Sommaire des Matières pour Jacuzzi Flexa Thema Square ST2
Page 1
DISEGNI all’interno · DRAWINGS inside DESSINS a l’interieur · ZEICHNUNGEN innen DIBUJOS en el interior · Pисунки внутри руководства Manuale d’installazione CONSERVARE CON CURA Installation manual KEEP CAREFULLY Notice d’installation GARDEZ SOIGNEUSEMENT Installations Anweisung SORGFÄLTIG AUFBEWAHREN Manual de instalación CONSERVAR CON CUIDADO êÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó...
(j) Leistungsaufnahme (max.2,5 kW) TECHNISCHE ANGABEN (k) hat 230V Ampére Modell Netzanschluß (*) 21 psi min - 70 psi max / 150 kPa min - 500 kPa max (Dampfbad) (Dampfbad) (x) Kopfbrause (hat 2,5 bar) Volt (y) Massagedüsen (hat 2,5 bar) 220/240 11 (k) 2,5 (j) (k)
Page 6
LEGGERE COMPLETAMENTE LE ISTRUZIONI ATTENZIONE: (IEC 60335-1/A2) La pressione del- PRIMA DI PROCEDERE ALL’INSTALLAZIONE l’impianto idraulico che alimenta l’apparecchiatura non deve superare i 600 kPa (6 bar). Info Installazione del piatto doccia I box doccia FLEXA THEMA sono disponibili in varie versioni; per un maggior dettaglio sulle funzioni di cui dispone ogni singolo model- lo, si rimanda al listino prezzi ed al catalogo generale.
Page 7
8, part.1 Togliere i compensatori, forare ed inserire i tasselli. 13, part.1 Posizionare il cristallo fisso destro (A1) sul piatto controllando che: 8, part.2 Forare nei punti segnati in precedenza in corrispon- denza delle staffe fissaggio piatto ed inserire i tasselli nei fori praticati. 1a) La gola della guida di scorrimento inferiore si inserisca sul bor- do relativo del piatto;...
Page 8
Installazione del tetto (ove previsto) Completamenti e verifiche 17,part. 1 Posizionare il tetto sopra il box doccia, in modo che SOLO PER IL MOD.80X80 il bordo si inserisca nella gola della guida di scorrimento superiore; il bor- 18, part.2 Agganciare le due mensole (una per il lato de- do posteriore del tetto deve invece appoggiare sul telaio metallico del- stro ed una per il lato sinistro) ai rispettivi supporti magnetici pre- la parete, al quale andrà...
(vite s/testa) sia rivolto verso il basso, così da inserirsi nella parte fre- sata del corpo in ottone. Per tutti gli interventi di manutenzione e/o riparazione che comportino la sostituzione di componenti, devono es- sere utilizzati ricambi originali Jacuzzi ® , pena la decaden- za della responsabilità del Costruttore per danni derivan-...
Vengano cambiati o modificati componenti o parti dell’apparecchio rispetto allo stato di fornitura, facendo decadere la responsabili- tà del Costruttore. L’apparecchio venga riparato da personale non autorizzato o 0,6 m usando parti di ricambio non originali della Jacuzzi Europe S.p.A.
PLEASE READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE INSTALLATION Info The FLEXA THEMA shower boxes are available in various versions. For further information on teh functions featured on each individ- ual model, please refer to the price list and the general catalogue. All FLEXA THEMA models are, however, supplied in three separate packages (shower tray+panel+top, glass panel set and fixture pan- el) to make it easier for them to be taken into the place of installation.
Shower tray installation 8, detail 2 Drill holes at the previously marked points where the attachment brackets are for the shower tray and insert the plugs in Remove the shower tray from its packaging, which also contains the the holes that you have made. instruction manual, a hardware pack, a flexible hose for connection to the shower tray’...
Page 13
Top installation (if provided) 13, detail 1 Place the right fixed glass panel (A1) on the shower tray checking that: 1a) The runner groove of the lower slide fits into the relevant edge 17, detail 1 Place the top over the shower enclosure, so that of the shower tray;...
(§ “Electrical safety” chapter). 20, detail 3 Check that the glass panel upright is vertical. For all maintenance and/or repair operations that require the replacement of components, original Jacuzzi ® spare 20, detail 4 Tighten the bracket’s screw to the shower en-...
