitteln kann zu einem elektri- fortsetzen. Anderenfalls kann die schen Schlag führen. Scheibe verhaken, aus dem Werk- stück springen oder einen Rück- Beim Arbeiten mit einer Mauernut- schlag verursachen.
  • Page 16: Montage Und Einstell Arbeiten

    • Reparaturen am Laser-Beamer nur Zulässiger Sägeblatt- Durch messer von Fachleuten ausführen lassen. • Keine harten Gegenstände in die Baujahr Laser-Optik (15) einführen. Seriennummer • Laser-Optik mit einem weichen, trockenen Pinsel reinigen. SN: XXXXX Die ersten beiden unter- strichenen Ziffern geben Nicht in den Hausmüll den Herstellungsmonat entsor gen!
  • Page 17 Wechseln der Trennscheiben Spannflansch auf die Spindel (16) setzen und mit dem Stirnlochschlüs- Trennscheibe (7), Distanzscheiben sel (22) durch Links drehen (!) fest (14a, b) über die Hülse (18) abziehen anziehen. Dabei die Spindelarretie- (Abb. 7). rung gedrückt halten. ACHTUNG! Nur Trennschei­ ACHTUNG! Auf festen Sitz ben mit einem Durchmesser der einzelnen Bauteile ach­...
  • Page 18: Arbeitsweise

    8 – Betrieb und Tiefenanschlag (5) gerade auf- liegen. Ein­/Ausschalten Das Gerät muss stets im Gegenlauf Einschalten: Den Sicherheitsschal- arbeiten. Daher nicht mit dem Gerät ter (11a) drücken, erst dann lässt in die andere Richtung fahren. Das sich der Ein-/ Ausschalter (11) betä- Gerät kann sonst unkontrolliert aus tigen.
  • Page 19: Wartung Und Umweltschutz

    Lüftungsschlitze staubfrei halten. Vor und Teile stets griffbereit. jeder Verwendung Maschine, Kabel und Zubehör auf Unversehrtheit • Meister-Geräte sind weitgehend überprüfen. Reparaturen ggf. von war tung s frei, zum Reinigen der einem Fachmann ausführen lassen. Ge häu se ge nügt ein feuchtes Tuch.
  • Page 20 Teileaus­ tausch nicht unsere Originalteile bzw. von uns frei ge gebene Teile verwendet wurden und die Repa­ ratur nicht vom Conmetall Meister GmbH, Kunden service oder einem autorisierten Fachmann durch­ geführt wurde! Entsprechendes gilt für die ver wen deten Zubehör­...
  • Page 21: Rozsah Dodávky

    2 x 1,5 V Micro/AAA • 2 Baterie 1,5 V · AAA • Návod k obsluze Technické změny vyhrazeny. • Záruční list je registovaná ochranná značka společnosti Conmetall Meister 2 – Technické informace GmbH, Wuppertal/Germany Technické údaje Emise hluku/vibrace Emise hluku Síťové napětí...
  • Page 22: Součásti

    Vibrace ruky/paže POZOR! Působení hluku může vést k poškození sluchu. Proto : 5,319 m/s pracujte pouze s vhodnou ochra­ Nejistota měření K: 1,5 m/s nou sluchu. Osoby nacházející se v blízkosti by rovněž měly nosit Informace o hluku/vibracích vhodnou ochranu sluchu. Naměřené...
  • Page 23 Tento přístroj není určený k používá- nebo neoriginálních součástí na ní osobami (včetně dětí) s omezený- stroji pozbývá záruka výrobce plat- mi fyzickými, smyslovými nebo nost. duševními schopnostmi či s nedo- Zbytková rizika: statkem zkušeností a/nebo poznat- ků, kromě případů, pokud jsou pod dozorem osoby zodpovědné...
  • Page 24: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    okolností aktivně nebo pasivně c Během používání elektrického ovlivnit medicínské implantáty. Aby nářadí zamezte přístupu dětí a se snížilo nebezpečí vážných nebo jiných osob. Při odvedení pozor- smrtelných zranění, doporučujeme nosti můžete ztratit kontrolu nad osobám s medicínskými implantáty, zařízením. aby před zacházením s elektrickým 2 Elektrická...
  • Page 25 kovním prostředí. Používání kabelu e Nepřeceňujte se. Dbejte na bez­ pečné stání a udržujte neustále vhodného pro venkovní prostředí snižuje riziko úrazu elektrickým rovnováhu. Tím můžete přístroj v proudem. neočekávaných situacích lépe kontrolovat. f Pokud nelze zabránit používání elektrického nářadí ve vlhkém f Noste vhodný...
  • Page 26 pracovat osoby, které s ním tak, aby se dosáhlo maximální nejsou obeznámeny nebo které míry bezpečnosti, to znamená, nečetly tento návod. Elektrické aby co možná nejmenší část nářadí je nebezpečné, když ho pou- brusného tělesa směřovala přímo na obsluhu. Vy sami a žívají...
  • Page 27 dimenzovány pro vyšší otáčky ální zástěru chránící před malý­ mi částicemi materiálu a materi­ menšího elektrického nářadí a mohou prasknout. álu z broušení. Oči byste si měli chránit před odletujícími cizími g Vnější průměr a tloušťka vložné­ tělísky, vznikajícími při různých ho nástroje musejí...
  • Page 28 chodu, pokud ho přenášíte. Zpětný ráz je důsledkem nesprávné- Náhodným stykem s rotujícím vlož- ho nebo chybného používání elek- ným nástrojem může být zachycen trického nářadí. Zabránit tomu váš oděv a vložný nástroj by mohl můžete přijetím vhodných preventiv- způsobit tělesný úraz. ních opatření...
  • Page 29: Speciální Bezpečnostní Pokyny Pro Zařízení

