Page 1
Uso & Manutenzione CONSERVARE CON CURA Use & Maintenance KEEP CAREFULLY Utilisation & Entretien CONSERVER AVEC SOIN Bedienung und Wartung SORGFÄLTIG AUFBEWAHREN Uso & Mantenimiento CONSERVAR CON CUIDADO Эксплуатации и обслуживанию ТЩАТЕЛЬНО ХРАНИТЬ...
Page 3
Avvertenze e indice ......4-5 Warnings and index ......6-7 Recommandations et sommaire ..8-9 Hinweise und Inhalt ......10-11 Advertencias e índice ..... 12-13 Предупреждения и указатель .. 14-15...
Jacuzzi non risponde per eventuali danni derivati da utilizzi Prima di godere in tutta sicurezza del benessere che Frame è in gra- impropri. do di procurare, dedicate un po’ di tempo alla lettura delle presenti avvertenze.
Indice Avvertenze ..................4 - Programma “sequenziale” (mod. TOP) ....... 28 Pannelli di controllo e rubinetteria ......16 - Tutti i modelli Funzioni “a getto d’acqua” - regolazione della temperatura Bagno turco ........17 .................. 29 mod. TB mod. TOP mod.
Page 6
Before enjoying the wellness that Frame is able to provide in complete safety, please spend some time reading the following warnings. After you have finished using any hydraulic function, re- member to turn the mixer knob to below a value of 38 °C and...
Page 7
Index Warnings ................... 6 - "Sequential" program (TOP model) ........58 Control panels and brassware ........46 - All models “Water jet” functions - temperature adjustment Turkish bath ..........47 ................. 59 TB model TOP model TT and TOP models TT model All models All models...
Jacuzzi décline toute responsabilité pour tout dommage dé- Avant de profiter en toute sécurité du bien-être que Frame est en rivant d'une utilisation impropre. mesure de vous offrir, dédier un peu de temps à la lecture des pré- sentes recommandations.
Sommaire Recommandations ..............8 - Programme “séquentiel” (mod. TOP) ........88 Panneaux de contrôle et robinetterie ....76 - Tous les modèles Fonctions “à jet d'eau” - réglage de la température Bain turc ..........77 ..................89 mod. TB mod. TOP mod.
Page 10
Es ist streng verboten, die Anlage für andere Zwecke, als die ausdrücklich vorgesehenen zu benutzen. Jacuzzi haftet nicht für Schäden, die durch unsachgemäßen Damit Sie die Wohltaten von Frame unter voller Sicherheit genießen Gebrauch entstehen können. können, sollten Sie die vorliegenden Hinweise aufmerksam lesen.
Page 11
Inhaltsverzeichnis Hinweise ..................10 - “Sequentielles” Programm (Mod. TOP) ......118 Bedienfeld und Armaturen .......... 106 - Alle Modelle Funktionen “mit Wasserschwall” - Regulierung der Temperatur Dampfbad ........107 ................... 119 Mod. TB Mod. TOP Mod. TT und TOP Mod. TT Alle Modelle Alle Modelle Elektronische Aktivierung...
Page 12
Jacuzzi no se hace responsable de posibles daños derivados de usos indebidos. Para disfrutar con total seguridad del bienestar que Frame puede No utilice agua caliente a temperaturas que superen los ofrecerle, dedique un poco de tiempo a la lectura de estas adver- 45°C;...
Page 13
Índice Advertencias ................12 - Programa “secuencial” (mod. TOP) ........148 Paneles de control y grifería ........136 - Todos los modelos Funciones “con chorro de agua” - regulación de la temperatura Baño turco ........137 ..................149 mod. TB mod. TOP mods.
Page 14
ния и/или ремонта, которые обуславливают замену ком- Опасна эксплуатация или доступ к электрическим при- понентов, должны всегда использоваться оригинальные борам/устройствам,находясь внутри сауны. запасные части Jacuzzi®, под угрозой утраты гарантии и ответственность Изготовителя за ущерб, обусловленный Душевые кабины Jacuzzi® должны использоваться выполненным вмешательством.
Page 15
Указатель Предупреждения ..............14 “Последовательная” программа (мод. TOP) ....178 Панели управления и краны ........166 - Все модели Функции “с форсункой воды” - регулирование температуры Турецкая баня ....... 167 ................179 мод. TB мод. TOP мод. TT e TOP мод. TT Все...
Funzioni “a getto d’acqua” - Attivazione elettronica regolazione della temperatura delle funzioni “a getto d’acqua” Se intendete utilizzare la “cascata” e/o i getti idromassag- mod. TB gio), regolate prima la temperatura dell’acqua come indicato e Impugnate la doccetta e ruotate la manopola del deviatore quindi ruotate il deviatore (D) in corrispondenza del simbolo”E”.
Getti nebulizzati (mod. TT e TOP) ituati ai lati del soffione doccia, questi getti sottili, quasi vellutati, donano al corpo una piacevole sensazione di tonicità e vitalità. Regolate la temperatura dell’acqua come indicato nel capi- tolo “Funzioni a getto d’acqua - regolazione della temperatura”. Ruotate quindi il deviatore (D) in corrispondenza del simbolo indicato.
Funzioni elettroniche - Impostazione/regolazione dell’ora operazioni preliminari Queste operazioni possono essere effettuate solamente se non è attivo il ciclo anticalcare e/o dopo la fase di accensione del Accensione box doccia (fate riferimento al relativo paragrafo). Verificate che l’erogazione idraulica ed elettrica siano funzio- Se non viene effettuata l’impostazione dell’ora, questa verrà...
Prima di procedere ad utilizzare il box doccia, verifica- te sempre il tipo di anomalia (vedere cap. “Condizioni di funzionamento anomalo”) ed eventualmente contat- tate un Centro Assistenza Jacuzzi®. mod. TOP mod. TT Il display visualizza una o più sigle:...
Stato di “stand-by” Se per alcuni secondi non viene azionato alcun tasto, dallo stato di “attesa comando” il sistema passa allo stato di “stand- by”. mod. TOP Il pannello di controllo presenta solo il tasto “on/off” illuminato di bianco. Premete nuovamente il tasto “on/off” per riattivare il pan- nello di controllo (stato di “attesa comando”) e attivare quindi le funzioni elettroniche.
Allarme Cascata (mod.TOP/TT) Quando viene premuto, il tasto inizia a lampeggiare e viene a cascata, vero e proprio massaggio che agisce sulla zona delle attivato immediatamente il segnalatore d’allarme. spalle, è situata sul tetto, sopra il pannello che ospita la rubinet- teria.
Getti idromassaggio (mod.TOP/TT) Programma “Shiatsu” mod. TOP getti agiscono secondo schemi ben definiti, ognuno dei quali fa capo ad un programma personalizzabile tramite il pannello di Premete il tasto “getti”; il display assume la seguente configura- controllo: zione: - Shiatsu consente di gestire varie sequenze di getti, partendo dai getti infe- riori o da quelli superiori;...
Page 24
mod. TT Il simbolo a sinistra corrisponde al massaggio “rilassante” Premete il tasto “getti”: questo s’illumina e si accende anche il (RELAX, sequenza dei getti dall’alto verso il basso) mentre quello led posto accanto, in alto (A), a significare che è selezionato il sulla destra corrisponde al massaggio “tonificante”...
Programma “cervicale/lombare” Personalizzazione del programma (solo mod. TOP) mod. TOP Premete il tasto “getti”; il display assume la configurazione indi- A programma avviato, è possibile variare la velocità secon- cata. Agite sui tasti “<” o “>” per selezionare il simbolo indicato e do cui vengono attivate le coppie di getti (questo valore viene premete quindi il tasto “on/off”.
