5459200-Mauernutfr_man 22.06.17 07:47 Seite 7 Hand-/Arm schwingungen: ACHTUNG! Die Einwirkung von Lärm kann zu Schädigungen des : 5,319 m/s Gehörs führen. Daher nur mit einem Messunsicherheit K = 1,5 m/s geeigneten Gehörschutz arbeiten. In der Nähe befindliche Personen sollten Geräusch-/Vibrationsinformation daher ebenfalls einen geeigneten Gehörschutz tragen.
5459200-Mauernutfr_man 22.06.17 07:47 Seite 8 4 – Bestimmungsgemäße erlischt herstellerseitig die Garantie - Verwendung leistung. Mit der Mauernutfräse werden Leitungs- Restrisiken: und Kabelschlitze in Mauerwerk und Beton geschnitten. Dieses Gerät ist nur Die Betriebsanleitung zu diesem Elektro - zum Einsatz im häuslichen Bereich werkzeug enthält ausführliche Hin weise bestimmt.
5459200-Mauernutfr_man 22.06.17 07:47 Seite 9 ernsthaften oder tödlichen Verletz un gen kung können Sie die Kon trolle über zu verringern, empfehlen wir Perso nen das Gerät verlieren. mit medizinischen Implantaten ihren Arzt und den Hersteller vom medi zini schen 2 Elektri sche Sicherheit Implantat zu konsultieren, bevor das Elektrowerkzeug bedient wird.
Page 10
5459200-Mauernutfr_man 22.06.17 07:47 Seite 10 nicht vermeidbar ist, verwenden Sie e Vermeiden Sie abnormale Kör per - einen Fehlerstromschutz schal ter. haltung. Sorgen Sie für einen siche - Der Einsatz eines Fehler strom schutz - ren Stand und halten Sie jederzeit schalters vermindert das Risiko eines das Gleichgewicht.
Page 11
5459200-Mauernutfr_man 22.06.17 07:47 Seite 11 d Bewahren Sie unbenutzte Elek tro - Sicherheitshinweise für Trennschleif - werkzeuge außerhalb der Reich - maschinen weite von Kindern auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, a Die zum Elektrowerkzeug gehörende die mit diesem nicht vertraut sind Schutzhaube muss sicher ange - oder diese Anweisungen nicht gele - bracht und so eingestellt sein, dass...
Page 12
5459200-Mauernutfr_man 22.06.17 07:47 Seite 12 und verringern so die Gefahr eines j Tragen Sie persönliche Schutzaus - Schleifscheibenbruchs. rüstung. Verwenden Sie je nach Anwendung Vollgesichtsschutz, f Verwenden Sie keine abgenutzten Augenschutz oder Schutzbrille. Schleifscheiben von größeren Soweit angemessen, tragen Sie Elektrowerkzeugen.
Page 13
5459200-Mauernutfr_man 22.06.17 07:47 Seite 13 n Legen Sie das Elektrowerkzeug sich die Kante der Schleifscheibe, die in niemals ab, bevor das Einsatzwerk - das Werkstück eintaucht, verfangen und zeug völlig zum Stillstand gekom - dadurch die Schleifscheibe ausbrechen men ist. Das sich drehende Einsatz - oder einen Rückschlag verursachen.
5459200-Mauernutfr_man 22.06.17 07:47 Seite 14 es abprallt dazu, sich zu verklem - unter ihrem eigenen Gewicht durch - men. Dies verursacht einen Kontroll - biegen. Das Werkstück muss auf verlust oder Rückschlag. beiden Seiten der Scheibe abgestützt werden, und zwar sowohl in der Nähe e Verwenden Sie kein Ketten- oder ge - des Trennschnitts als auch an der zähntes Sägeblatt sowie keine seg -...
5459200-Mauernutfr_man 22.06.17 07:47 Seite 15 Sicherheitshinweise für die Laser- Gehäuse ist doppelt Markierhilfe schutziso liert • Vorsicht! Wenn andere, als die in der CE-Zeichen (Konformität mit Betriebsanleitung beschriebenen Be - eu ropäischen Sicherheits - dienungs- und Justiereinrichtungen normen) verwendet oder andere Verfahrens - wei sen ausgeführt werden, kann dies Achtung, Laserstrahlung! zu gefährlicher Strahlungseinwirkung...
Page 16
5459200-Mauernutfr_man 22.06.17 07:47 Seite 16 Spindelarretierung (13) drücken und Nach dem Scheibenwechsel bzw. dem fest halten, sodass sich die Trenn - Einstellen der Schnittbreite dürfen keine scheibe nicht mehr dreht (Abb. 3). Teile übrig bleiben. Spannflansch auf die Mit dem Stirnlochschlüssel (22) die Spindel (16) setzen und mit dem Spann mutter (6) durch Rechtsdre- Stirnlochschlüssel (22) durch Links -...
