D e u t s c h
Austausch der inneren Teile
Wangenpolster (R)
Guanciale (D)
Kinnriemenpolster (R)
Copertura del sottogola (D)
Das Kopfpolster, die rechten und linken Wangen-
polster und die Kinnriemenabdeckungen können
zur Reinigung entfernt werden. Sie können
ebenfalls die Passform Ihres Helms anpassen,
indem Sie zu den optionalen Polstern wechseln.
Schauen Sie auf die Liste und Zeichnung der
inneren Teile und überprüfen Sie, ob die Teile
angebracht oder entfernt sind. Achten Sie immer
darauf, den Kopfpolster, die Wangenpolster und
die Kinnriemenabdeckungen vor einer Fahrt zu
fixieren. Wenn erforderlich, verwenden Sie die
folgende Tabelle, um die korrekten inneren Teile
zu bestellen, um die Passform Ihres Helmes
anzupassen.
■ Polster Größe / Taglie di guanciali
J・ O
Optional (firm fit) / Optional (più stretto)
Kopfpolster
Standard /Standard
J•O
Imbottitura Centrale
Optional (loose fit) / Optional (meno stretto)
J・ O
Optional (firm fit) / Optional (più stretto)
Wangenpolster
Standard /Standard
Guanciale
Optional (loose fit) / Optional (meno stretto)
J•O
・ Sämtliche
Wangenpolster
können
in
Helmgrößen verwendet werden. Für einen Helm der
Größe „M" wählen Sie ein Wangenpolster der Größe
31 wenn Sie den Helm weiter haben möchten, oder 39
wenn der Helm enger sitzen soll.
・ Das Kopfpolster muss der Helmgröße angepasst
werden. Wählen Sie sich anhand der Größe Ihres
Helmes und der Tabelle das richtige Polster.
* Die Modelnamen und Spezifikationen können sich je nach
Land oder Region unterscheiden.
23
I t a l i a n o
Sostituzione dei componenti interni
Kopfpolster
Imbottitura Centrale
Wangenpolster (L)
Guanciale (S)
Kinnriemenpolster (L)
Copertura del sottogola (S)
L'imbottitura centrale, i guanciali destro e sinistro e
i copri cinturini possono essere rimossi per il
lavaggio. È inoltre possibile regolare la misura del
casco passando alle imbottiture opzionali. Control-
lare l'elenco e il disegno dei componenti interni e
verificare se i componenti sono installati o rimossi.
Assicurarsi di fissare sempre l'imbottitura centrale,
i guanciali, e i copri cinturini prima di mettersi alla
guida. Se necessario, usare la seguente tabella
per ordinare i componenti interni adatti per
regolare la misura del casco.
XS
S
M
L
XL
S17
S13
M13
L13
XL13
S13
S9
M9
L9
XL9
S9
S5
M5
L5
XL5
43
39
39
35
35
31
・Lo stesso guanciale può essere utilizzato con caschi
allen
di tutte le misure. Per la misura M per esempio,
scegliere la misura del guanciale 31 per una calzata
lente e la misura 39 per una calzata più ferma
(entrambe sono parti optional).
・I cuscinetti centrali varieranno a seconda della misura
del modello. Controllare bene la misura del vostro
casco prima di effettuare un acquisto.
* I nomi e le specifiche dei modelli possono variare a seconda
dell'area o dello stato.
D e u t s c h
Entfernen der Polster
1. Entfernen der Wangenpolster
Lösen Sie zuerst die 3 Druckknöpfe (Zeichnung 1).
2. Herausnehmen des Kopfpolster
Um das Kopfpolster zu entnehmen, lösen Sie
die beiden Druckknöpfe hinten im Helm
(Zeichnung 2).
Lösen Sie den Haken von der Vorderseite des
Kopfpolsters und ziehen Sie die Platte gemäß
der Zeichnung 3 heraus.
3. Abnehmen der Kinnriemenpolster
Nachdem Sie die Wangenpolster entnommen
haben, lösen Sie den Druckknopf des Kinnpolsters.
Ziehen Sie das Kinnriemenpolster vorsichtig vom
Kinnriemen (Zeichnung 4). Verfahren Sie identisch
mit der anderen Seite.
I t a l i a n o
Rimozione delle parti interne
1. Rimozione dei guanciali
Sganciare i 3 bottoni automatici per togliere
il
cuscinetto
dalla
(Disegno 1).
2. Togliere l'imbottitura centrale
Togliere l'imbottitura centrale sganciando prima
i due bottoni a scatto sul retro del casco
(Disegno 2).
Allentare
il
gancio
dell'imbottitura centrale, quindi estrarre la
piastra come indicato nel Disegno 3.
3. Rimozione della copertura del sottogola
XXL
Togliere
il
guanciale
XL9
fermaglio della copertura del sottogola. Togliere
XL5
la copertura dal sottogola (Disegno 4). Togliere
― ―
l'altra copertura del sottogola nello stesso
35
modo.
31
― ―
D e u t s c h
Fassen
Sie
nicht
Schraube
an
Wangenpolster-Basis
Die Teile
innerhalb
Helms
könnten
sich lösen. (Die
mit
den
roten
Pfeilen markierte
Schraube in der
Zeichnung.)
Vorderseite
1
Davanti
Rückseite
Dietro
Wangenpolster Basis
Base di Guanciale
2
3
base
del
guanciale
Druckknopf
Bottone
automatico
dell'area
frontale
quindi
sganciare
il
4
Kinnriemenpolster
Copertura
del sottogola
I t a l i a n o
die
Non toccare la vite sulla
der
base del guanciale. I
an.
componenti
all'interno
des
del
casco
potrebbero
s t a c c a r s i .
(La
vite
indicata con
una
freccia
nel disegno.)
Druckknopf
Bottone
automatico
Druckknopf
Bottone
automatico
Kopfpolster
Imbottitura Centrale
Platte
Piastra
Kinnriemen
Sottogola
Druckknopf
Bottone
automatico
24