Programma “sequenziale” (mod. TOP) Disattivazione dei getti Agendo sui tasti “<” o “>”, compare una freccia in corrispon- Premete il tasto “getti”; il display assume la configurazione indi- denza della coppia di getti superiori; sempre con i tasti “<” o “>” cata.
Centro Le confezioni monodose di stick profumati sono disponibili Assistenza Jacuzzi®. presso i Centri Assistenza Jacuzzi®. Si consiglia di tagliare lo stick in due pezzi, posizionandone uno in ogni dispenser. Se nessuna anomalia è presente, compare la schermata rela-...
Page 30
È ancora possibile utilizzare il bagno turco, ma solo alla mas- sima temperatura di vapore! Si consiglia di contattare un Centro assistenza Jacuzzi®. Se trascorrono alcuni secondi senza premere alcun tasto, lampeggia il numero posto sotto le gocce, ad indicare che è stata attivata la regolazione della durata del bagno turco: premete il ta- sto “on/off”...
Tutti i modelli Allo scadere del tempo assegnato, la funzione termina auto- maticamente; viene quindi emesso un segnale acustico e lam- peggia il tasto relativo alla “cascata”: Il vapore inizia a fuoriuscire dopo qualche minuto dalle bocchet- te (dispenser) poste alla base del sedile e quindi inizia il conto alla rovescia della durata del bagno turco.
mod. TOP - Non spegnete l’interruttore posto a monte del box doccia fino a che non termina il ciclo finale di lavaggio del genera- Premete il tasto “bagno turco” ; il display assume la seguente tore di vapore. configurazione: - Durante il bagno turco è comunque possibile utilizzare le funzioni idrauliche manuali (doccetta, soffione doccia e/o i getti nebulizzati);...
mod. TT Allo scadere delle 10 ore, inizia il ciclo di scarico e lavaggio Premete il tasto “caraffa”: questo inizia a lampeggiare: del generatore di vapore ed il tasto “bagno turco” (mod. TOP) o “caraffa” (mod. TT) riprende a lampeggiare; quando quest’ulti- mo si spegne ed il pannello di controllo ritorna nello stato “atte- sa comando”, il ciclo può...
Cromodream® (mod. TOP) Dream. Questo ciclo l sistema d’illuminazione Cromodream®, integrato nel tetto del dona un’esperienza completa di tutta la gamma cromatica; i co- box doccia, agisce sfruttando le proprietà stimolanti dei colori. lori, composti secondo complementarietà, cambiano gradevol- Cromodream® consente di immergersi in una doccia colorata (con mente, regalando una sensazione di totale appagamento.
Sistema audio (mod. TOP) L’ordine secondo il quale si susseguono le sequenze è quello indicato a lato. GESTIONE DEI FILE Per attivare la sequenza cromatica desiderata, premete il ta- Collegamento di una memoria (chiavetta) USB sto “on/off”: il simbolo corrispondente viene visualizzato su sfon- do bianco, come nel’esempio indicato.
Per scorrere il contenuto di una cartella, agite sui tasti “<” e/o Agite come su indicato in modo da portare la freccia in corri- “>” in modo da portare la freccia in corrispondenza della cartella spondenza della posizione in cui intendete effettuare la copia e scelta e premete il tasto “on/off”.
LETTORE MP3 È possibile anche cancellare l’intero contenuto della memo- ria interna: dopo aver premuto il tasto “on/off” per accedere al suo contenuto, tenete premuto ancora questo tasto affinché il l lettore MP3 può essere attivato durante qualsiasi funzione display visualizza il messaggio “DELETE ALL? Y/N”. (ma non contemporaneamente alla radio) oppure da solo (in Premete quindi il tasto “<”...
Sul display vengono visualizzati, in ordine: Riproduzione casuale (consente di ascoltare i brani di una car- - il percorso d’accesso al file (in alto); tella senza un ordine preciso). - il brano in esecuzione. Tenete premuto per qualche secondo il tasto “>” : compare il simbolo relativo.
Regolazione del volume - Premendo il tasto “nota” quando è attiva anche un’altra funzione elettronica, viene visualizzato il brano in esecuzione mentre pre- Premete il tasto “>” per aumentare il volume; premete invece mendolo una seconda volta si passa alla regolazione del volume. il tasto “<”...
Spegnimento Tenete premuto il tasto “on/off” per alcuni secondi: la posizione scelta viene evidenziata con sfondo bianco e viene Premete il tasto “nota” fino a che il display non visualizza emesso un doppio segnale acustico, segnalando così l’avvenuta nuovamente l’ora o, nel caso fosse attiva un’altra funzione elet- memorizzazione.
(contattate un Centro Assistenza Jacuzzi®). (AL2) Sonda di temperatura guasta o scollegata. Può verificarsi durante la funzione “bagno turco”.
Page 42
mod. TT: i tasti “allarme” e “caraffa” rimangono accesi (luce mod. TOP: il display visualizza AL4_1 per alcuni secondi e vie- bianca) e viene impedito l’inizio della funzione; se invece l’al- ne impedito l’inizio della funzione; se invece l’allarme compare larme compare quando la funzione è...
Page 43
(AL13) Intervento del termostato di sicurezza. Può verificarsi durante il bagno turco. mod. TOP: il display visualizza AL13 per alcuni secondi e vie- ne impedito l’inizio della funzione; se invece l’allarme compare quando la funzione è in corso, questa viene interrotta. AL13 (AL6) Guasto dell’ettrovalvola di carico e/o del sensore di livello.
Pulite gli ugelli (fate riferimento al cap. “Manutenzione ordi- naria”). Se non basta, contattate un Centro Assistenza Tecni- - Reinserite il cestello, chiudete il coperchio della piletta e riposi- ca Jacuzzi® (pulizia filtro elettrovalvole e/o verifica pressione/ zionate la pedana. portata rete idrica).
Per questo tipo di manutenzione, rivolgersi comunque ai Centri Assistenza Jacuzzi®. Manutenzione straordinaria Le presenti operazioni sono demandate a personale specializzato. Sporco ostinato o graffi su sedile, piatto, pedana...
“Water jet” functions - Electronic activation temperature adjustment of the "water jet" functions If you intend to use the “waterfall” and/or the whirlpool TB model jets, first adjust the water temperature as indicated and then Grasp the shower and turn the diverter knob (D) in corre- turn the diverter (D) in correspondence of the symbol ”E”.
Spray jets (TT and TOP models) ocated on the sides of the showerhead, these thin, almost velvety jets give your body a pleasant sensation of tonicity and vitality. Adjust the water temperature as indicated in the “Water jet functions - temperature adjustment” chapter. Then turn the diverter (D) to the indicated symbol.
Electronic functions - Setting/adjusting the time preliminary operations These operations may only be carried out if the scale removal cycle is not activated and/or after the shower unit activation phase Turning on is complete (refer to the relative paragraph). Check that the hydraulic and electrical output are function- If the time is not set, it will be reset each time the shower unit ing and connect the power to the shower enclosure: an equip- is turned on.
(white light). Errors TOP model Before using the shower unit, always check the type of error (see the“Error conditions” chapter) and contact the Jacuzzi® Service Centre if necessary. TOP model The display shows one or more codes: TT model AL1_1 AL1_2 ..
“Stand-by” mode If no key is pressed for a few seconds, the system switches from the “awaiting instructions” mode to “stand-by” mode. TOP model The control panel only shows the “on/off” key illuminated white. Press the “on/off” key again to reactivate the control panel (“awaiting instructions”...
Alarms Waterfall (TOP/TT model) When pressed, the key starts to flash and the alarm indicator he waterfall, which is a true massage for the shoulder area, is is immediately activated. located on the roof, above the panel that houses the brassware. The symbol shown below appears on the display.