5459200-Mauernutfr_man 22.06.17 07:47 Seite 17 8 – Betrieb Das Gerät muss stets im Gegenlauf arbeiten. Daher nicht mit dem Gerät in Ein-/Ausschalten die andere Richtung fahren. Das Gerät kann sonst unkontrolliert aus dem Schnitt Einschalten: Den Sicherheitsschal- gedrückt werden. ter (11a) drücken, erst dann lässt sich der Ein-/ Ausschalter (11) betä...
Infor ma tionen und Teile stets griffbereit. Maschine mit einem feuchten Tuch reinigen, keine Lösungsmittel ver wen - • Meister-Geräte sind weitgehend war - den, gut abtrocknen. tung s frei, zum Reinigen der Ge häu se ge nügt ein feuchtes Tuch.
Page 19
• Zur Vermeidung von Transport- • Auch nach Ablauf der Garantiezeit schä den das Gerät sicher verpacken sind wir für Sie da und werden even - oder die Original verpackung verwen - tuelle Repa ra turen an Meister-Geräten den. kosten günstig ausführen.
• Přírubový klíč Technické změny vyhrazeny. • 2 Baterie 1,5 V · AAA • Návod k obsluze je registovaná ochranná značka • Záruční list společnosti Conmetall Meister GmbH, Wuppertal/Germany 2 – Technické informace Emise hluku/vibrace Technické údaje Emise hluku Síťové napětí...
5459200-Mauernutfr_man 22.06.17 07:47 Seite 21 Vibrace ruky/paže sluchu. Osoby nacházející se v blízkosti by rovněž měly nosit vhodnou ochranu : 5,319 m/s sluchu. Nejistota měření K: 1,5 m/s 3 – Součásti Informace o hluku/vibracích Naměřené hodnoty stanovené podle Přídavná rukojeť EN 60745-1, EN 60745-2-22.
Page 22
5459200-Mauernutfr_man 22.06.17 07:47 Seite 22 schopnostmi či s nedostatkem Zbytková rizika: zkušeností a/nebo poznatků, kromě případů, pokud jsou pod dozorem osoby Návod k obsluze k tomuto elektrickému zodpovědné za jejich bezpečnost, nebo nástroji obsahuje podrobné pokyny k pokud obdrží pokyny týkající se bezpečné...
5459200-Mauernutfr_man 22.06.17 07:47 Seite 23 5 – Všeobecné bezpečnostní kterých nebyly provedeny žádné pokyny pro zacházením změny a vhodné zásuvky snižují riziko s elektrickým nářadím úrazu elektrickým proudem. VAROVÁNÍ! Přečtěte si všechny b Vyhýbejte se tělesnému kontaktu s bezpečnostní pokyny a uzemněnými povrchy, jako jakou instrukce.
Page 24
5459200-Mauernutfr_man 22.06.17 07:47 Seite 24 Zařízení nepoužívejte, když jste 4 Pečlivé zacházení a používání elektrického nářadí unavení a nebo jste pod vlivem drog, alkoholu nebo léků. Chvilková nepozornost při používání přístroje a Přístroj nepřetěžujte. Používejte pro může vést k vážným poraněním. práci elektrické...
Page 25
5459200-Mauernutfr_man 22.06.17 07:47 Seite 25 tohoto návodu a tak, jak je to pro d Brusná tělesa se smějí používat pouze pro doporučené možnosti tento speciální typ přístroje předepsáno. Dbejte přitom na nasazení. Na příklad: Nikdy pracovní podmínky a na prováděnou nebruste bočními plochami činnost.
Page 26
5459200-Mauernutfr_man 22.06.17 07:47 Seite 26 brusného kotouče se sami a osoby, přístrojem, může být síťový kabel přetnut nebo zachycen a vaše ruce se mohou které se nacházejí poblíž, zdržujte mimo úroveň rotujícího brusného dostat do rotujícího vložného nástroje. kotouče a přístroj nechte po dobu jedné...
Page 27
5459200-Mauernutfr_man 22.06.17 07:47 Seite 27 může vést k vylomení brusného kotouče e Nepoužívejte list řetězové pily nebo ozubený pilový list, ani segmentový nebo zpětnému rázu. Brusný kotouč se pak pohybuje směrem k obsluhující diamantový kotouč se štěrbinami o osobě nebo od ní, v závislosti na směru šířce více než...
5459200-Mauernutfr_man 22.06.17 07:47 Seite 28 j Buďte mimořádně opatrní při • Tento elektrický nástroj se dodává s výstražnými štítky, jejichž umístění je kapsových řezech do stávajících stěn nebo jiných prostorů bez uvedeno na obr. 9. možnosti nahlédnutí. Zatlačovaný řezací kotouč může při řezání do •...
5459200-Mauernutfr_man 22.06.17 07:47 Seite 29 Noste ochranné brýle. POZOR! Používejte pouze rozbrušovací kotouče s průměrem 150 mm! Nosné ochrannou masku proti prachu. POZOR! Rozbrušovací kotouče vyměňujte vždy v párech a ne Noste ochranu sluchu. jednotlivě! POZOR! Dbejte na směr otáčení Pracujte vždy s připojeným rozbrušovacích kotoučů! odpadovým zařízením na...