    10 mm. Takové vložné nástroje možnosti nahlédnutí. Zatlačova- způsobují často zpětný ráz nebo ný řezací kotouč může při řezání ztrátu kontroly nad elektrickým do plynových rozvodů, vodních nářadím. potrubí, elektrických vedení nebo jiných objektů způsobit zpětný f Zabraňte zablokování řezacího ráz.
  • Page 30: Montáž A Nastavení

    • Tento elektrický nástroj se dodává Noste ochranné brýle. s výstražnými štítky, jejichž umís- tění je uvedeno na obr. 9. Nosné ochrannou • Nedívejte se do laserového paprs- masku proti prachu. ku! Pozorování výstupu laseru pomocí optických nástrojů (např. Noste ochranu sluchu. lupy a mikroskopy) může být ve vzdálenosti do 100 mm spojeno s ohrožením očí.
  • Page 31 Stiskněte aretaci vřetena (13) a minimálně jeden distanční kotouč! podržte ji tak, aby se řezný kotouč přestal otáčet (obr. 3). Pomocí klíče Po výměně kotouče, příp. nastavení s čelním otvorem (22) povolte upína- šířky řezu nesmějí zbývat žádné díly. cí matici (6) otáčením doprava (!) a Upínací...
  • Page 32: Provoz

    8 – Provoz opačném směru. Zařízení by se jinak mohlo nekontrolovaně vytlačit z Zapnutí a vypnutí řezu. POZOR! Frézujte jen přímo­ Zapnutí: Stiskněte bezpečnostní vypínač (11a). Teprve potom se dá čaře! Není možné řezat do oblouku! vypínač/zapínač (11) ovládat. Dbejte na to, abyste začali pracovat Na konci drážky stroj odkloňte a až...
  • Page 33: Údržba A Ochrana Životního Prostředí

    údržbou vytáhněte zástrčku ze veškeré informace i součásti neu- zásuvky! stále po ruce. Kryt čistěte vlhkým hadříkem, nepou- • Přístroje Meister téměř nevyžadují žívejte rozpouštědla, dobře osušte! údržbu, k čištění krytu postačí Udržujte větrací otvory v čistotě. vlhký hadřík. Elektrické stroje Před každým použitím zkontrolujte,...
  • Page 34 Conmetall Meister GmbH v zákaznickém servisu nebo autori­ zovaným odborníkem! Totéž platí i pro použité příslušenství. • Přístroj bezpečně zabalte nebo použijte originálního obalu, aby se při přepravě nepoškodil. • I po uplynutí záruční doby jsme vám rádi k dispozici a případné opravy přístrojů...
  • Page 35: Étendue Des Fournitures

    • Instructions d’utilisation Sous réserve de modifications tech- • Certificat de garantie niques. est une marque déposée de la 2 – Informations techniques Conmetall Meister GmbH, Wuppertal/Germany Caractéristiques techniques Alimentation en courant 230–240 V~/50 Hz Émissions sonores/Vibrations Puissance nominale 1700 W Vitesse en marche Émissions sonores...
  • Page 36: Composants

    Erreur d’oscillation: ATTENTION! Une certaine nuisance sonore causée par : 3,0 dB(A) : 3,0 dB(A) l‘appareil est inévitable. Effectuez donc les travaux bruyants aux Vibrations de la main/du bras heures autorisées et fixées à cette fin. Respectez le cas échéant les périodes de repos et : 5,319 m/s limitez la durée de travail au strict Erreur d’oscillation K: 1,5 m/s...
  • Page 37: Usage Conforme Aux Fins Prévues

    2 x piles Les applications pour lesquelles Clé à ergots l‘outil électrique n‘est pas prévu Burin plat peuvent être sources de dangers et Clé hexagonale occasionner des blessures. N‘utili- Adaptateur pour l’aspiration de sez aucun accessoire qui n‘est pas poussière externe spécialement prévu pour cet outil électrique.
  • Page 38: Consignes Générales De Sécurité