Whirlpool jets (TOP/TT model) “Shiatsu” program TOP model he jets operate according to well defined diagrams, each of which has a program that can be customised using the control Press the "jet" key, the following configuration will appear on the panel: display: - Shiatsu...
TT model The symbol on the left corresponds to the "relaxing" massage Press the "jet" key: it will light up and also the upper LED located (RELAX, sequence of jets from the top to the bottom) and the one on next to it, (A), will turn on, meaning that the "relaxing"...
"Cervical/lumbar" program Customising the program (TOP models only) TOP model Press the "jet" key, the indicated configuration will appear on the Once the program is started, the speed with which the pairs display. Press the “<” or “>” key to select the indicated symbol of jets are activated can be varied (this value is shown by the and then press the “on/off”...
"Sequential" program (TOP model) Jet deactivation Pressing the keys “<” or “>”, an arrow appears in correspond- Press the “jet” key, the indicated configuration will appear on ence of the upper pair of jets; use the keys “<” or “>” to position the display.
AL1_2 ..Press the “on/off” key again to return to the previous point; then refer to the “Error condition" chapter and contact a Jacuzzi® service centre if necessary. The single-dose packages of scented sticks are available from Jacuzzi® Service Centres; we advise cutting the sticks into two piec-...
Page 60
Is it still possible to use the Turkish bath, but only at the maximum steam temperature! Contact a Jacuzzi® service centre. If a few seconds pass without pressing any key, the number under the drops will start to flash, which indicates that the regula- After adjusting the temperature and pressing the “on/off”...
All models After the filling phase, the water is heated. When this time has passed, the function stops automatically, an acoustic signal sounds and the "waterfall" key will start to flash: The steam starts to exit almost immediately from the nozzles (dispensers) located at the base of the seat and then the count- down of the duration of the Turkish bath begins.
TOP model - Do not turn off the switch located upstream of the shower enclosure until the final washing cycle for the steam genera- Press the "Turkish bath" key, the following configuration will ap- tor has stopped. pear on the display: - During the Turkish bath, it is possible to use the manual hydraulic functions (shower, showerhead and/or spray jets);...
TT model After the 10 hour period has passed, start the steam genera- Press the “water-pitcher” key: it will start to flash: tor draining and washing cycle and the “Turkish bath” (TOP mod- el) or the “water-pitcher” (TT model) key will start to flash; when it has turned off and the control panel returns to the “awaiting instructions”...
Cromodream® (TOP model) Dream. This cycle allows romodream® lighting system, integrated in the shower unit, you to experience the entire colour range - colours appear in uses the stimulating properties of colours. Cromodream® make complimentary fashion, merging from one colour to the next, it possible to emerge yourself into a coloured shower (with fixed or providing complete satisfaction.
Audio system (TOP model) The order in which the sequences follow each other is indi- cated to the side. FILE MANAGEMENT To activate the desired colour sequence, press the “on/off” Connecting a USB memory device (key) key: the corresponding symbol will appear on a white back- ground, as shown in the example.
To scroll the content of a folder, use the keys “<” and/or “>” Proceed as indicated to move the arrow to the position to move the arrow in correspondence of the selected folder and where the content should be copied and then press the "note" press the “on/off”...
MP3 PLAYER It is also possible to delete the entire content of the inter- nal memory: after pressing the “on/off” key to access its content, press the key until the message “DELETE ALL? Y/N” appears on he MP3 player can be activated during any function (but not the display.
The display will show the following, in order: Random play (makes it possible to listen to tracks in a folder in - the access path of the file (above); a random order). - the current track. Hold down the “>” key for a few seconds: the relative symbol will appear.
Volume adjustment - If the "note" key is pressed when another electronic function is ac- tive, the current track is displayed, and pressing it a second time will Press the “>” key to increase the volume; or press the “<” key display volume adjustment.
Turning off Press the “on/off” key for a few seconds: the selected po- sition will be displayed with a white background and a double Press the “note” key until the display shows the time again or, acoustic signal will sound, indicating that it has been stored. if another electronic function is active, the respective menu (the "note"...
(AL2) Temperature probe faulty or disconnected. Before using the shower unit, always check the type This may occur during the “Turkish bath” function. of error and contact a Jacuzzi® Service Centre if neces- sary. TOP model only: the display shows AL2 for a few seconds.
Page 72
TT model: the "alarm" and "water-pitcher" keys will remain on TOP model: the display will show AL4_1 for a few seconds and (white light) and it will not be possible to start the function; if it will not be possible to start the function; if instead the alarm instead the alarm appears when the function is in progress, it appears when the function is in progress, it will be interrupted will be interrupted and its start will be inhibited (the number of...
Page 73
(AL13) Activation of the safety thermostat. This may occur during the Turkish bath. TOP model: the display will show AL13 for a few seconds and it will not be possible to start the function; if instead the alarm appears when the function is in progress, it will be interrupted . AL13 (AL6) Filling solenoid valve and/or level sensor fault.
Clean the nozzles (refer to the "Routine maintenance" chap- ter). If this is not sufficient, contact a Jacuzzi® Service Centre - Reinsert the skimmer basket, close the drainage pipe cover and (cleaning of the solenoid valve filter and/or check the water reposition the duckboard.
After a certain period of time, if you notice that the glass is becoming less water resistant, you can apply particular products that are suitable for restoring this characteristic. For this type of maintenance, contact the Jacuzzi® Service Centre. Special maintenance The present operations must be carried out by qualified, specialist personnel.
Fonctions “à jet d'eau” - Activation électronique réglage de la température des fonctions “à jet d'eau” Si l'on souhaite utiliser la “cascade” et/ou les jets hydro- mod. TB massage, régler avant tout la température de l'eau comme indi- Prendre la douchette et tourner la manette du déviateur (D) qué...
Jets nébulisés (mod. TT et TOP) itués sur les côtés de la pomme de douche, ces jets fins, presque veloutés, donnent au corps une agréable sensation de tonicité et vitalité. Régler la température de l'eau comme indiqué au chapitre “Fonctions à jet d'eau - réglage de la température”. Tourner le déviateur (D) à...
Fonctions électroniques - Configuration/réglage de l'heure opérations préliminaires Ces opérations ne peuvent être effectuées que si le cycle anti- calcaire n'est pas actif et/ou après la phase d'allumage de la cabine Allumage de douche (se référer au paragraphe correspondant). Vérifier que la distribution hydraulique et électrique fonc- Si la configuration de l'heure n'est pas effectuée, celle-ci sera tionnent et brancher la cabine de douche : une procédure de remise à...
TOP Avant d'utiliser la cabine de douche, vérifier toujours le type d'anomalie (voir chap. “Conditions de fonction- nement anormal”) et si nécessaire contacter un Centre d'Assistance Jacuzzi®. mod. TOP mod. TT L'afficheur visualise un ou plusieurs sigles : AL1_1 AL1_2 ..
État de “stand-by” Si pendant quelques secondes aucune touche n'est action- née, de l'état d'“attente de commande" le système passe à l'état de “stand-by”. mod. TOP Le panneau de contrôle ne présente que la touche “on/off” allumée en blanc. Appuyer de nouveau sur la touche “on/off” pour réactiver le panneau de contrôle (état d'“attente de commande”) et activer les fonctions électroniques.
Alarme Cascade (mod.TOP/TT) Lorsque celle-ci est enfoncée, la touche commence à cligno- a cascade, véritable massage qui agit sur la zone des épaules, ter et le signalisateur d'alarme est immédiatement activé. est située sur le toit, au-dessus du panneau accueillant la robi- netterie.
Jets hydromassage (mod.TOP/TT) Programme “Shiatsu” mod. TOP es jets agissent selon des schémas bien définis, chacun d'eux gé- rant un programme personnalisable moyennant le panneau de Appuyer sur la touche “jets” ; l'afficheur présente la configuration contrôle : suivante : - Shiatsu il permet de gérer différentes séquences de jets, en partant des jets inférieurs ou de ceux supérieurs ;...