5459200-Mauernutfr_man 22.06.17 07:47 Seite 30 9 – Způsob práce přesunutím dorazu (5) nastavte požadovanou hloubku dorazu (obr. 8). Přístroj je určen jen pro řezání nasucho, Odsávání prachu bez použití vody. Při práci s drážkovací frézkou do zdiva Přídavná rukojeť vzniká velké množství prachu. Proto noste protiprachovou masku a připojujte •...
POZOR! Přede všemi pracemi informace i součásti neustále po spojenými s ošetřováním a ruce. údržbou vytáhněte zástrčku ze zásuvky! • Přístroje Meister téměř nevyžadují Kryt čistěte vlhkým hadříkem, nepoužívejte údržbu, k čištění krytu postačí vlhký rozpouštědla, dobře osušte! Udržujte hadřík. Elektrické stroje nikdy větrací...
Page 32
účtovat. nebyla provedena firmou Conmetall Meister GmbH v zákaznickém servisu DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ! Po nebo autorizovaným odborníkem! Totéž otevření přístroje zaniká nárok platí i pro použité příslušenství.
• Instructions d’utilisation Sous réserve de modifications • Certificat de garantie techniques. est une marque déposée de la 2 – Informations techniques Conmetall Meister GmbH, Wuppertal/Germany Caractéristiques techniques Alimentation en courant 230–240 V~/50 Hz Émissions sonores/Vibrations Puissance nominale 1700 W Vitesse en marche Émissions sonores...
5459200-Mauernutfr_man 22.06.17 07:47 Seite 34 Erreur d’oscillation: l'appareil est inévitable. Effectuez : 3,0 dB(A) donc les travaux bruyants aux heures : 3,0 dB(A) autorisées et fixées à cette fin. Respectez le cas échéant les Vibrations de la main/du bras périodes de repos et limitez la durée de travail au strict nécessaire.
5459200-Mauernutfr_man 22.06.17 07:47 Seite 35 4 – Usage conforme aux fins La garantie du fabricant expire en cas prévues d'utilisation d'autres composants ou de composants autres que ceux d'origine La rainureuse permet de réaliser des sur la machine. saignées pour câbles et conducteurs dans des murs en brique ou en béton.
5459200-Mauernutfr_man 22.06.17 07:47 Seite 36 certaines circonstances, perturber c Tenez les enfants et autres activement ou passivement les personnes éloignés durant implants médicaux. Pour diminuer le l’utilisation de l’outil électroportatif. risque de blessures graves ou mortelles, En cas d’inattention vous risquez de nous recommandons aux personnes qui perdre le contrôle sur l’appareil.
Page 37
5459200-Mauernutfr_man 22.06.17 07:47 Seite 37 L’utilisation d’une rallonge électrique d Enlever tout outil de réglage ou homologuée pour les applications toute clé avant de mettre l’appareil extérieures réduit le risque d’un choc en fonctionnement. Une clé ou un électrique. outil se trouvant sur une partie en rotation peut causer des blessures.
Page 38
5459200-Mauernutfr_man 22.06.17 07:47 Seite 38 réglages sur l’appareil, de changer 5 Service les accessoires, ou de ranger l’appareil. Cette mesure de précaution a Ne faire réparer l’outil électroportatif empêche une mise en fonctionnement que par un personnel qualifié et de l’appareil par mégarde. seulement avec des pièces de rechange d’origine.
Page 39
5459200-Mauernutfr_man 22.06.17 07:47 Seite 39 tronçonnage sont conçues pour ponçage, contrôlez les dommages l’enlèvement de matériel avec le bord éventuels ou utilisez une meule de de la meule. L’action d’une force ponçage non endommagée. Après latérale sur ce corps de meulage peut le avoir contrôlé...
Page 40
5459200-Mauernutfr_man 22.06.17 07:47 Seite 40 l Tenez l’appareil uniquement par ses Consignes de sécurité supplémentaires poignées isolées pendant les travaux pour les applications de tronçonnage durant lesquels l’outil risque de toucher des conduites de courant Rebond et consignes de sécurité dissimulées ou le propre câble de correspondantes l’appareil.
5459200-Mauernutfr_man 22.06.17 07:47 Seite 41 c Evitez la zone devant et derrière la atteindre son régime plein avant de meule de tronçonnage rotative. Le poursuivre prudemment la coupe. La rebond entraîne l’outil électrique dans meule pourrait autrement s’accrocher, le sens inverse du mouvement de la sauter hors de la pièce d’usinage ou meule de ponçage sur l’emplacement causer un rebond.
5459200-Mauernutfr_man 22.06.17 07:47 Seite 42 sans aspiration de poussières et portez Ne pas évacuer avec les toujours un masque antipoussière ! déchets ménagers! • Si le câble d’alimentation est Important! Respecter le endommagé, il doit être remplacé par mode d’emploi! le fabricant ou par son représentant du service après-vente pour éviter Label de qualité...