MODELS WITH THERMOSTATIC MIXER Electrical safety Dismantling and cleaning the thermostatic valve Jacuzzi ® hydromassage products are safe appliances, manufactured The thermostatic valve is provided with mesh filters, to trap any im- according to EN 60335-1, EN 60335-2-105, EN 55014-1, EN purities in the water.
Page 16
Manufacturer’s liability to become null and void. If the appliance is repaired by unauthorised personnel or if spare parts are used other than the original ones supplied by Jacuzzi Eu- rope S.p.A.
LIRE INTEGRALEMENT LES INSTRUCTIONS de section appropriée (voir à cet effet les indications du tableau “Ca- AVANT DE PROCEDER A L’INSTALLATION ractéristiques hydrauliques”). • En cas d’eaux très dures, il est conseillé d’installer un adoucis- seur pour prévenir ou réduire les dépôts calcaires et abaisser ain- Info si la fréquence d’utilisation du cycle anticalcaire.
Installation des parois vitrées 7, détails 2-3 Positionner les compensateurs comme indiqué; les orifices des compensateurs permettent de légers déplacements horizontaux; il est important d'accorder l'attention nécessaire à la distance 1, 1a Retirer de leur emballage les parois vitrées fixes (A) par rapport au sol de telle sorte que les compensateurs soient parfaite- et (A1), les parois vitrées coulissantes (B) et (B1), les cornières de ment alignés par rapport au bord inférieur du receveur et par rapport à...
Uniquement pour le Mod. ROUND POUR LES SEULS MODÈLES ELT 3, 4, 22 Veiller à respecter scrupuleusement les indications fi- 13a, détail 1) Positionner la paroi vitrée fixe (A) sur le re- gurant dans le chapitre "Sécurité électrique". ceveur en s'assurant: -Respecter les symboles L phase, N neutre et terre.
Introduire le panneau d'inspection dans le com- paration nécessitant le remplacement de pièces, veiller à ce pensateur et le placer en butée sur le montant des parois vitrées fixes. que soient utilisées des pièces détachées d'origine Jacuzzi ® différemment, le constructeur décline toute responsabilité en 21, détail 3...
MODÈLES ÉQUIPÉS DE MITIGEUR Sécurité électrique THERMOSTATIQUE Les appareils d'hydromassage Jacuzzi ® sont des appareils gage de sé- Démontage et nettoyage de la vanne thermostatique. curité, conforme aux normes EN 60335-1, EN 60335-2-105, EN La vanne thermostatique est pourvue de filtres à trame permettant 55014-1, EN 55014-2.
Page 22
Remplacement ou modification de composants d'origine de l'ap- pareil ayant pour effet d'annuler la garantie du fabricant. Réparation de l'appareil confiée à un personnel non autorisé et uti- lisation de pièces détachées non fournies par Jacuzzi Europe S.p.A.
Page 23
DIE VORLIEGENDE ANLEITUNG IST VOR DER Warmwasser zu gewährleisten. Ebenfalls sollten entsprechend di- INSTALLATION DER DUSCHKABINE SORG- mensionierte Rohrleitungen zur Anwendung kommen; siehe hierzu FÄLTIG DURCHZULESEN. Tabelle “Wasseranschlusswerte”. • Bei sehr hartem Wasser sollte zur Vermeidung bzw. Verminde- rung einer Kalksteinablage ein Wasserenthärter installiert wer- den, wodurch ebenfalls eine häufige Anwendung des Entkal- kungszyklus vermieden wird.
Page 49
êìëëäàâ ELT22 ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL ‚˚ıÓ‰ ‡‚‡ËÈÌÓÈ ˆÂÔË uscita circuito allarme alarm power supply conn. sortie circuit alarme Alarm Zyklusausgang salida circuito alarma ͇·ÂÎË ‰ËÒÔÎÂfl cavo display display cable câble moniteur Anschlusskabel Display cable display ͇·Âθ ˝ÎÂÍÚÓÍ·ԇÌÓ‚ cavo elettrovalvole solenoid valve cable câble électrovannes Anschlusskabel Solenoidventile...