Page 84
mod. TT Le symbole à gauche correspond au massage “relaxant” (RE- Appuyer sur la touche “jets” : celle-ci s'allume et la led située à LAX, séquence des jets du haut vers le bas) , tandis que celui sur la coté, en haut (A), aussi. Cela signifie que le massage “relaxant” droite correspond au massage “tonifiant”...
Programme "cervical/lombaire" Personnalisation du programme (uniquement mod. TOP) mod. TOP Appuyer sur la touche “jets”, l'afficheur présente la configuration Une fois le programme mis en marche, il est possible de indiquée. Agir sur les touches “<” ou “>” pour sélectionner le changer la vitesse avec laquelle activer les paires de jets (cette symbole indiqué...
Programme “séquentiel” (mod. TOP) Désactivation des jets En agissant sur les touches “<” ou “>”, apparaît une flèche à Appuyer sur la touche « jets », l’afficheur présente la configura- hauteur de la paire de jets supérieurs ; toujours avec les touches tion indiquée.
éventuellement contacter un Centre d'Assis- Les boîtes monodose de sticks parfumés sont disponibles auprès tance Jacuzzi®. des Centres d'Assistance Jacuzzi® . Il est conseillé de couper le stick en deux morceaux, en en positionnant un dans chaque diffuseur.
Page 90
Il est encore impossible d'utiliser le bain turc, mais unique- ment à la température maximale de la vapeur ! Il est conseillé de contacter un Centre d'assistance Jacuzzi®. Si pendant quelques secondes aucune touche n'est enfoncée, le nombre situé sous les gouttes clignote, pour indiquer que le ré- glage de la durée du bain turc a été...
Tous les modèles Après la phase de remplissage, le chauffage de l'eau commence. À la fin du temps programmé, la fonction s'arrête automati- quement ; un signal sonore est émis et la touche correspondant à la “cascade” clignote : Presque tout de suite, la vapeur commence à sortir des buses (diffuseurs) situées à...
mod. TOP - Ne pas éteindre l’interrupteur situé en amont de la cabine de douche tant que le cycle final de lavage du générateur de Appuyer sur la touche “bain turc” ; l'afficheur présente la confi- vapeur n’est pas terminé. guration suivante : - Durant le bain turc, il est dans tous les cas possible d'utiliser les fonc- tions hydrauliques manuelles (douchette, pomme de douche et/ou...
mod. TT À la fin des 10 heures, le cycle d’évacuation et de lavage du Appuyer sur la touche “carafe” : celle-ci commence à clignoter : générateur de vapeur commence et la touche « bain turc » (mod. TOP) ou « carafe » (mod. TT) recommence à clignoter ; lorsque celle-ci s’éteint et que le panneau de contrôle retourne à...
Cromodream® (mod. TOP) Dream. Ce cycle offre une e système d'éclairage Cromodream®, intégré dans le toit de la expérience complète de toute la gamme chromatique ; les cou- cabine de douche, agit en exploitant les propriétés stimulantes leurs, composées selon leur complémentarité, changent agréa- des couleurs.
Système audio (mod. TOP) L’ordre selon lequel les séquences se succèdent est celui indi- qué ci-contre. GESTION DES FICHIERS Pour activer la séquence chromatique souhaitée, appuyer Connexion d'une mémoire (clé) USB sur la touche “on/off” : le symbole correspondant est visualisé sur fond blanc, comme sur l'exemple indiqué.
Pour faire défiler le contenu d'un dossier, agir sur les touches Agir comme indiqué ci-dessus de manière à amener la flèche “<” et/ou “>” de manière à amener la flèche à hauteur du dossier à hauteur de la position dans laquelle on souhaite effectuer la choisi et appuyer sur la touche “on/off”.
LECTEUR MP3 Il est également possible d'effacer tout le contenu de la mé- moire interne : après avoir appuyé sur la touche “on/off” pour accéder à son contenu, maintenir enfoncée cette touche jusqu'à e lecteur MP3 peut être activé durant toute fonction (mais ce que l'afficheur visualise le message “DELETE ALL? Y/N”.
Sur l'afficheur sont visualisés, dans l'ordre : Reproduction casuelle (permet d'écouter les morceaux d'un - le parcours d'accès au fichier (en haut) ; dossier sans un ordre précis). - le morceau exécuté. Maintenir enfoncée pendant quelques secondes la touche “<” : le symbole correspondant apparaît. MP3\ROCK\ Pour désactiver la fonction, maintenir enfoncée la même 02 eekla.mp3...
Réglage du volume - En appuyant sur la touche "note” lorsqu'est également active une autre fonction électronique, le morceau en exécution est visualisé, tan- Appuyer sur la touche “>” pour augmenter le volume ; ap- dis qu'en appuyant une deuxième fois on passe au réglage du volume. puyer par contre sur la touche “<”...
Extinction Maintenir enfoncée la touche “on/off” pendant quelques secondes : la position choisie est mise en évidence avec fond Appuyer sur la touche “note” jusqu'à ce que l'afficheur affiche blanc et un double signal sonore est émis, en signalant ainsi que de nouveau l'heure ou, au cas où...
30 secondes, la ou les fonction/s correspondante/s l'on essaiera de mettre en marche la fonction intéressée (sauf le cycle anti-calcaire) sont interrompues. (contacter un Centre d'Assistance Jacuzzi®). (AL2) Sonde de température en panne ou débranchée. Cela peut se vérifier durant la fonction “bain turc”.
Page 102
mod. TT : les touches "alarme" et "carafe" restent allumées mod. TOP : l'afficheur visualise AL4_1 pendant quelques se- (lumière blanche) et le début de la fonction est bloqué ; si par condes et le début de la fonction est bloqué ; si par contre l'alar- contre l'alarme apparaît lorsque la fonction est en cours, celle- me apparaît lorsque la fonction est en cours, celle-ci est inter- ci est interrompue et une possible mise en marche est bloquée...
Page 103
(AL13) Intervention du thermostat de sécurité Cela peut se vérifier durant le bain turc. mod. TOP: l'afficheur visualise AL13 pendant quelques secondes et le début de la fonction est bloqué ; si par contre l'alarme apparaît lorsque la fonction est en cours, celle-ci est interrompue. AL13 (AL6) Panne de l'électrovanne de remplissage et/ou du capteur de niveau.
Si cela ne suffit pas, contacter un Centre d'Assistance - Réinsérer le panier, fermer le couvercle de la bonde et reposi- Technique Jacuzzi® (nettoyage du filtre des électrovannes et/ tionner la plate-forme. ou contrôle de la pression/débit du réseau hydraulique).
Au bout d'un certain temps, si la protection contre l'eau em- pire, procéder à l'application de produits spécifiques, aptes à ré- tablir cette caractéristique. Pour ce type d'entretien, s'adresser dans tous les cas aux Centre d'Assistance Jacuzzi®. Entretien extraordinaire Les présentes opérations sont confiées à un personnel spécialisé.
Funktionen mit “Wasserschwall” - Elektronische Aktivierung Regulierung der Temperatur der Funktionen “mit Wasserschwall” Soll die “Kaskade” und/oder die Hydromassagedüsen) be- Mod. TB nutzt werden, muss zuerst die Wassertemperatur wie angege- Die Handbrause zur Hand nehmen und den Drehknopf des ben reguliert werden; dann den Umschalter (D) auf das Symbol Umschalters (D) auf das entsprechende Symbol drehen (auf die ”E”...