Page 43
5459200-Mauernutfr_man 22.06.17 07:47 Seite 43 tronçonnage avant qu’elles soient l’épaisseur des meules de tronçonnage refroidies! (fig. 7). • Retirer la vis de réglage (4) pour la Les deux disques d’écartement butée de profondeur (5). Desserrer les permettent d’atteindre une largeur de vis marquées sur l’illustration 2 à...
5459200-Mauernutfr_man 22.06.17 07:47 Seite 44 Montage de l’adaptateur pour aspirateur ATTENTION! De manière générale, ne travaillez que des deux mains Montez l’adaptateur pour aspirateur (25) avec la poignée supplémentaire. en tournant la tubulure d’aspiration (9) de sorte qu’elle soit dirigée de la Vérifiez que la surface à...
La machine s’éteint automatiquement si les balais de charbon sont usés. • Les appareils Meister sont soumis à des contrôles qualité sévères. Cependant, Remplacez toujours les deux balais de dans le cas où une anomalie de charbon.
Page 46
• Dans le cas où il ne s’agit pas d’une été utilisées et que la réparation n’a pas réparation sous garantie, les travaux été effectuée par Conmetall Meister de réparation effectués par nos soins GmbH le service après-vente ou un vous seront facturés.
• Flange wrench Technical changes reserved. • 2 Batteries 1,5 V · AAA • Operating instructions is a registered trademark of • Guarantee certificate Conmetall Meister GmbH, Wuppertal/Germany 2 – Technical information Noise emission/vibration Technical data Noise emission Power supply...
5459200-Mauernutfr_man 22.06.17 07:47 Seite 48 Hand/arm vibrations CAUTION! The effects of noise may cause damage to the : 5,319 m/s hearing. Only ever work with suitable Measuring inaccuracy K: 1,5 m/s ear defenders. Anybody else in the vicinity should thus also wear ear Noise/vibration information defenders.
5459200-Mauernutfr_man 22.06.17 07:47 Seite 49 with a lack of experience and without Only operate electrical tools always with the appropriate knowledge, unless they necessary care. are supervised by someone who is responsible for their safety or have been Remaining risks may be, for example: instructed by such a person with regard to how the unit is to be operated.
Page 50
5459200-Mauernutfr_man 22.06.17 07:47 Seite 50 Save all warnings and instructions for d Do not abuse the cord. Never use future reference. the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep The term “power tool” in the warnings cord away from heat, oil, sharp refers to your mains operated (corded) edges or moving parts.
Page 51
5459200-Mauernutfr_man 22.06.17 07:47 Seite 51 d Remove any adjusting key or wrench persons unfamiliar with the power before turning the power tool on. A tool or these instructions to operate wrench or a key left attached to a the power tool. Power tools are rotating part of the power tool may dangerous in the hands of untrained result in personal injury.
Page 52
5459200-Mauernutfr_man 22.06.17 07:47 Seite 52 any persons in the vicinity, are out of h The cutting disc and flange must fit the range of the rotating cutting precisely to the cutting spindle of disc. The protective hood should your power tool. Tools that do not fit protect the operator from broken precisely to the cutting spindle of the pieces and accidental contact with...
Page 53
5459200-Mauernutfr_man 22.06.17 07:47 Seite 53 l When carrying out work during blocking causes the rotating tool to which it is possible that the tool may come to an abrupt stop. This causes an come across hidden power cables or uncontrolled power tool to accelerate its own cable, hold the device by the against the direction of rotation of the insulated surfaces only.
5459200-Mauernutfr_man 22.06.17 07:47 Seite 54 d Work particularly carefully in corner own weight. The workpiece should areas and on sharp edges, etc. Make be supported on both sides of the sure that tools do not bounce off the disc, both in the vicinity of the cut workpiece and become trapped.
5459200-Mauernutfr_man 22.06.17 07:47 Seite 55 may result in hazardous laser beam Wear goggles. related effects. • The power tool is supplied with Wear a dust-protection mask warning signs. These must be applied in accordance with Figure 9 Wear ear defenders. •...
5459200-Mauernutfr_man 22.06.17 07:47 Seite 56 CAUTION! Only use cutting Setting the depth stop/cutting depth wheels with a diameter of 150 mm! Loosen the screw (4) and move the stop (5) to set the required stop depth CAUTION! Always replace (Figure 8). cutting wheels in pairs! Dust extraction CAUTION! Observe the direction...
5459200-Mauernutfr_man 22.06.17 07:47 Seite 57 CAUTION! Only set the machine You can now use the chisel (23) to down after it has come to a remove the remaining brickwork standstill! between the grooves. Laser marking aid (2) (Figure 9) 9 – Mode of operation The beam from the laser marking aid The device is suitable for dry cuts only, makes it easier to carry out straight cuts...
• Even after the expiry of the guarantee period, we would like to help you and • Meister devices are to a large extent carry out any repairs at a favourable maintenancefree, a damp cloth being price.