    Un travail en toute sécurité dépend 1 Endroit de travail aussi de la manière dont le person- nel de commande s‘est initié à l‘uti- a Maintenez l’endroit de travail lisation de l‘outil électrique respectif! propre et bien rangé. Un lieu de Une connaissance suffisante de la travail en désordre ou mal éclairé...
  • Page 39 d Ne pas utiliser le câble à d’autres tion. L’utilisation d’équipements fins que celles prévues, ne pas de protection tels que masque utiliser le câble pour porter l’ap­ antipoussière, chaussures anti-dé- pareil ou pour l’accrocher ou rapantes, casque ou protection encore pour le débrancher de la acoustique suivant l’endroit de prise de courant.
  • Page 40 doivent être utilisés, vérifier que en mouvement fonctionnent ceux­ci soient effectivement rac­ correctement et qu’elles ne cordés et qu’ils sont correcte­ soient pas coincées, et contrô­ ment utilisés. L’utilisation de tels ler si des parties sont cassées ou endommagées de telle sorte dispositifs réduit les dangers dus aux poussières.
  • Page 41 manière à fournir une sécurité meule de ponçage et réduisent maximale, c’est­à­dire que la ainsi le risque qu’elle se brise. plus petite partie possible du corps de meulage est orientée f N’utilisez pas de meules de pon­ de manière ouverte vers l’utilisa­ çage usées d’outils électriques teur.
  • Page 42 maximale. Les meules de ponçage contact avec une conduite sous endommagées se brisent générale- tension peut aussi mettre sous ment lors de cet essai. tension des composants métal- liques de l’appareil et provoquer j Portez un équipement de protec­ une décharge électrique. tion personnelle.
  • Page 43 Le rebond est la réaction soudaine à déplacer sur votre main lors du la suite d’une meule de ponçage rebond. rotative qui s’accroche ou se bloque. L’accrochage ou le blocage c Evitez la zone devant et derrière la meule de tronçonnage rota­ entraîne un arrêt soudain de l’outil rotatif.
  • Page 44: Consignes De Sécurité Spécifiques À L'appareil

    coupe, sans quoi un rebond peut • Vérifiez que la surface à traiter ne se produire. Déterminez et suppri- présente pas de conduits de cou- mez la cause du coincement. rant, d’eau ou de gaz. h Ne remettez pas l’outil électrique •...
  • Page 45: Montage Et Ajustages

    • Ne dirigez pas le rayon laser vers Toujours travailler avec un dispositif collecteur une personne ou un animal. de poussières raccordé! • N’utilisez pas le rayon laser sur des matériaux à forte réflexion. Profondeur de Danger dû à la lumière reflétée. coupe max.
  • Page 46 Desserrer et retirer l’écrou de serrage ATTENTION! Au moins un disque d’écartement doit tou­ (6) à l’aide de la clé à ergots (22) en le tournant vers la droite (!). Vous jours être placé entre les pouvez maintenant retirer la meule de meules de tronçonnage! tronçonnage et d’écartement.
  • Page 47: Fonctionnement

    rateur industriel dans l’adaptateur. Après avoir réglé la profondeur et la Vissez fermement le capuchon. largeur de coupe, mettez la machine en marche et placez-la avec le bord ATTENTION! Faites attention à avant du support sur le mur. Enfoncez ce que l’adaptateur soit bien lentement les disques à...
  • Page 48: Maintenance Et Protection De L'environnement

    électriques. Se reporter aux instruc- tions de service pour de plus Remplacez toujours les deux balais amples détails. de charbon. • Les appareils Meister sont soumis à ATTENTION! Les appareils et des contrôles qualité sévères. accumulateurs inutilisables ne Cependant, dans le cas où une...
  • Page 49 été effectuée par Conmetall caisse. Meister GmbH le service après­ • Dans le cas où il ne s’agit pas vente ou un spécialiste agréé! Il en va de même pour les pièces d’ac­...
  • Page 50: Scope Of Delivery

    • Flange wrench Technical changes reserved. • 2 Batteries 1,5 V · AAA • Operating instructions is a registered trademark of • Guarantee certificate Conmetall Meister GmbH, Wuppertal/Germany 2 – Technical information Noise emission/vibration Technical data Noise emission Power supply...
  • Page 51: Components

    Hand/arm vibrations CAUTION! The effects of noise may cause damage to : 5,319 m/s the hearing. Only ever work with Measuring inaccuracy K: 1,5 m/s suitable ear defenders. Anybody else in the vicinity should thus Noise/vibration information also wear ear defenders. Measured values determined 3 –...
  • Page 52 This unit may not be used by people Remaining risks: (including children) with reduced physical, sensory or mental capaci- The operating instructions for this ties, with a lack of experience and electrical tool contains comprehen- without the appropriate knowledge, sive tips for the safe handling of unless they are supervised by electrical tools.
  • Page 53: General Safety Instructions For Handling Power Tools

    5 – General safety pipes, radiators, ranges and instructions for handling refrigerators. There is an power tools increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded. WARNING! Read all safety warnings and all instructions. c Do not expose power tools to rain or wet conditions.
  • Page 54 as dust masks, non-skid safety power tool will do the job better shoes, hard hat, or hearing protec- and safer at the rate for which it tion used for appropriate condi- was designed. tions will reduce personal injuries. b Do not use the power tool if the c Prevent unintentional starting.
  • Page 55 operations different from those surface of a cutting disc to grind. Cutting discs are designed to be intended could result in a hazard- ous situation. used to remove material with the edge of the disc. Lateral forces 5 Service on these tools may break them. a Have your power tool serviced e Always use undamaged tension­...
  • Page 56 rotate at top speed for a minute. n Never set the power tool down before the tool has come to a Damaged discs will usually break within this test period. completed standstill. The rotating tool may come into contact with j Wear personal safety gear.
  • Page 57 The cutting disc will then move thing. This will lead to a loss of towards the operator or away from control or kickback. them in accordance with the direc- tion of rotation of the disc at the e Do not use saw blades with chains or teeth, or segmented blocked point.
  • Page 58: Safety Instructions Relating Specifically To The Equipment

    j Be particularly careful when car­ • The power tool is supplied with rying out a „plunge cut“ into an warning signs. These must be existing wall or an area you can‘t applied in accordance with Figure 9 see into. The plunging disc may cut into gas or water pipes, elec- •...
  • Page 59: Installation And Setting

    Wear goggles. the hexagonal wrench (24). Remove the protective hood. Wear a dust-protection Press the spindle lock (13) and hold mask to ensure that the cutting wheel does not continue to rotate (Figure 3). Wear ear defenders. Use the face spanner (22) to undo the clamping nut (6) and turn to the right (!) to undo and remove.
  • Page 60: Operation

    flange (6) and the cutting disc (7) CAUTION! Ensure that the (Figure 7)! adapter is fitted securely! CAUTION! At least one spac­ 8 – Operation er must be placed between the cutting discs! Switching On/Off After changing the discs or setting the cutting width there should be no Switching on: Press the safety parts left unused.
  • Page 61: Maintenance And Environmental Protection

    The unit must always operate in correct. You will need 2 x 1.5 V counter rotation. Thus, do not alkaline batteries of type Micro/AAA attempt to go in the opposite direc- (21). tion. The tool may otherwise be pushed uncontrollably out of the 10 –...
  • Page 62: Service Instructions

    Conmetall Meister GmbH, Custom­ ready to hand. er Service or an authorised special­ ist! The same applies analogously • Meister devices are to a large extent to the accessories used. maintenancefree, a damp cloth being sufficient to clean the casing.
  • Page 63: Omvang Van De Levering

    • 2 Batterijen Technische wijzigingen voorbehouden. 1,5 V · AAA • Gebruiksaanwijzing • Garantiecertificaat is een geregistreerd handels- merk van de firma Conmetall Meister GmbH, Wuppertal/ 2 – Technische informatie Germany Technische gegevens Geluidsemissie/trilling Geluidsemissie Stroomvoorziening 230-240 V~/50 Hz Nominaal...
  • Page 64: Onderdelen

    Hand­/armtrillingen heden op toegestane en daarvoor geschikte tijdstippen. Houd u des­ : 5,319 m/s noods aan rusttijden en beperk de Meetonzekerheid K: 1,5 m/s arbeidsduur tot het noodzakelijk­ ste. Lawaai­/trillingsinformatie OPGELET! De inwerking van lawaai kan gehoorschade ver­ Meetwaardes bepaald overeenkom- stig EN 60745-1, EN 60745-2-22.
  • Page 65: Bedoeld Gebruik

    4 – Bedoeld gebruik Restrisico‘s: Met de muurgroeffrees worden lei- De gebruiksaanwijzing bij dit ding- en kabelgoten in het metsel- elektro gereedschap bevat uitgebrei- werk en beton gesneden. Dit appa- de instructies om veilig te werken. raat is uitsluitend voor het gebruik in Toch draagt ieder elektrogereed- huishoudelijke kring bestemd.
  • Page 66: Algemene Veiligheidstips

    medische implantaten aan hun arts c Houd kinderen en andere perso­ nen tijdens het gebruik van het en de fabrikant van het medische implantaat advies te vragen, voor elektrische gereedschap uit de het elektrogereedschap gebruikt buurt. Wanneer u wordt afgeleid, wordt.
  • Page 67 e Wanneer u buitenshuis met van het gereedschap uw vinger elektrisch gereedschap werkt, aan de schakelaar hebt of als u dient u alleen verlengkabels te het gereedschap ingeschakeld op gebruiken die voor gebruik bui­ de stroomvoorziening aansluit, tenshuis zijn goedgekeurd. Het kan dit tot ongevallen leiden.
  • Page 68 sche gereedschap werkt u beter inzetgereedschappen met scherpe en veiliger binnen het aangegeven snijkanten klemmen minder snel capaciteitsbereik. vast en zijn gemakkelijker te gelei- den. b Gebruik geen elektrisch gereed­ schap waarvan de schakelaar g Gebruik elektrisch gereedschap, defect is. Elektrisch gereedschap toebehoren, inzetgereedschap­...
  • Page 69 b Gebruik uitsluitend met diamant elektrisch gereedschap overeen­ bezette doorslijpschijven voor stemmen. Verkeerd bemeten elek- uw elektrisch gereedschap. trisch gereed schap kan niet vol- Alleen omdat u de toebehoren aan doende afgeschermd of gecontro- uw elektrisch gereedschap kunt leerd worden. bevestigen, wordt nog geen veilig h Slijpschijven en flenzen moeten gebruik gegarandeerd.
  • Page 70 voorwerpen, die bij verschillende o Laat het elektrische gereedschap toepassingen tot stand komen. niet draaien terwijl u het draagt. Stof­ of gasmasker moet het bij Uw kleding kan door toevallig de toepassing optredende stof fil­ contact met het draaiende teren. Als u lange tijd aan luid gebruiksgereed schap gegrepen lawaai blootgesteld bent, kunt u worden en het gebruiksgereed-...
  • Page 71 hem/haar weg, afhankelijk van de neer het afschampt, de neiging om bekneld te raken. Dit veroor- draairichting van de schijf op het blokkeerpunt. Hierbij kunnen slijp- zaakt een controleverlies of terug- schijven ook breken. slag. Een terugslag is het gevolg van een e Gebruik geen ketting­...
  • Page 72: Speciale Veiligheidstips Voor Dit Apparaat