Sprühregen (Mod. TT und TOP) eitlich der Kopfbrause untergebracht. Der feine, weiche Strahl ver- leiht dem Körper ein angenehm vitales Gefühl und tonisiert ihn. Die Wassertemperatur regulieren, wie im Kapitel “Funktio- nen mit Wasserschwall - Temperaturregulierung” beschrieben. Den Umschalter (D) auf das angegebene Symbol drehen. Die Strahlrichtung der einzelnen Düsen kann beliebig ver- stellt werden.
Elektronische Funktionen - Einstellung/Regulierung der Uhrzeit vorbereitende Arbeiten Diese Vorgänge können nur durchgeführt werden, wenn der Entkalkungszyklus nicht aktiv ist und/oder nach dem Einschalten Einschalten der Duschkabine (siehe entsprechenden Absatz). Sicherstellen, dass die Wasser- und Stromversorgung funk- Ist die Uhrzeit nicht eingestellt, wird sie bei jedem Einschalten tionieren und die Duschkabine unter Spannung setzen: damit der Duschkabine auf Null gestellt.
Display sind intensiv weiß beleuchtet. Präsenz etwaiger Anomalien Mod. TOP Bevor die Duschkabine benutzt wird, stets die Art der Anomalie feststellen (siehe Kap. “Anomale Funktions- bedingungen”) und eventuell eine Jacuzzi® Kunden- dienststelle kontaktieren. Mod. TOP Mod. TT Am Display erscheinen eine oder mehrere Abkürzungen:...
“Standby-Status” Wenn für einige Sekunden keine Taste gedrückt wird, wech- selt das System vom Status “Warten auf Eingabe” zum Status “Standby”. Mod. TOP Am Bedienfeld ist nur die Taste “On/Off” weiß beleuchtet. Erneut die Taste “On/Off” drücken, um das Bedienfeld wieder zu aktivieren (Status “Warten auf Eingabe”) und dann die elek- tronischen Funktionen aktivieren.
Alarm Kaskade (Mod. TOP/TT) Wenn diese Taste gedrückt wird, beginnt sie zu blinken und ie Kaskade ist eine wahre Massage, die auf den Schultergürtel es wird umgehend die Alarmanzeige aktiviert. einwirkt. Sie befindet sich oberhalb des Paneels, an dem die Ar- maturen angebracht sind, unter dem Dach.
Hydromassagedüsen (Mod.TOP/TT) Programm “Shiatsu” Mod. TOP iese Düsen arbeiten nach ganz bestimmten Schemata, von de- nen jedes auf ein Programm bezogen ist, das über das Bedien- Die Taste “Düsen” drücken; das Display nimmt die folgende Kon- feld personalisiert werden kann: figuration an: - Shiatsu verwaltet, ausgehend von den unteren oder oberen Düsen, ver-...
Mod. TT Das linke Symbol entspricht der “entspannenden” Massage Die Taste “Düsen” drücken: die Taste leuchtet und auch die LED (RELAX, Sequenz der Düsen von oben nach unten) während die daneben, oben (A) geht an, und weist darauf hin, dass die “ent- rechte für “belebende”...
Programm “Nacken/Lenden” Personalisierung des Programms (nur Modelle TOP) Mod. TOP Die Taste “Düsen” drücken; das Display nimmt die gezeigte Kon- Bei laufendem Programm kann die Geschwindigkeit variiert wer- figuration an. Mit den Tasten “<” oder “>” das angegebene Sym- den, mit der die Düsenpaare aktiviert werden (dieser Wert wird durch bol selektieren, und danach die Taste “On/Off”...
“Sequentielles” Programm (Mod. TOP) Die Taste “Düsen” drücken; das Display nimmt die gezeigte Kon- figuration an. Mit den Tasten “<” oder “>” das angegebene Sym- bol wählen und die Taste “On/Off” drücken. Es können maximal zwei Düsenpaare ausgeschlossen wer- den (das Ausschließen verzögert nicht die Funktionssequenz). Um ein drittes Düsenpaar auszuschließen, muss zunächst einer der bereits deaktivierten Paare gewählt werden, dann die Taste “On/Off”...
AL1_2 ..Erneut die Taste “On/Off” drücken, um zum vorigen Punkt zu- Die Duftsticks sind bei den Kundendienststellen Jacuzzi® er- rückzukehren; dann das Kap. “Anomale Funktionsbedingungen” hältlich; teilen Sie den Stick in zwei Hälften und stecken Sie jeweils konsultieren und eventuell eine Jacuzzi® Kundendienststelle ein Stück in die Duftspender.
Page 120
Meldung “AL2” angezeigt, die in Intervallen erscheint. Es kann trotzdem das Dampfbad genutzt werden, jedoch nur bei maximaler Dampftemperatur! Eine Jacuzzi® Kundendienststelle kontaktieren. Wird einige Sekunden lang keine Taste gedrückt, blinkt die Zahl unter den Tropfen, um anzuzeigen, dass die Regulierung der Nachdem die Temperatur eingestellt und die Taste “On/Off”...
Alle Modelle: Nach dem Füllen beginnt das Erhitzen des Wassers. Nach Ablauf dieser Zeit endet die Funktion automatisch; es erfolgt ein akustisches Signal und die Taste für “Kaskade” blinkt: Der Dampf tritt fast sofort aus den Düsen (Spender) an der Basis des Sitzes aus und es beginnt der Countdown für die Dauer des Dampfbads.
Mod. TOP - Den der Duschkabine vorgeschalteten Schalter erst aus- schalten, wenn der abschließende Spülzyklus des Dampfge- Die Taste “Dampfbad” drücken; das Display nimmt die folgende nerators beendet ist. Konfiguration an: - Während des Dampfbads können jedenfalls die manuellen hy- draulischen Funktionen (Handbrause, Kopfbrause und/oder Sprüh- regen) genutzt werden;...
Mod. TT Nach Ablauf der 10 Stunden beginnt der Zyklus für Entlee- Die Taste “Karaffe” drücken, die zu blinken beginnt: ren und Spülen des Dampfgenerators und die Taste “Dampfbad” (Mod. TOP) oder “Karaffe” (Mod. TT) blinkt erneut; sobald sie verlöscht und das Bedienfeld zum Status “Warten auf Eingabe” zurückkehrt, ist der Zyklus beendet.
Cromodream® (Mod. TOP) Dream. Dieser Zyklus as in das Dach der Duschkabine integrierte Beleuchtungssy- schenkt ein vollständiges Erlebnis der gesamten Farbpalette. stem Cromodream® nutzt die anregende Wirkung der Farben. Die komplementären Farben verlaufen harmonisch ineinander Mit Cromodream® kann je nach den am Display gewählten Sequen- und sorgen für reines Wohlbefinden.
Audio-System (Mod. TOP) Die Reihenfolge der Sequenzen ist die seitlich angegebene. VERWALTUNG DER DATEIEN Um die gewünschte chromatische Sequenz zu aktivieren, die Taste “On/Off” drücken: das entsprechende Symbol erscheint Anschließen eines USB Speichers (Stick) auf weißem Grund, wie im gezeigten Beispiel. Sicherstellen, dass sich das Bedienfeld im Status “Standby”...
Um den Inhalt eines Ordners durchzublättern, auf die Ta- Wie oben beschrieben vorgehen und den Pfeil an die Positi- sten “<” und/oder “>” einzuwirken, so dass der Pfeil auf den ge- on bringen, an der die Kopie erfolgen soll, und erneut die Taste wünschten Ordner gestellt wird, und die Taste “On/Off”...
MP3 PLAYER Es kann auch der gesamte Inhalt des internen Speichers ge- löscht werden: mit der Taste “On/Off” auf den Inhalt zugreifen und die Taste gedrückt halten, bis am Display die folgende Mel- er MP3 Player kann während allen beliebigen Funktionen dung erscheint “DELETE ALL? Y/N”.