5459200-Mauernutfr_man 22.06.17 07:47 Seite 60 Hand-/armtrillingen rusttijden en beperk de arbeidsduur tot het noodzakelijkste. : 5,319 m/s Meetonzekerheid K: 1,5 m/s OPGELET! De inwerking van lawaai kan gehoorschade Lawaai-/trillingsinformatie veroorzaken. Werk daarom uitsluitend met passende gehoorbescherming. Meetwaardes bepaald overeenkomstig Personen die zich in de omgeving EN 60745-1, EN 60745-2-22.
Page 61
5459200-Mauernutfr_man 22.06.17 07:47 Seite 61 beton gesneden. Dit apparaat is instructies om veilig te werken. Toch uitsluitend voor het gebruik in draagt ieder elektrogereedschap huishoudelijke kring bestemd. bepaalde restrisico's in zich, die ook door de aanwezige veiligheids - Dit apparaat is niet geschikt om door voorzieningen niet volledig uitgesloten personen (inclusief kinderen) met kunnen worden.
5459200-Mauernutfr_man 22.06.17 07:47 Seite 62 5 – Algemene veiligheidstips 2 Elektrische veiligheid voor de omgang met elektrisch gereedschap a De aansluitstekker van het gereedschap moet in het LET OP! Lees alle veiligheids - stopcontact passen. De stekker voorschriften en aanwijzingen. mag in geen geval worden Wanneer de volgende voorschriften niet veranderd.
Page 63
5459200-Mauernutfr_man 22.06.17 07:47 Seite 63 f Als het gebruik van het elektrisch e Overschat uzelf niet. Zorg ervoor gereedschap in een vochtige dat u stevig staat en steeds in omgeving onvermijdbaar is, evenwicht blijft. Daardoor kunt u het gebruikt u een aardlekschakelaar. gereedschap in onverwachte situaties Dit beperkt het risico van een beter onder controle houden.
Page 64
5459200-Mauernutfr_man 22.06.17 07:47 Seite 64 maatregel voorkomt onbedoeld 5 Service starten van het gereedschap. a Laat het gereedschap alleen d Bewaar niet-gebruikte elektrische repareren door gekwalificeerd en gereedschappen buiten bereik van vakkundig personeel en alleen met kinderen. Laat het gereedschap originele vervangingsonderdelen.
Page 65
5459200-Mauernutfr_man 22.06.17 07:47 Seite 65 heden gebruikt worden. Bijvoor - een onbeschadigde slijpschijf. beeld: slijp nooit met het zijvlak van Wanneer u de slijpschijf een doorslijpschijf. Doorslijpschijven gecontroleerd en aangebracht hebt, zijn voor de materiaalafname met de moeten u en in de omgeving rand van de schijf bestemd.
Page 66
5459200-Mauernutfr_man 22.06.17 07:47 Seite 66 onder spanning zetten en tot een geblokkeerd draaiende slijpschijf. Het elektrische schok leiden. klemmen of blokkeren leidt tot een abrupte stop van het roterende m Houd het netsnoer op een veilige gebruiksgereedschap. Daardoor wordt afstand tot draaiend gebruiks - ongecontroleerd elektrisch gereedschap gereedschap.
5459200-Mauernutfr_man 22.06.17 07:47 Seite 67 terugslag drijft het elektrische werkstuk bevindt. Laat de door slijp - gereedschap in de aan de beweging schijf eerst haar maximale toerental van de slijpschijf op het blokkeerpunt bereiken voordat u de snede voor - tegenovergestelde richting.
5459200-Mauernutfr_man 22.06.17 07:47 Seite 68 tot ontwikkeling. Werk daarom nooit • Laseroptiek met een zachte, droge zonder stofafzuiginrichting en draag kwast reinigen. altijd een stofmasker! Niet bij het huisvuil gooien! • Als het netsnoer beschadigd wordt, moet het – om gevaren te vermijden – door de fabrikant of door zijn Belangrijk! Gebruiks - vertegenwoordiger bij de...
Page 69
5459200-Mauernutfr_man 22.06.17 07:47 Seite 69 Wisselen van de doorslijpschijven, afstandsschijf (14a of 14b) kunnen er – instellen van de snijbreedte met inbegrip van de dikte van de doorslijpschijven (afb. 7) - snijbreedtes OPGEPAST! Diamantdoorslijp - van 14 resp. 19 mm ingesteld worden. schijven worden tijdens het werk zeer heet.
5459200-Mauernutfr_man 22.06.17 07:47 Seite 70 Montage van de stofzuigeradapter OPGELET! In principe met twee handen met extra handgreep De stofzuigeradapter (25) door te werken! draaien zodanig op de stofafzuigmof (9) monteren, dat hij naar boven links Controleer de te behandelen zone op weg van de machine wijst.
Verdere aan wijzingen treft u in de handleiding aan. Versleten koolborstels schakelen de machine automatisch uit. • Meister-artikelen worden aan strenge kwaliteitscontroles onderworpen. Opgebruikte koolborstels altijd per paar Mocht er desondanks toch nog een door een vakman laten wisselen.