    i Ondersteun platen of grote werk­ • Als het netsnoer beschadigd stukken om het risico voor een wordt, moet het – om gevaren te terugslag door een beknelde vermijden – door de fabrikant of doorslijpschijf te verminderen. door zijn vertegenwoordiger bij de Grote werkstukken kunnen klantenservice vervangen worden.
  • Page 73: Montage En

    Niet bij het huisvuil gooi- SN: XXXXX De eerste beide onderstreepte cijfers geven de productie- maand aan Belangrijk! Gebruiks­ aanwijzing in acht 7 – Montage en nemen! instelwerkzaamheden Vrijwillig kwaliteitsken- LET OP! Vóór alle montage­ merk „geprüfte Sicherheit“ en instelwerkzaamheden de (gecontroleerde veiligheid) netstekker uittrekken! Behuizing heeft een dub-...
  • Page 74: Gebruik

    OPGELET! Doorslijpschijven Instellen van de dieptaanslag/ altijd per paar uitwisselen! snijdiepte instellen OPGELET! Looprichting van Draai de schroef (4) los en stel door de doorslijpschijven in acht een verschuiving van de aanslag (5) nemen! De pijlmarkering op de de gewenste aanslagdiepte in (afb. 8). doorslijpschijven moet met die op de beschermkap (3) overeenstem­...
  • Page 75: Werkwijze

    Uitschakelen: schakelaar (11) losla- Aan het einde van de groef de ten. machine uitzwenken, dan pas de machine uitschakelen. OPGELET! Machine pas uit uw handen nemen wanneer OPGELET! Machine pas uit ze stilstaat! uw handen nemen wanneer ze stilstaat! 9 – Werkwijze Met de beitel (23) kunt u nu het overblijvende tussenstuk tussen de Het apparaat is uitsluitend voor een...
  • Page 76: Onderhoud En Milieubescherming

    Opgebruikte koolborstels altijd per aan. paar door een vakman laten wisse- len. • Meister-artikelen worden aan strenge kwaliteitscontroles onder- OPGELET! Niet meer bruikbare worpen. Mocht er desondanks elektro­ en accuapparaten toch nog een defect m.b.t. het...
  • Page 77 Conmetall Meister GmbH of een geautoriseerde vakman uitge­ voerd werd! Dit geldt ook voor de gebruikte accessoires. 5459200-Mauernutfraese_man.indd 77 5459200-Mauernutfraese_man.indd 77...
  • Page 78: X 1,5 V Micro/Aaa

    • 2 baterie 1,5 V · AAA • instrukcja eksploatacji Zmiany techniczne zastrzeżone. • karta gwarancyjna jest zarejestrowanym znakiem towarowym firmy Conmetall 2 – Informacje techniczne Meister GmbH, Wuppertal/ Niemcy Dane techniczne Emisja hałasu/wibracje Zasilanie elektryczne 230-240 V~/50 Hz Emisja hałasu Znamionowy pobór mocy 1700 W...
  • Page 79: Elementy Urządzenia

    Drgania rąk/ramion: w których obowią zuje cisza i ograniczyć czas pracy do : 5,319 m/s niezbędnego minimum.  Niepewność pomiarowa K = 1,5 m/s UWAGA! Hałas może Informacje na temat hałasu powodować uszkodzenie i drgań słuchu. Dlatego podczas pracy należy używać odpowiednich Wartości pomiarowe określono środków ochrony słuchu.
  • Page 80: Zastosowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    4 – Zastosowanie zgodne Dopuszczalna prędkość obrotowa z przeznaczeniem narzędzia wymiennego powinna być co najmniej tak wysoka, jak podana Za pomocą frezu do rowków na elektronarzędziu prędkość mak- w murze wykonuje się rowki pod symalna. Osprzęt obracający się przewody lub kable w ścianach z prędkością...
  • Page 81: Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa Dotyczące Obchodzenia Się Z Elektronarzędziami