Page 50
Installation der Echtglas-Elemente 7, Detail 2-3 Die Ausgleichprofile, wie in der Abbildung dar- gestellt, positionieren. Durch die in die Ausgleichprofile eingearbei- teten Langlöcher können diese geringfügig in horizontaler Rich- 1, 1a Die feststehenden Echtglas-Elemente (A) und (A1), die Echt- tung verschoben werden, wobei jedoch auf den Abstand zum Fuß- glas-Schiebetürelemente (B) und (B1), die Verbindungselemente (C) und boden zu achten ist, damit die Ausgleichprofile perfekt mit dem un- (C1) (Nur für Mod.
Page 51
Nur für Mod. ROUND NUR FÜR DIE MODELLE ELT 3, 4, 22 13a, Detail 1) Das feststehende Echtglas-Element (A) Die im Kapitel “Elektrische Sicherheit” enthaltenen An- auf der Duschtasse positionieren. Hierbei ist zu überprüfen, ob: weisungen sind strikt zu befolgen. -Die Symbole L (Phase), N (Neutralleiter) und Erdleiter beachten.
Das Inspektionspaneel in das Ausgleichpro- “Elektrische Sicherheit”). fil einfügen, wobei dieses am Rahmen der feststehenden Echtglas- Elemente anschlagen muss. Für alle Wartungsarbeiten u/o Reparaturen dürfen aus- schließlich Original-Ersatzteile Jacuzzi ® verwendet wer- 21, Detail 3 Überprüfen, ob das Inspektionspaneel im den.
MODELLE MIT THERMOSTATISCHEM MISCHER Elektrische Sicherheit Demontage und Reinigung des thermostatischen Ventils Bei den Wassermassage-Produkten Jacuzzi ® handelt es sich um si- Das thermostatische Ventil ist mit Netzfiltern versehen, durch die chere Geräte, die unter Berücksichtigung der Richtlinien EN 60335- eventuelle im Wasser vorhandene Verunreinigungen zurückge-...
Page 54
Metallmassen versehen. ACHTUNG! Vor jedem Wartungseingriff muss als er- stes das Gerät vom Stromnetz abgetrennt werden. JACUZZI EUROPE S.p.A. lehnt jede Haftung ab, falls: die Installation durch nicht qualifiziertes u/o nicht für die Installation be- fugtes Personal vorgenommen wird.
Page 55
LEER POR COMPLETO LAS INSTRUCCIONES ATENCIÓN: (IEC 60335-1/A2) la presión de la insta- ANTES DE ACOMETER LA INSTALACIÓN. lación hidráulica que alimenta el equipo no debe su- perar los 600 kPa (6 bar). Generalidades Instalación del plato de ducha Las cabinas de ducha FLEXA THEMA se encuentran disponibles en varias versiones.
7, det.3 Manteniendo los compensadores perpendiculares 11-11a, det.2 Montar la manija interna y, con la llave allen y pegados a la pared, y tomando como referencia el plato, marcar el que se entrega, apretare los prisioneros laterales. A continuación, apli- perfil exterior y el centro de los tres ojales de cada uno.
Page 57
inferior. Durante esta operación se debe comprobar también la perfecta Cuando en el display se presiona la tecla de alarma, un relé, incor- verticalidad y el deslizamiento de los cristales. porado en el interior de la caja electrónica, activa el dispositivo de llamada/socorro durante 15 segundos aproximadamente.
Page 58
21, det.3 Comprobar que el panel de inspección quede ali- utilizarse repuestos originales Jacuzzi ® , so pena de anula- neado en la parte superior con el compensador y los cristales y que ción de la responsabilidad del Constructor ante daños cau-...
MODELOS CON MEZCLADOR TERMOSTÁTICO Seguridad eléctrica Desmontaje y limpieza de la válvula termostática Los sistemas de hidromasaje Jacuzzi ® son aparatos seguros, fabrica- La válvula termostática tiene filtros de rejilla para retener eventua- dos cumpliendo con las normas EN 60335-1, EN 60335-2-105, EN les impurezas presentes en el agua.
Page 60
ATENCIÓN Desconecte el equipo de la línea de alimentación eléctrica antes de efectuar cualquier operación de mantenimiento. JACUZZI EUROPE S.p.A. no se responsabiliza en caso de que: La instalación sea realizada por personal no cualificado y/o no fa- cultado para ejecutar la propia instalación.