Page 72
Conmetall Meister GmbH of een • Als de reparatie niet (meer) onder de geautoriseerde vakman uitgevoerd garantie valt, dan zullen wij de...
• 2 baterie • instrukcja eksploatacji Zmiany techniczne zastrzeżone. • karta gwarancyjna jest zarejestrowanym znakiem towarowym firmy Conmetall 2 – Informacje techniczne Meister GmbH, Wuppertal/Niemcy Dane techniczne Emisja hałasu/wibracje Zasilanie elektryczne 230-240 V~/50 Hz Emisja hałasu Znamionowy pobór mocy 1700 W Poziom ciśnienia akustycznego...
5459200-Mauernutfr_man 22.06.17 07:47 Seite 74 Drgania rąk/ramion: UWAGA! Hałas może powodować uszkodzenie słuchu. Dlatego : 5,319 m/s podczas pracy należy używać Niepewność pomiarowa K = 1,5 m/s odpowiednich środków ochrony słuchu. Powinny ich używać również Informacje na temat hałasu i drgań osoby przebywające w pobliżu.
Page 75
5459200-Mauernutfr_man 22.06.17 07:47 Seite 75 dobranych narzędzi roboczych nie można przeznaczone wyłącznie do stosowania prawidłowo osłonić ani kontrolować. w gospodarstwie domowym. Urządzenie nie może być używane przez T arcze tnące lub inne elementy osoby (w tym dzieci) o ograniczonej wyposażenia muszą dokładnie pasować sprawności fizycznej, sensorycznej lub do wrzeciona szlifierskiego posiadanego umysłowej, albo przez osoby...
5459200-Mauernutfr_man 22.06.17 07:47 Seite 76 Bezpieczna praca zależy również od sieciowym) lub akumulatorów zapoznania personelu obsługującego (bez kabla sieciowego). z zasadami obchodzenia się z danym elektronarzędziem! Odpowiednia 1 Bezpieczeństwo w miejscu pracy znajomość maszyny oraz rozsądne zachowanie podczas pracy pomagają a Należy utrzymywać czystość na zminimalizować...
Page 77
5459200-Mauernutfr_man 22.06.17 07:47 Seite 77 c Urządzenie należy chronić przed b Zawsze należy stosować środki ochrony indywidualnej i nosić deszczem i wilgocią. Wniknięcie wody do wnętrza elektronarzędzia zwiększa okulary ochronne. Korzystanie ryzyko porażenia prądem. ze środków ochrony indywidualnej, np. maski przeciwpyłowej, d Nie wolno używać...
Page 78
5459200-Mauernutfr_man 22.06.17 07:47 Seite 78 mogą zostać wciągnięte przez e Należy dbać o urządzenie. Należy sprawdzać, czy części ruchome poruszające się podzespoły. działają prawidłowo i nie zakleszczają g W przypadku możliwości montażu się oraz czy nie są pęknięte lub urządzeń do odsysania uszkodzone w stopniu zakłócającym i wychwytywania pyłów należy działanie elektronarzędzia.
Page 79
5459200-Mauernutfr_man 22.06.17 07:47 Seite 79 Osoba obsługująca elektronarzędzi nie są przystosowane do wyższych prędkości obrotowych, elektronarzędzie oraz osoby znajdujące się w pobliżu powinny z którymi pracują mniejsze przebywać poza obszarem elektronarzędzia, i mogą pękać. wirującej tarczy szlifierskiej. Zadaniem osłony jest ochrona osoby g Średnica zewnętrzna i grubość...
Page 80
5459200-Mauernutfr_man 22.06.17 07:47 Seite 80 rękawice ochronne lub specjalny narzędzia roboczego. Obracające się, narzędzie robocze może dotknąć fartuch, który chroni przed drobinami ścierniwa i szlifowanego powierzchni, na którą jest odkładane, materiału. Oczy należy chronić przez co można utracić nad nim przed wyrzucanymi podczas pracy kontrolę.
Page 81
5459200-Mauernutfr_man 22.06.17 07:47 Seite 81 zagłębionej w materiale detalu tarczy obrabianego detalu lub zakleszczyło się w nim. Podczas zostaje zablokowana, co może spowodować jej wyrwanie lub odrzut. obróbki narożników, ostrych Tarcza szlifierska porusza się wówczas krawędzi lub przy odbijaniu się w kierunku do lub od osoby pracującej, wirujące narzędzie robocze ma w zależności od kierunku obrotów...
5459200-Mauernutfr_man 22.06.17 07:47 Seite 82 i Aby zmniejszyć ryzyko odrzutu • Aby uniknąć zagrożenia, uszkodzony przez zakleszczoną tarczę tnącą, kabel sieciowy musi zostać – w celu obrabiane płyty lub większe detale uniknięcia zagrożenia – wymieniony należy podpierać. Duże detale przez producenta albo przedstawiciela mogą...