    5 – Ogólne wskazówki kować zawsze z zachowaniem nale- bezpieczeństwa żytej ostrożności. dotyczące obchodzenia się z elektronarzędziami Przykłady ryzyka szczątkowego to: • Dotknięcie wirujących części lub OSTRZEŻENIE! Należy prze­ czytać wszystkie wskazówki narzędzi. bezpieczeństwa i instrukcje. Nie- • Możliwość zranienia przez wyrzu- przestrzeganie wskazówek bezpie- cane detale lub ich części.
  • Page 82 2 Bezpieczeństwo elektryczne sza ryzyko porażenia prądem elek- trycznym. a Wtyczka elektronarzędzia powin­ na pasować do gniazda wtyko­ f Jeśli nie da się uniknąć eksplo­ wego. Zabrania się wprowadza­ atacji elektronarzędzia w wilgot­ nia jakichkolwiek modyfikacji nym środowisku, należy zastoso­ w konstrukcji wtyczki.
  • Page 83 niku lub włączone urządzenie b Nie wolno korzystać z elektro­ narzędzi, których włączniki są zostanie podłączone do źródła zasilania, może dojść do wypadku. uszkodzone. Elektronarzędzie, którego nie można włączyć/wyłą- d Przed włączeniem urządzenia czyć, jest niebezpieczne i należy je należy usunąć narzędzia użyte oddać...
  • Page 84 kować zgodnie z niniejszą czego musi być co najmniej instrukcją obsługi. Należy przy równa maksymalnej prędkości tym uwzględnić warunki pracy obrotowej podanej na elektro­ i rodzaj wykonywanej czynności. narzędziu. Osprzęt obracający się Używanie elektronarzędzia do celów z prędkością większą od dopusz- niezgodnych z ich przeznaczeniem czalnej może pęknąć, a jego czę- może spowodować...
  • Page 85 cają się nieregularnie i powodują od obszaru roboczego. Każda osoba przebywająca na obszarze silne wibracje, co może doprowa- dzić do utraty kontroli nad urzą- roboczym powinna stosować dzeniem. środki ochrony indywidualnej. Oderwane fragmenty obrabianego i Nie wolno stosować uszkodzo­ detalu lub pęknięte narzędzia robo- nych tarcz szlifierskich.
  • Page 86 odzieży i spowodować poważne Odrzut jest konsekwencją złego lub obrażenia ciała. błędnego użytkowania elektronarzę- dzia. Można temu zapobiec, stosu- p Regularnie czyścić szczeliny jąc odpowiednie, opisane poniżej wentylacyjne elektronarzędzia. środki ostrożności. Wentylator silnika wciąga do obu- a Elektronarzędzie trzymać dowy pyły, a nagromadzony mocno i pewnie, ciało i ramiona w dużej ilości metalowy pył...
  • Page 87: Wskazówki Bezpieczeństwa Związane Z Urządzeniem

    e Nie używać łańcuchowej ani należy podeprzeć z obu stron, uzębionej tarczy tnącej ani też zarówno w pobliżu miejsca cięcia, segmentowych tarcz diamento­ jak i przy krawędzi. wych o szczelinach szerszych niż 10 mm. Takie narzędzia robo- j Zachować szczególną ostroż­ cze często powodują...
  • Page 88 wymieniony przez producenta albo Ważne! Przestrzegać instrukcji obsługi! przedstawiciela serwisu. Wskazówki bezpieczeństwa Dobrowolny certyfikat dotyczące pomocniczego jakości „Geprüfte urządzenia laserowego Sicherheit” (sprawdzone bezpieczeństwo) • Ostrożnie! W razie stosowania mechanizmów obsługi i justowa- Obudowa jest wyposażona nia innych, niż opisane w instruk- w podwójną...
  • Page 89: Montaż I Czynności

    7 – Montaż i czynności być zgodne ze znakiem na osło­ regulacyjne nie (3). UWAGA! Przed rozpoczęciem Ustawianie szerokości cięcia jakichkolwiek prac montażo­ wych i regulacyjnych wyciągnąć Ustawić szerokość cięcia za pomo- wtyczkę sieciową. cą podkładek dystansowych (14 a, b). Zależnie od wybranej podkładki Wymiana tarcz tnących, regulacja dystansowej (14a lub 14b) można szerokości cięcia...
  • Page 90: Użytkowanie Urządzenia

    Odsysanie pyłu UWAGA! Maszynę odłożyć dopiero po jej całkowitym Frez do wykonywania rowków zatrzymaniu się! w murze powoduje podczas pracy wydzielanie się znacznej ilości pyłu. 9 – Sposób pracy Dlatego należy nosić maskę prze- ciwpyłową i zawsze podłączać odkurzacz za pomocą adaptera. Urządzenie jest przeznaczone tylko do cięcia na sucho, bez użycia W przypadku zakłóceń...
  • Page 91: Konserwacja I Ochrona Środowiska

    UWAGA! Maszynę odłożyć serwacją i utrzymaniem należy dopiero po jej całkowitym wyciągnąć wtyczkę sieciową zatrzymaniu się! z gniazda! Za pomocą dłuta (23) można wyciąć Maszynę czyścic wilgotną szmatką, pasek pozostający między nacięcia- nie używać rozpuszczalników, dobrze wysuszyć. Laserowe urządzenie Usunąć pył ze szczelin wentylacyj- pomocnicze (2) (rys. 9) nych.
  • Page 92: Wskazówki Dotyczące Serwisu