Am Display erscheint nacheinander: Zufällige Wiedergabe (spielt die Musikstücke eines Ordners - der Pfad für den Zugriff auf die Datei (oben); ohne eine präzise Reihenfolge ab). - das aktuelle Musikstück. Die Taste “>” einige Sekunden lang gedrückt halten: es er- scheint das entsprechende Symbol.
Einstellung der Lautstärke - Wird die Taste “Note” gedrückt, während eine andere elektronische Funktion aktiv ist, wird das laufende Musikstück angezeigt; mit noch- Mit der Taste “>” wird die Lautstärke erhöht; mit der Taste “<” maligem Drücken wird zur Einstellung der Lautstärke gewechselt. wird sie verringert.
Ausschalten Die Taste “On/Off” einige Sekunden lang gedrückt hal- ten: die gewählte Position wird durch einen weißen Grund dar- Die Taste “Note” drücken, bis am Display wieder die Uhrzeit, gestellt und es erfolgt ein akustisches Doppelsignal, welches die oder, falls eine andere elektronische Funktion aktiv ist, das ent- erfolgte Speicherung meldet.
Wenn die Anomalien mit den Codes “AL1_X” länger als 30 Se- de Alarmmeldung beim Einschalten oder beim Aktivieren der kunden vorliegen, werden die entsprechende Funktion (oder Funk- betreffenden Funktion erneut angezeigt (eine Jacuzzi® Kun- tionen) abgebrochen (ausgenommen Entkalkungszyklus). dendienststelle kontaktieren).
Page 132
Mod. TT: die Tasten “Alarm” und “Karaffe” bleiben eingeschaltet (wei- Mod. TOP: Am Display erscheint AL4_1 für die Dauer einiger ßes Licht) und die Funktion kann nicht beginnen; erscheint der Alarm Sekunden und die Funktion kann nicht beginnen; erscheint der hingegen bei laufender Funktion, wird diese abgebrochen und ein Alarm hingegen bei laufender Funktion, wird diese abgebro- möglicher Start wird verhindert (die Zahl der durchgeführten Dampf-...
Page 133
(AL13) Auslösen des Sicherheitsthermostats. Kann während des Dampfbads auftreten. Mod. TOP: Am Display erscheint AL13 für die Dauer einiger Se- kunden und die Funktion kann nicht anlaufen; tritt der Alarm hingegen auf, wenn die Funktion läuft, wird sie abgebrochen. AL13 (AL6) Defekt am Füllventil und/oder am Standsensor.
Hydromassage mit unzureichendem Druck. Die Düsen reinigen (siehe Kap. “Ordentliche Wartung”). Falls - Das Sieb wieder einsetzen, die Abflussdeckel schließen und das dies nicht ausreichen sollte, den Jacuzzi® Kundendienst hin- Trittbrett wieder einbauen. zuziehen (Reinigung des Filters der Magnetventile und/oder Kontrolle von Druck/Fördermenge Wassernetz).
Wenn nach längerer Zeit die wasserabweisende Wirkung des Kristallglases abnimmt, können spezielle Mittel aufgetragen werden, welche diese Eigenschaft wiederherstellen. Wenden Sie sich zu diesem Zweck an eine Jacuzzi® Kundendienststelle. Außerordentliche Wartung Die folgenden Arbeiten müssen von Fachpersonal durchgeführt werden.
Page 136
funciones “con chorro de agua” electrónicas chorros de hidromasaje “Shiatsu” baño turco - cervical/lumbar - secuencial cascada chorros nebulizados rociador de ducha parámetros ducha de mano Cromodream® prueba de temperatura del agua on/off MP3/radio alarma pantalla funciones “con chorro de agua” electrónicas chorros de hidromasaje “Shiatsu”...
Funciones “con chorro de agua” - Activación electrónica regulación de la temperatura de las funciones “con chorro de agua” Si desea utilizar la “cascada” y/o los chorros de hidromasaje), mod. TB regule antes la temperatura del agua de la manera indicada y luego Tome la ducha de mano y gire el mando del desviador (D) ha- gire el desviador (D) hasta el símbolo ”E”.
Page 138
Chorros nebulizados (mods. TT y TOP) ituados a los lados del rociador de ducha, estos delicados chor- ros, casi aterciopelados, dan al cuerpo una agradable sensación de tonificación y vitalidad. Regule la temperatura de la manera indicada en el capítulo “Funciones con chorro de agua - regulación de la temperatura”.
Funciones electrónicas - Ajuste de la hora operaciones previas Estas operaciones solo pueden realizarse si no está activo el ciclo antical y/o después de la fase de encendido de la cabina de Encendido ducha (véase el apartado correspondiente). Compruebe que el suministro hidráulico y eléctrico funcio- Si no se ajusta la hora, se pondrá...
Antes de utilizar la cabina de ducha, compruebe siem- pre el tipo de fallo (véase el cap. “Situaciones de fun- cionamiento anormal”) y, en caso necesario, acuda a un Centro de Asistencia de Jacuzzi®. mod. TOP La pantalla muestra una o varias siglas: AL1_1 mod.
Page 141
Estado de “stand-by” Si no se pulsa ningún botón durante algunos segundos, el sistema pasa del estado de “espera de órdenes” al estado de “stand-by”. mod. TOP El en panel de control solo se enciende el botón “on/off” con luz blanca.
Page 142
Alarma Cascada (mod.TOP/TT) Cuando se pulsa este botón, empieza a parpadear y se activa a cascada, un auténtico masaje que actúa sobre la zona de los inmediatamente el avisador de alarma. hombros, está situada en el techo, por encima del panel de la grifería.
Page 143
Chorros de hidromasaje (mods.TOP/TT) Programa “Shiatsu” mod. TOP os chorros funcionan según esquemas bien definidos, cada uno de ellos referido a un programa que se puede personalizar me- Pulse el botón “chorros”; la pantalla adquiere la siguiente confi- diante el panel de control: guración: - Shiatsu permite gestionar varias secuencias de chorros, comenzando por...
Page 144
mod. TT El símbolo de la izquierda corresponde al masaje “relajante” Pulse el botón “chorros”: este se enciende junto con el led situado (RELAX, secuencia de chorros de arriba abajo) y el de la derecha cor- al lado, arriba (A), para indicar que se ha seleccionado el masaje responde al masaje “tonificante”...
Page 146
Programa “cervical/lumbar” Personalización del programa (solo mod. TOP) mod. TOP Pulse el botón “chorros”; la pantalla adquiere la configuración Con el programa iniciado, se puede modificar la velocidad con indicada. Utilice los botones “<” o “>” para seleccionar el símbolo la que se activan los pares de chorros (este valor se indica con las indicado y luego pulse el botón “on/off”.
Page 148
Programa “secuencial” (mod. TOP) Desactivación de los chorros Usando los botones “<” o “>”, aparece una flecha en el par Pulse el botón “chorros”; la pantalla adquiere la configuración de chorros superiores; use esos mismos botones “<” o “>” para indicada.
Page 149
“Situaciones de funcionamiento anormal” y en caso necesario acuda a un Centro de Asistencia de Jacuzzi®. Los envases monodosis de palillos perfumados están dispo- nibles en los centros de asistencia Jacuzzi®. Se recomienda cortar el palillo en dos trozos y colocar uno en cada dispensador.
Page 150
Sigue siendo posible utilizar el baño turco, pero solo a la má- xima temperatura de vapor. Se recomienda acudir a un Centro de Asistencia de Jacuzzi®. Si no se pulsa ningún botón durante algunos segundos, par- padea el número situado bajo las gotas, para indicar que se ha ac- Tras regular la temperatura y pulsar el botón “on/off”, parpa-...