5459200-Mauernutfr_man 22.06.17 07:47 Seite 84 dystansowej drugą podkładkę w górę, na lewo od maszyny. Zluzować kołpak śruby adaptera do odkurzacza należy umieścić między kołnierzem mocującym (6) a tarczą tnącą (7) i włożyć wąż odkurzacza (rys. 7)! przemysłowego do adaptera. Dokręcić kołpak śruby. UWAGA! Między tarczami tnącymi musi się...
5459200-Mauernutfr_man 22.06.17 07:47 Seite 85 obecności przewodów elektrycznych, Laserowe urządzenie pomocnicze włącza się i wyłącza w razie potrzeby za wodnych i gazowych. pomocą włącznika/wyłącznika (19). Po nastawieniu głębokości i szerokości cięcia włączyć maszynę i przyłożyć Wymiana baterii (rys. 4+5) przednią krawędzią nakładki do ściany. Zagłębiać...
• Urządzenie, instrukcję obsługi i też gdy naprawy nie przeprowadził ewentualny osprzęt należy serwis klienta firmy Conmetall Meister przechowywać w oryginalnym GmbH ani inny autoryzowany serwis! opakowaniu. Dzięki temu wszystkie Ta sama regulacja obowiązuje dla informacje i części będą...
• Flanμ anahtar∂ Teknik deπiμiklikler yap∂lmas∂ durumu • 2 Pil sakl∂ tutulmaktad∂r. 1,5 V · AAA • Kullanma tâlimat∂ • Garanti belgesi Wuppertal/Almanya Meister GmbH μirketinin tescilli markasıdır. 2 – Teknik bilgiler Gürültü emisyonu/Titreμim Teknik veriler Gürültü emisyonu Elektrik beslemesi...
5459200-Mauernutfr_man 22.06.17 07:47 Seite 88 El/kol titreμimleri D∑KKAT! Gürültü iμitme hasarlar∂na yol açabilir. O : 5,319 m/s nedenle iμe uygun bir kulakl∂k takarak Ölçüm belirsizliπi K: 1,5 m/s çal∂μ∂n∂z. Etraf∂n∂zdakilerin de kulakl∂k takmas∂ gerekir. Ses/Titreμim bilgisi 3 – Yap∂ parçalar∂ Ölçüm deπerleri z EN 60745-1, EN 60745-2-22 uyar∂nca tespit edilmiμtir.
5459200-Mauernutfr_man 22.06.17 07:47 Seite 89 Bu cihaz, güvenliklerinden sorumlu bir Muhtemel riskler örneπin μunlar olabilir: kiμinin denetimi olmaks∂z∂n ya da bu kiμi taraf∂ndan cihaz∂n nas∂l kullan∂lacaπ∂ • Dönen parça veya aletlere temas. tarif edilmeden s∂n∂rl∂ fiziki, duyusal veya zihinsel yetilere sahip kiμiler (çocuklar •...
Page 90
5459200-Mauernutfr_man 22.06.17 07:47 Seite 90 Uyar∂ ve talimat hükümlerinde kullan∂lan d Aleti kablosundan tutarak "Elektrikli EI Aleti" kavram∂, ak∂m taμ∂may∂n∂z, kabloyu kullanarak μebekesine baπl∂ (μebeke baπlant∂ asmay∂n∂z veya kablodan çekerek kablosu ile) aletlerle akü ile çal∂μan fiμi ç∂kartmay∂n∂z. Kabloyu ∂s∂dan, aletleri (ak∂m μebekesine baπlant∂s∂...
Page 91
5459200-Mauernutfr_man 22.06.17 07:47 Seite 91 d Aleti çal∂μt∂rmadan önce ayar d Kullan∂m d∂μ∂ duran elektrikli el aletlerini veya anahtarlar∂ aletten aletlerini çocuklar∂n ulaμamayacaπ∂ ç∂kart∂n∂z. Aletin dönen parçalar∂n∂n bir yerde saklay∂n∂z. Aleti içinde bulunabilecek bir yard∂mc∂ alet kullanmay∂ bilmeyen veya bu yaralanmalara neden olabilir.
Page 92
5459200-Mauernutfr_man 22.06.17 07:47 Seite 92 Kesme taμlama makineleri için taμlama diskinin k∂r∂lma tehlikesini güvenlik uyar∂lar∂ azalt∂r. a Elektrikli alete ait olan koruyucu f Daha büyük elektrikli aletlerin baμl∂k güvenli μekilde monte aμ∂nm∂μ taμlama disklerini edilmeli ve öyle ayarlanmal∂d∂r ki, kullanmay∂n. Büyük elektrikli aletlerin azami güvenlik saπlanm∂μ...
Page 93
5459200-Mauernutfr_man 22.06.17 07:47 Seite 93 koruyucu eldiven veya küçük o Elektrikli aleti taμ∂rken çal∂μt∂rmay∂n. taμlama ve materyal partiküllerini Dönmekte olan çal∂μma aleti, bedeninizden uzak tutan özel üzerinizdeki giysiniz ile tesadüfen önlükler kullan∂n. Farkl∂ temas ederek onu kapabilir ve uygulamalar esnas∂nda oluμan, vücudunuza saplanabilir.