    Conme­ wilgotna ściereczka. Dodatkowe wskazówki podano w instrukcji tall Meister GmbH ani inny autory­ zowany serwis! Ta sama regulacja eksploatacji. obowiązuje dla używanych elemen­ • Urządzenia Meister są poddawane tów osprzętu.
  • Page 93: Teslimat Kapsam

    Teknik deπiµiklikler yap∂lmas∂ duru- • 2 Pil mu sakl∂ tutulmaktad∂r. 1,5 V · AAA • Kullanma tâlimat∂ • Garanti belgesi Wuppertal/Almanya Conmetall Meister GmbH µirketinin tescilli markasıdır. 2 – Teknik bilgiler Gürültü emisyonu/Titreµim Teknik veriler Gürültü emisyonu Elektrik beslemesi 230-240 V~/50 Hz...
  • Page 94: Yap∂ Parçalar

    El/kol titreµimleri çal∂µma süresini gerektiπince s∂n∂rlay∂n∂z. : 5,319 m/s D∑KKAT! Gürültü iµitme Ölçüm belirsizliπi K: 1,5 m/s hasarlar∂na yol açabilir. O Ses/Titreµim bilgisi nedenle iµe uygun bir kulakl∂k takarak çal∂µ∂n∂z. Etraf∂n∂zdakilerin Ölçüm deπerleri de kulakl∂k takmas∂ gerekir. z EN 60745-1, EN 60745-2-22 uyar∂nca tespit edilmiµtir.
  • Page 95: Elektrikli Aletlerin Kullan∂M∂Na Iliµkin Genel Güvenlik Uyar∂Lar

    cihaz, sadece evde kullanmak üzere men ihtimal d∂µ∂ b∂rak∂lamayacak tasarlanm∂µt∂r. muhtemel riskler içerir. O nedenle elektrikli aletleri her zaman gereken Bu cihaz, güvenliklerinden sorumlu itinayla kullan∂n∂z. bir kiµinin denetimi olmaks∂z∂n ya da bu kiµi taraf∂ndan cihaz∂n nas∂l kul- Muhtemel riskler örneπin µunlar lan∂lacaπ∂...
  • Page 96 lanm∂µ yüzeylerle bedensel yang∂n ve/veya aπ∂r yaralanma tehli- keleri meydana gelebilmektedir. temasa gelmekten kaç∂n∂n∂z. Bedeniniz toprakland∂π∂ anda Bir sonraki kullan∂m için bu büyük bir elektrik çarpma tehlikesi güvenlik talimatlar∂n∂ ve hükümle- ortaya ç∂kar. rini güvenli bir yerde saklay∂n∂z. c Aleti yaπmur alt∂nda veya nemli Uyar∂...
  • Page 97 c Aletin kontrol d∂µ∂ çal∂µmamas∂ aletleri kullan∂n∂z. Uygun perfor- için gerekli önlemleri al∂n∂z. mansl∂ elektrikli el aleti ile belirle- Aleti ak∂m µebekesine veya nen çal∂µma alan∂nda daha iyi ve aküye baπlamadan önce, kald∂r- güvenli çal∂µ∂rs∂n∂z. madan veya taµ∂maya baµlama- b Şalteri bozuk olan elektrikli el dan önce kapal∂...
  • Page 98 g Elektrikli el aletini, aksesuar∂, devir say∂s∂ kadar olmal∂d∂r. ∑zin uçlar∂ ve benzerlerini, bu özel verilenden daha h∂zl∂ dönen akse- tip alet için öngörülen talimata suarlar k∂r∂labilir ve f∂rlayabilir. göre kullan∂n∂z. Bu s∂ralamada olmak üzere, çal∂µma koµullar∂n∂ d Taµlama gövdeleri sadece tavsi- ve yapt∂π∂n∂z iµi dikkate al∂n∂z.
  • Page 99 lama disklerinde kopma ve çatlak söz konusu olan çal∂µmalarda, olmad∂π∂n∂ kontrol edin. Elektrikli aleti sadece izolasyonlu tutma aletin veya taµlama diskinin yere alanlar∂ üzerinden tutun. Elektrik düµmesi halinde, hasar görüp gerilimi yüklü bir hat ile temas, ale- görmediπini kontrol edin veya tin metal parçalar∂na da gerilim yük- hasars∂z tak∂m kullan∂n.
  • Page 100 Geri tepme, z∂mpara diskinin tak∂l∂p taµlama diskinin blokaj yerinde kalmas∂ veya bloke olmas∂ yüzünden hareket ettiπi yönün tersine hare- meydana gelen ani bir tepkidir. ket ettirir. Tak∂l∂p kalma veya bloke olma, dönen çal∂µma aletinin aniden dur- d Köµe, keskin kenar gibi yerlerde mas∂na yol açar.
  • Page 101: Cihaza Özgü Güvenlik Uyar∂Lar

    ye sokmaya çal∂µmay∂n. Kesme- Duvar yuva frezesi ile çal∂µ∂rken ye dikkatlice devam etmeden büyük miktarda toz meydana gelir. O önce, kesme diskinin tam devir nedenle kesinlikle toz emme tertibat∂ say∂s∂na ulaµmas∂n∂ bekleyin. kullanmadan çal∂µmay∂n∂z ve her Aksi halde disk tak∂labilir, iµ par- zaman toz maskesi tak∂n∂z! ças∂ndan d∂µar∂...
  • Page 102: Montaj Ve Ayar Iµlemleri