Page 63
Éˉ‡‚΢ÂÒÍÓÂ Ë ˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍÓ ÔÓ‰Íβ˜ÂÌË íÓθÍÓ ‰Îfl ÏÓ‰. ROUND 13a, ‰ÂÚ. 1) ìÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ÌÂÔÓ‰‚ËÊÌÓ ÒÚÂÍÎÓ (Ä) ̇ 18, ‰ÂÚ. 1 èÓ‰‚ËÌÛÚ¸ ‰Û¯Â‚Û˛ ͇·ËÌÛ Í ÒÚÂÌÂ, ÔÓ‰‰ÓÌ Ë Û·Â‰ËÚÂÒ¸, ˜ÚÓ: ˜ÚÓ·˚ ÏÓÊÌÓ ·˚ÎÓ ÔÓ‰Íβ˜ËÚ¸ „Ë·ÍË ¯Î‡Ì„Ë Í Ì‡ÒÚÂÌÌ˚Ï 1a) ä ‡ Ì ‡ ‚ Í ‡ Ì Ë Ê Ì Â È Ì ‡ Ô ‡ ‚ Î fl ˛ ˘ Â È Ò Í Ó Î ¸ Ê Â Ì Ë fl ‚˚ıÓ‰‡Ï.
Page 65
åéÑÖãà ë íÖêåéëíÄíàóÖëäàå ëåÖëàíÖãÖå ùÎÂÍÚ˘ÂÒ͇fl ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚ¸ ÑÂÏÓÌÚ‡Ê Ë ˜ËÒÚ͇ ÚÂÏÓÒÚ‡Ú˘ÂÒÍÓ„Ó Í·ԇ̇. ÉˉÓχÒÒ‡ÊÌÓ ӷÓÛ‰Ó‚‡ÌË Jacuzzi ® fl‚ÎflÂÚÒfl ·ÂÁÓÔ‡ÒÌ˚Ï, íÂÏÓÒÚ‡Ú˘ÂÒÍËÈ ÍÎ‡Ô‡Ì Ó·ÓÛ‰Ó‚‡Ì ÒÂÚ˜‡Ú˚ÏË ÙËθڇÏË ËÁ„ÓÚÓ‚ÎÂÌÌ˚Ï Ò Òӷβ‰ÂÌËÂÏ ÌÓÏ EN 60335-1, EN 60335-2- ‰Îfl Á‡‰ÂÊË‚‡ÌËfl ÒÓ‰Âʇ˘ËıÒfl ‚ ‚Ӊ ÔËÏÂÒÂÈ. 105, EN 55014-1, EN 55014-2. éÌÓ ËÒÔ˚Ú˚‚‡ÂÚÒfl ‚Ó ‚ÂÏfl...
Page 66
ÓÍÛʇ˛˘Ëı ÏÂÚ‡Î΢ÂÒÍËı χÒÒ, Í‡Í Ô‰ÛÒÏÓÚÂÌÓ ÌÓχÏË EN 60335-2-105. ВНИМАНИЕ! Отсоединить оборудование от линии электропитания перед проведением каких-либо работ технического обслуживания. îËχ JACUZZI EUROPE S.p.A. Ì ÌÂÒÂÚ ÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÂÌÌÓÒÚË, ÂÒÎË: ìÒÚ‡Ìӂ͇ ‚˚ÔÓÎÌflÂÚÒfl ÌÂÍ‚‡ÎËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚Ï ÔÂÒÓ̇ÎÓÏ Ë/ËÎË ÌÂÛÔÓÎÌÓÏÓ˜ÂÌÌ˚Ï ‰Îfl ‚˚ÔÓÎÌÂÌËfl ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË. ç Òӷ≇˛ÚÒfl ÌÓÏ˚ Ë Ú·ӂ‡ÌËfl Á‡ÍÓÌÓ‰‡ÚÂθÒÚ‚‡ ‚...
Page 68
I dati e le caratteristiche non impegnano la Jacuzzi Europe S.p.A., che si riserva il diritto di apportare tutte le modifiche ritenute opportune senza obbligo di preavviso o di sostituzione The data and characteristics indicated do not oblige Jacuzzi Europe, who reserves the right to make the necessary changes they feel opportune without forewarning or substitution Les caractéristiques indiquées, n’engagent pas la Jacuzzi Europe, qui se réserve le droit d’apporter...