Page 151
Todos los modelos Tras la fase de carga, empieza a calentarse el agua. Al agotarse el tiempo definido, la función concluye automáti- camente; a continuación se emite una señal acústica y parpadea el botón de la “cascada”: El vapor empieza a salir casi inmediatamente por las boquillas (dispensadores) situadas en la parte inferior del asiento y se ini- cia la cuenta atrás de la duración del baño turco.
Page 152
mod. TOP - No apague el interruptor situado aguas arriba de la cabina de ducha hasta que termine el ciclo final de lavado del gene- Pulse el botón “baño turco” ; la pantalla adquiere la siguiente rador de vapor. configuración: - De todos modos, durante el baño turco se pueden utilizar las fun- ciones hidráulicas manuales (ducha de mano, rociador de ducha y/o chorros nebulizados);...
Page 153
mod. TT Una vez transcurridas las 10 horas, comienza el ciclo de va- Pulse el botón “jarra”: empezará a parpadear: ciado y lavado del generador de vapor y el botón “baño turco” (mod. TOP) o “jarra” (mod. TT) vuelve a parpadear; cuando este último se apaga y el panel de control vuelve al estado de “espera de órdenes”, se puede dar por terminado el ciclo.
Page 154
Cromodream® (mod. TOP) Dream. Este ciclo pro- l sistema de iluminación Cromodream®, integrado en el techo porciona una experiencia completa de toda la gama cromática; de la cabina de ducha, hace uso de las propiedades estimulan- los colores, compuestos según su complementariedad, cambian tes de los colores.
Page 155
Sistema audio (mod. TOP) El orden en que aparecen las secuencias se indica al lado. GESTIÓN DE LOS ARCHIVOS Para activar la secuencia cromática deseada, pulse el botón “on/off”: el símbolo correspondiente aparecerá sobre fondo Conexión de una memoria (llave) USB blanco, como en el ejemplo.
Page 156
Para desplazarse por el contenido de una carpeta, use los Siga los pasos indicados para poner la flecha en la ubicación botones “<” y/o “>” para poner la flecha en la carpeta elegida y en la que desea realizar la copia y vuelva a pulsar el botón “nota”: pulse el botón “on/off”.
REPRODUCTOR MP3 También se puede eliminar todo el contenido de la memoria interna: tras pulsar el botón “on/off” para acceder a su conteni- do, mantenga pulsado el botón hasta que la pantalla muestre el l reproductor MP3 puede activarse durante cualquier fun- mensaje “DELETE ALL? Y/N”.
La pantalla mostrará, por orden: Reproducción aleatoria (permite escuchar las canciones de - la ruta de acceso al archivo (arriba); una carpeta sin un orden concreto). - la canción que se está reproduciendo. Mantenga pulsado el botón “>” algunos segundos: apare- cerá...
Ajuste del volumen - Si se pulsa el botón “nota” cuando hay otra función electrónica activa, se muestra la canción actual; si se pulsa por segunda vez se Pulse el botón “>” para aumentar el volumen o el botón “<” pasa al ajuste del volumen.
Apagado Mantenga pulsado el botón “on/off” durante algunos se- gundos: la posición elegida se resalta con un fondo blanco y se Pulse el botón “nota” hasta que la pantalla vuelva a mostrar la emite una doble señal acústica para confirmar la memorización. hora o, si hubiese otra función electrónica activa, el menú...
Page 161
30 segundos, la función o funciones correspondientes afectada (acuda a un Centro de Asistencia de Jacuzzi®). (excepto el ciclo antical) se interrumpen. Antes de utilizar la cabina de ducha, compruebe siem- (AL2) Sonda de temperatura averiada o desconectada.
Page 162
mod. TT: los botones “alarma” y “jarra” permanecen encendi- mod. TOP: la pantalla muestra AL4_1 durante algunos segundos dos (luz blanca) y se impide el inicio de la función; si la alarma y se impide el inicio de la función; si la alarma aparece con la fun- aparece con la función ya iniciada, esta se interrumpe y se im- ción ya iniciada, esta se interrumpe y se impide su reanudación.
Page 163
(AL13) Disparo del termostato de seguridad. Puede producirse durante el baño turco. mod. TOP: la pantalla muestra AL13 durante algunos segun- dos y se impide el inicio de la función; si la alarma aparece con la función ya iniciada, esta se interrumpe. AL13 (AL6) Avería de la electroválvula de carga y/o del sensor de nivel.
(acuda a un Centro de Asistencia Técnica de Jacuzzi®). - Quite la tarima, si está montada. - Levante la tapa de la válvula de desagüe y extraiga el cesto.
Pasado cierto tiempo, si se percibe que empeora la repelencia al agua del cristal, se pueden aplicar productos específicos para restablecer esta característica. Para este tipo de mantenimiento acuda a los Centros de Asistencia de Jacuzzi®. Mantenimiento extraordinario Las siguientes operaciones sólo pueden ser realizadas por personal especializado.
Page 166
электронные функции “форсунки воды” гидрофорсунки “Шиатсу” - шейная/ турецкая баня поясничная - последовательная водопад распылительные форсунки душевой сифон параметры ручной душ Cromodream® тестирование температуры воды on/off MP3/радио аварийный режим дисплей электронные функции “форсунки воды” гидрофорсунки “Шиатсу” распылительные форсунки аварийный режим душевой...
Page 167
Функции “с форсунками воды” - Электронная активация функцией регулирование температуры “с форсункой воды” При намерении использования функции “водопад” и/ мод. TВ или гидромассажные форсунки), сначала произвести регу- Взять ручной душ и повернуть рукоятку распределителя лировку согласно указаний, после чего повернуть распреде- (D) в...
Page 168
Распылительные форсунки (мод. TT и TOP) - L, при намерении использования форсунок, воздействую- щих на поясничную зону. Э ти тонкие, практически вуальные форсунки, располо- женные с боковых сторон душевого сифона, придают - С, при намерении использования форсунок, воздействую- телу приятное ощущение тонусности и живости. щих...
Page 169
Электронные функции - Настройка/регулировка времени предварительные операции Данные операции могут производиться только если не активирован цикл против накипи и/или после фазы включе- Включение ния душевой кабины (см.соответствующий параграф). Проверить функционирование гидравлического и элек- Если не осуществляется установка времени, она будет трического...
Page 170
Наличие возможных аномалий мод. TOP Перед началом использования душевой кабины всегда проверять тип аномалии и “Условия ано- мального функционирования”) и при необходимо- сти связаться с Сервисным Центром Jacuzzi®. мод. TOP мод. TT На дисплее отображается одно или несколько обозначений: AL1_1 AL1_2 ..
Page 171
“Резервный” режим Если на протяжении нескольких секунд не нажимается какая-либо клавиши, из режима “ожидание команды” си- стема переходит в “резервный” режим. мод. TOP На панели управления представлена только клавиша “on/ off”, освещенная белым светом. Вновь нажать клавишу “on/off” для повторной активации панели...
Page 172
Аварийный режим Водопад (мод.TOP/TT) В При нажатии, клавиша начинает мигать, и незамедли- одопад, настоящий массаж, воздействующий на зону тельно активируется аварийная сигнализация. плеч, расположен на крыше, над панелью, в которой уста- новлена арматура. На дисплее появляется указанный символ. Убедиться в регулировке температуры воды, и установки панели...
Page 173
Гидромассажные форсунки (мод.TOP/TT) Программа “Шиатсу” мод. TOP Д ействие форсунок осуществляется в соответствии с определенными схемами, каждая из которых отвеча- Нажать клавишу “форсунки”; дисплеем принимается следую- ет за программу, персонализируемую посредством панели щая конфигурация: управления: - Шиатсу позволяет управлять различными последовательностями форсунок, начиная...