    7 – Montaj ve ayar iµlemleri Normal ev çöpüyle bera- ber imha etmeyiniz! D∑KKAT! Bütün montaj ve Önemli! Kullanma tali- ayarlama çal∂µmalar∂ndan mat∂n∂ dikkate al∂n∂z! önce elektrik µebeke fiµini çekiniz! „Kontrollü emniyet“ gönül- Ay∂rma disklerinin deπiµtirilmesi, lü kalite mühürü kesme geniµliπinin ayarlanmas∂ Alet kasas∂...
  • Page 103: Çal∂Μt∂Rma Iµlemi

    Kesme geniµliπinin ayarlanmas∂ Toz vakumlama Kesme geniµliπini mesafe diskleri Duvar yuva frezesi çal∂µ∂rken büyük (14a, b) yard∂m∂ ile ayarlay∂n. Diskle- miktarda toz ç∂kar∂r. O nedenle toz rin kal∂nl∂π∂na göre, disk kal∂nl∂π∂ da maskesi tak∂n∂z ve elektrik süpürgesi dahil olarak 14 ve 19 mm lik kesme adaptörü...
  • Page 104: Çal∂Μma Tarz

    9 – Çal∂µma tarz∂ Lazer-∑µaretleme yard∂m∂ (2) (Resim 9) Cihaz, su kullanmaks∂z∂n sadece kuru kesim için uygundur. Lazer-∑µaretleme yard∂m∂n∂n saçm∂µ olduπu ∂µ∂k düzgün kesilmesini ∑lave sap kolaylaµt∂rmaktad∂r. ∑lave sap (1), çal∂µma esnas∂nda a) ∑µleme parças∂n∂n üzerinde önceden cihaz∂n emniyetli biçimde kullan∂l- iµaretlenmiµ...
  • Page 105: Servis Aç∂Klamalar

    Tamir gereki- lece tüm bilgi ve parçalar daima eli- yorsa, teknisyene yapt∂r∂n∂z. nizin altında olur. • Meister aletleri büyük çaplı bakım Aµ∂nm∂µ kömür f∂rçalar∂ makineyi otomatikman kapat∂rlar. gerektirmez, gövdenin temizlenmesi için nemli bir bez yeterlidir. Elektrikli Kullan∂lmaz hale gelen kömür f∂rça- aletleri kesinlikle suyun içine sok-...
  • Page 106 • Garanti süresinin dolmasından sonrada sizlere hizmet veririz ve muhtemelen Meister aletlerinde meydana gelecek arızaları uygun fiyatlarla tamir ederiz. 5459200-Mauernutfraese_man.indd 106 5459200-Mauernutfraese_man.indd 106 06.07.20 08:50 06.07.20 08:50...
  • Page 107 5459200-Mauernutfraese_man.indd 107 5459200-Mauernutfraese_man.indd 107 06.07.20 08:50 06.07.20 08:50...
  • Page 108 Conmetall Meister GmbH · Oberkamper Straße 39 · 42349 Wuppertal D - EU-Konformitätserklärung NL - EU-verklaring van overeenstemming CZ - EU prohlášení o shodě PL - Deklaracja zgodności UE F - Déclaration de conformité UE TR - AB Uygunluk Beyânı...
  • Page 109 Wuppertal, ....Ingo Heimann (M.Sc.) Technische Leitung/Produktentwicklung Conmetall Meister GmbH · Oberkamper Straße 39 · 42349 Wuppertal - Autorisierte Person zur Aufbewahrung der technischen Unterlagen. CZ - Osoba oprávněná k úschově technických podkladů.
  • Page 110 5459200-Mauernutfraese_man.indd 110 5459200-Mauernutfraese_man.indd 110 06.07.20 08:50 06.07.20 08:50...
  • Page 111 5459200-Mauernutfraese_man.indd 111 5459200-Mauernutfraese_man.indd 111 06.07.20 08:50 06.07.20 08:50...
  • Page 112 Diese Druckschrift einschließlich aller ihrer Teile ist urheberrechtlich geschützt. Jede Verwertung außerhalb der engen Grenzen des Urheberrechtsgesetzes ist ohne Zustim mung der Conmetall Meister GmbH unzu lässig und strafbar. Das gilt insbesondere für Vervielfältigungen, Übersetzungen, Mikroverfilmungen und die Ein speisung und Verarbeitung in elektronischen Systemen.

Ce manuel est également adapté pour:

Wu5459200

Table des Matières