Page 94
5459200-Mauernutfr_man 22.06.17 07:47 Seite 94 a Elektrikli aleti s∂k∂ca tutun, diskine aμ∂r∂ yüklenme, diskten daha bedeninizi ve kollar∂n∂z∂ geri tepme yüksek bir performans talep eder, kuvvetlerini karμ∂layabilecek bir diskin s∂k∂μma veya blokaj eπilimini konuma al∂n. Geri tepme kuvvetini yükseltir ve böylelikle de geri tepmeye veya alet h∂zlan∂rken tepki ya da taμlama çark∂n∂n k∂r∂lmas∂na yol momentlerini mümkün olan en iyi...
5459200-Mauernutfr_man 22.06.17 07:47 Seite 95 6 – Cihaza özgü güvenlik • Lazer ∂μ∂π∂n∂ insanlar∂n ya da uyar∂lar∂ hayvanlar∂n üzerine tutmay∂n∂z. • Cihaz, su kullanmaks∂z∂n sadece kuru • Lazer ∂μ∂π∂n∂ aμ∂r∂ yans∂t∂c∂ kesim için uygundur. malzemelerde kullanmay∂n∂z. Yans∂yan ∂μ∂k tehlike yarat∂r. •...
5459200-Mauernutfr_man 22.06.17 07:47 Seite 96 7 – Montaj ve ayar iμlemleri Kesme geniμliπinin ayarlanmas∂ D∑KKAT! Bütün montaj ve Kesme geniμliπini mesafe diskleri (14) ayarlama çal∂μmalar∂ndan önce yard∂m∂ ile ayarlay∂n. Disklerin elektrik μebeke fiμini çekiniz! kal∂nl∂π∂na göre, disk kal∂nl∂π∂ da dahil olarak 14 ve 19 mm lik kesme Ay∂rma disklerinin deπiμtirilmesi, geniμlikleri ayarlanabilmektedir...
5459200-Mauernutfr_man 22.06.17 07:47 Seite 97 maskesi tak∂n∂z ve elektrik süpürgesi ∑lave sap adaptörü kullanmak suretiyle her zaman elektrik süpürgesini cihaza baπlay∂n∂z. ∑lave sap (1), çal∂μma esnas∂nda cihaz∂n emniyetli biçimde kullan∂lmas∂n∂ saπlar. Toz emme sisteminin ar∂zalanmas∂ halinde, çal∂μmaya ara veriniz ve ar∂zay∂ D∑KKAT! ∑lave sap∂...
Böylece tüm bilgi Havaland∂rma deliklerini tozdan ve parçalar daima elinizin altında olur. ar∂nd∂r∂n∂z. Her kullan∂mdan önce makinede, kablosunda ve aksesuar∂nda • Meister aletleri büyük çaplı bakım hasar kontrolü yap∂n∂z. Tamir gerektirmez, gövdenin temizlenmesi gerekiyorsa, teknisyene yapt∂r∂n∂z. için nemli bir bez yeterlidir. Elektrikli aletleri kesinlikle suyun içine sokmayın.
Page 99
• Garanti süresinin dolmasından D∑KKAT! Ürün Sorumluluk sonrada sizlere hizmet veririz ve Yasas∂na göre, uygunsuz yap∂lan muhtemelen Meister aletlerinde tamiratlarda veya orjinal olmayan ya meydana gelecek arızaları uygun da taraf∂m∂zca onaylanmayan fiyatlarla tamir ederiz.
Page 100
5459200-Mauernutfr_man 22.06.17 07:47 Seite 100 Conmetall Meister GmbH · Oberkamper Straße 37 - 39 · 42349 Wuppertal D - EU-Konformitätserklärung NL - EU-verklaring van overeenstemming CZ - EU prohlášení o shodě PL - Deklaracja zgodności UE F - Déclaration de conformité UE TR - AB Uygunluk Beyânı...
Page 101
Wuppertal, ....Ingo Heimann (M.Sc.) Technische Leitung/Produktentwicklung Conmetall Meister GmbH · Oberkamper Straße 37 - 39 · 42349 Wuppertal - Autorisierte Person zur Aufbewahrung der technischen Unterlagen. CZ - Osoba oprávněná k úschově technických podkladů.
Page 102
5459200-Mauernutfr_man 22.06.17 07:47 Seite 102...
Page 103
5459200-Mauernutfr_man 22.06.17 07:47 Seite 103...
Diese Druckschrift einschließlich aller ihrer Teile ist urheberrechtlich geschützt. Jede Verwertung außerhalb der engen Grenzen des Urheberrechtsgesetzes ist ohne Zustim mung der Conmetall Meister GmbH unzu lässig und strafbar. Das gilt insbesondere für Vervielfältigungen, Übersetzungen, Mikroverfilmungen und die Ein speisung und Verarbeitung in elektronischen...