Brother LS2125i Manuel D'instructions page 50

Table des Matières

Publicité

MONOGRAMMING (fig. A)
1. Sew moving the hoop slowly along the lettering at a constant
speed.
2. To secure the stitching, set the pattern selection dial to the
Straight Stitch (6) with the desired length and sew a few stitches
at the end of the last letter.
EMBROIDERING (fig. B)
1. Stitch the outline of the design by moving the embroidery hoop.
2. Fill in the design alternating from the outline of the design to
the inside and from the inside to the outline until the design is
completely filled in. Keep the stitching close together.
NOTE:
A long stitch is made by moving the embroidery hoop rapidly and
a short stitch is made by moving it slowly.
3. To secure the stitching, set the pattern selection dial to the
Straight Stitch (6) with the desired length and sew a few stitches
at the end of the design.
CAUTION:
Keep fingers away from moving parts, especially needles.
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
MONOGRAMAS (fig. A)
1. Cosa moviendo el bastidor lentamente por las letras, a una veloci-
dad constante.
2. Para asegurar las puntadas, ponga el selector de puntadas en la
puntada recta (6) con el largo deseado y cosa unas puntadas al
final de la última letra.
BORDADO (fig. B)
1. Remarque el contorno del diseño, moviendo el bastidor de acuerdo con el dibujo.
2. Rellene el dibujo de puntadas adelantando alternativamente del
contorno hacia el interior y del interior hacia el exterior hasta que
el dibujo quede completamente cubierto de puntadas, teniendo siem-
pre cuidado en mantener las puntadas muy juntas.
NOTA:
Se pueden realizar puntadas largas al mover el bastidor rápidamente y
puntadas cortas al moverlo lentamente.
3. Para asegurar las puntadas, ponga el selector de puntadas en la
puntada recta (6) con el largo deseado y cosa unas puntadas rectas
al final del dibujo.
ATENCIÓN:
Mantenga los dedos alejados de las piezas móviles, especialmente de
las de agujas.
A
B
41
MONOGRAMMES (fig. A)
1. Coudre à une vitesse constante en déplaçant lentement le tam-
bour le long des lettres.
2. Pour arrêter la couture, régler le sélecteur de modèle de point
sur le point droit (6) avec la longueur souhaitée et coudre quel-
ques points à la fin de la dernière lettre.
BRODERIES (fig. B)
1. Piquer le contour du motif en déplaçant le tambour au fur et à mesure.
2. Remplir le motif en piquant alternativement à point serrés du contour
vers le centre et du centre vers le bord jusqu'à ce que le dessin soit entiè-
rement recouvert de points. Veiller à bien rapprocher les rangées de points.
REMARQUE:
Pour obtenir de grands points, déplacer rapidement le tambour.
Pour faire un petit point, le déplacer lentement.
3. Pour arrêter la couture, régler le sélecteur de modèle de point
sur le point droit (6) avec la longueur souhaitée et coudre quel-
ques points droits à la fin du motif.
PRECAUTION:
Tenir les doigts à l'écart de tout élément mobile, en particulier les aiguilles.
EXECUÇÃO DE MONOGRAMAS (fig. A)
1. Costure movimentando o bastidor lentamente ao longo do desenho
das letras, a velocidade constante.
2. Para arrematar a costura, coloque o seletor de pontos na costura reta
(6), com o comprimento pretendido, e execute alguns pontos no
final da última letra.
BORDAR (fig. B)
1. Costure a linha exterior do desenho movimentando o bastidor.
2. Preencha o desenho costurando alternadamente da borda para den-
tro e de dentro para a borda do desenho, até estar completamente
coberto. Mantenha os pontos de costura bem juntos.
NOTA:
Podem executar-se pontos compridos movimentando o bastidor rapi-
damente e pontos curtos, movimentando-o lentamente.
3. Para arremator a costura, coloque o seletor de pontos na costura
reta (6), com o comprimento pretendido, e execute alguns pontos
no final do desenho.
AVISO:
Mantenha os dedos fora do trajeto das partes móveis, especialmen-
te das agulhas.

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières