Darning
Pattern
6 (Straight Stitch)
1. Place the darning plate on the needle plate as shown in fig. A.
2. Set the pattern selection dial to the Straight Stitch (6) with the
desired length.
3. Place the portion to be darned under the presser foot together
with a fabric underlay for reinforcement.
4. Either remove both the presser foot and presser foot holder as-
sembly or use an embroidering presser foot (sold separately).
5. Begin sewing alternating between gently drawing the work away
from you and pulling it toward you. With the darning plate on
the machine, the feed dogs will not move the fabric. You con-
trol the fabric movement with your hands.
6. Repeat this motion until the portion to be darned is filled with
parallel lines of stitching. See fig. B.
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
Zurcido
Número de puntada
6 (Puntada recta)
Quitarlo, sin prensatelas
1. Instale la placa de zurcir sobre la placa de agujas tal como se ilus-
tra en la fig. A.
2. Ponga el selector de puntadas en la puntada recta (6) con el largo
deseado.
3. Ponga el tejido a zurcir debajo del prensatelas con una pieza de
tela de refuerzo debajo.
4. Quite el prensatelas y su soporte o use un prensatelas para borda-
dos (que se vende aparte).
5. Empiece a coser empujando y tirando alternativamente del tejido.
Cuando la placa de zurcir está puesta en la máquina, los
alimentadores no tienen ningún efecto sobre el tejido. Su movimiento
se controla únicamente con las manos.
6. Repita la operación hasta que se haya completado el zurcido co-
siendo unas cuantas pasadas de puntadas paralelas. Véase fig. B.
A
Foot
Other
None
Darning Plate
Prensatelas
Otros
Placa de zurcir
Reprisage
Modèle
Pied-de-biche
6 (Point droit)
1. Placer la plaque à repriser sur la plaque à aiguille comme le
montre la fig. A.
2. Mettre le sélecteur de modèle sur le point droit (6) avec la lon-
gueur souhaitée.
3. Placer la partie à repriser et la pièce de renfort sous le pied-de-
biche.
4. Soit retirer le pied-de-biche et son support ou utiliser un pied
pour broderies (non fourni)
5. Commencer à coudre en donnant au tissu un mouvement de
va-et-vient (en le poussant et en le tirant doucement). Lorsque
la plaque à repriser est installée sur la machine, les griffes d'en-
traînement n'ont plus d'effet sur le tissu. Le tissu est déplacé
manuellement.
6. Répéter l'opération jusqu'à ce que l'ensemble de la partie à
repriser soit couverte de lignes de piqûres parallèles. Voir fig.
B.
Cerzidura (passajar)
Nº do ponto
6 (Ponto reto)
1. Coloque a chapa de cerzido na chapa de agulha, como indica a fig.
A.
2. Coloque o botão seletor ponto reto (6), com o comprimento preten-
dido.
3. Coloque a parte a ser cerzida debaixo do calcador juntamente com
um pedaço de tecido por baixo, para reforçar a costura.
4. Retire o calcador e o conjunto de suporte do calcador ou utilize um
calcador de bordar (vendido separadamente).
5. Comece a costurar afastando e puxando alternadamente o tecido na
sua direção. Com a chapa de cerzido colocada na máquina, os den-
tes não transfrontarai o tecido. Você controlará o movimento do te-
cido com as suas mãos.
6. Repita estes movimentos até que a parte a ser cerzida esteja com-
pletamente coberta com linhas paralelas de costura. Veja a fig. B.
B
Autre
Sans pied
Plaque à repriser
Calcador
Outros
Nenhum
Chapa de cerzidura
38