Page 174
мод. TТ Символ с левой стороны соответствует “рассла- Нажать клавишу “форсунки”: она включается вместе с распо- бляющему” массажу (RELAX, последовательность форсунок ложенным рядом светодиодом, сверху (A), что обозначает, сверху вниз), в то время как символ с правой стороны соот- что выбран “расслабляющий” массаж (RELAX, последователь- ветствует...
Page 176
"Шейная/поясничная" программа Персонализация программы мод. TOP (только мод. TOP) Нажать клавишу “форсунки”; дисплеем принимается указан- ная конфигурация. Нажать на клавиши “<” или “>” для выбора При активированной программе можно изменить ско- указанного символа, а затем нажать клавишу “on/off”. рость, в соответствии с которой активируются пары форсу- нок...
Page 177
возвращается в режим “ожидания команды”) . ШЕЙНЫЙ 3 полосы (1 секунд) 1” 2” 3” 4” 5” 6” 7” 8” 9” 10” 11” 12” 13” 14” 15” 16” 17” ... 2 полосы (2 секунды) Нажать на клавишу “>” 1” 2” 3” 4” 5” 6” 7” 8” 9” 10” 11” 12” 13” 14” 15” 16” 17” ... для...
Page 178
“Последовательная” программа (мод. TOP) Отключение форсунок Нажимая на клавиши “<” или “>”, появляется стрелка в со- Нажать клавишу “форсунки”; дисплеем принимается указан- ответствии с верхней парой форсунок; также при использо- ная конфигурация. Нажать клавиши “<” или “>” для выбора вании клавиш “<” или “>”, позиционировать данную стрелку указанного...
Page 179
Вновь нажать клавишу “on/off” для возврата к предыдуще- му пункту; затем см.главу “Условия аномального функциони- рования” и при необходимости связаться с Сервисным цен- Одноразовые упаковки дезодорантов можно приобре- тром Jacuzzi®. сти в сервисных центрах Jacuzzi®; рекомендуется разрезать дезодорант на две части, позиционируя по одной в дозатор.
Page 180
отображаться при определенных интервалах времени. Можно использовать турецкую баню, но только при мак- симальной температуре пара! Рекомендуется связаться с сервисным центром Jacuzzi®. Если по истечении нескольких секунд без нажатия какой- либо клавиши, мигает номер под каплями, для индикации ак- тивации регулировки длительности турецкой бани: нажать...
Page 181
Все модели По истечении заданного времени, функция прекращается автоматически; после чего подается звуковой сигнал, и мига- ет клавиша, соответствующая “водопаду”: Пар начинает выходить практически незамедлительно из фор- сунок (дозаторов), расположенных в основании сиденья, а за- тем начинается обратный отсчет длительности турецкой бани. В...
Page 182
мод. TOP ложение прерывания функции. - Не выключать выключатель, расположенный перед ду- Нажать клавишу “турецкая баня”; дисплеем принимается шевой кабиной, пока не будет завершен конечный цикл следующая конфигурация: промывки парогенератора. - В ходе турецкой бани, в любом случае, можно использовать ручные...
Page 183
мод. TТ Нажать клавишу “кувшин”: она начнет мигать: В мод. TOP, динамика времени сигнализируется посте- пенным исчезновением вертикальных полос, расположенных под кувшином; если они не видимы, нажать клавишу “турец- кая баня”. По истечении 10 часов, начинается цикл слива и промыв- ки...
Page 184
Cromodream® (мод. TOP) Sun. Тройка цветов О светительная система Cromodream®, встроенная в ко- (желтый/оранжевый/белый), сочетающаяся с нотами голубо- робку душевой коробки, действует при использовании го и фиолетового, что напоминает положительные эффекты стимулирующих цветов. Cromodream® позволяет окунуться солнечного света; желтый, чередующийся с фиолетовым, в...
Page 185
Система аудио (мод. TOP) DREAM УПРАВЛЕНИЕ ФАЙЛАМИ Подключение памяти (флэш-карта) USB Убедиться, что панель управления находится в режи- ме “резервный” (освещается только клавиша “on/off”; см.также главу “Активация электронных функций”). Порядок, в соответствии с которым чередуются по- следовательности, указывается с боковой стороны. Для...
Page 186
Для просмотра содержания папки воздействовать на кла- Действовать в соответствии с указаниями таким образом, виши “<” и/или “>” таким образом, чтобы перевести стрелку в чтобы позиционировать стрелку в соответствии с положени- соответствии с выбранной папкой, и нажать клавишу “on/off”. ем, в котором вы намереваетесь произвести копирование, и вновь...
Page 187
ПЛЕЕР MP3 Можно также удалять все содержимое внутренней памя- ти: после нажатия клавиши “on/off” для доступа к содержи- П мому, удерживать данную клавишу пока на дисплее не по- леер MP3 может быть активирован в ходе выполнения явится сообщение “DELETE ALL? Y/N”. какой-либо...
На дисплее отображаются, в соответствующем порядке: Произвольное воспроизведение (позволяет прослуши- - траектория доступа к файлу (сверху); вать композиции папки без определенного порядка). - исполняемая композиция. Удерживать на несколько секунд клавишу “>” : появится соответствующий символ. MP3\ROCK\ Для дезактивации функции удерживать ту же самую кла- 02 eekla.mp3 вишу...
Page 189
Регулировка громкости - Нажимая клавишу “нота” при активации также другой электронной функции, отображается исполняемая компо- Нажать клавишу “>” для увеличения громкости; нажать зиция, в то время как при втором нажатии осуществляется клавишу “<” для ее уменьшения. переход в регулировке громкости. Удерживая...
Page 190
Выключение Удерживать клавишу “on/off” на несколько секунд: выбранное положение выделяется посредством белого Нажать клавишу “нота”, пока на дисплее вновь не появит- фона, после чего издается двойной звуковой сигнал, указы- ся время, или в случае активации другой электронной функ- вая, таким образом на сохранение. ции, соответствующее...
Page 191
Перед началом использования душевой кабины Может наблюдаться в ходе функций “турецкая баня”. всегда проверять тип аномалии и при необходимо- мод. TOP: на дисплее отображается AL2 на протяжении сти связаться с Сервисным Центром Jacuzzi®. нескольких секунд. (AL1_1) Отсутствие связи между панелью управления и электрической коробкой.
Page 192
мод. TТ: клавиши "аварийный сигнал" и "кувшин" остаются мод. TOP: на дисплее отображается AL4_1 на протя- включенными (белый свет); если же аварийный сигнал появ- жении нескольких секунд и предотвращается начало ляется при проведении функции, она прерывается и предот- функции; если же аварийный сигнал появляется при про- вращается...
Page 193
(AL13) Срабатывание защитного термостата Может наблюдаться в ходе функции “турецкая баня”. мод. TOP: на дисплее отображается AL13 на протяже- нии нескольких секунд и предупреждается начало функ- ции; если же аварийный сигнал появляется при прове- дении функции, она прерывается и предупреждается возможный...
Спустя определенное время,в случае обнаружения ухуд- шения водоотталкивающих свойств стекла, можно использо- вать специальные средства, пригодные для восстановления данной характеристики. Для данного типа обслуживания об- ращаться в Сервисные центры Jacuzzi®. Внеплановое техническое обслуживание Данные операции должны выполняться специализирован- ным персоналом.
Page 196
I dati e le caratteristiche non impegnano la Jacuzzi Europe S.p.A., che si riserva il diritto di apportare tutte le modifiche ritenute opportune senza obbligo di preavviso o di sostituzione The data and characteristics indicated do not oblige Jacuzzi Europe, who reserves the right to make the necessary changes they feel opportune without forewarning or substitution Les caractéristiques indiquées, n’engagent pas la Jacuzzi Europe, qui se réserve le droit d’apporter...