Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

Manuale d'installazione, uso e manutenzione
Installation, use and maintenance manual
Manuel d'installation, d'utilisation et d'entretien
Installations-, Bedienungs- und Wartungsanleitung
Manual de instalación, uso y mantenimiento
Stufa a pellet mod. - Pellet stove model - Poêle à granulés mod.
Pelletofen Modell - Estufa de pellets mod.
BLUES
484210880-M5_09/19
Hardware – M _ Software 7.0
Leggere attentamente le istruzioni prima dell'installazione, utilizzo e manutenzione.
Il manuale è parte integrante dell'apparecchio.
Read the instructions carefully before installation, use and maintenance.
The manual is an integral part of the unit.
Lire attentivement les instructions avant d'installer, d'utiliser et d'entretenir le poêle.
Le manuel fait partie intégrante de l'appareil.
Vor Installation, Gebrauch und Wartung muss diese Anleitung aufmerksam durchgelesen werden.
Das Handbuch ist wesentlicher Bestandteil des Geräts.
Lea atentamente las instrucciones antes de realizar la instalación, el uso y el mantenimiento.
El manual es parte integrante del equipo.
1
BLUES

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Anselmo Cola BLUES

  • Page 1 Manual de instalación, uso y mantenimiento Stufa a pellet mod. - Pellet stove model - Poêle à granulés mod. Pelletofen Modell - Estufa de pellets mod. BLUES 484210880-M5_09/19 Hardware – M _ Software 7.0 Leggere attentamente le istruzioni prima dell’installazione, utilizzo e manutenzione.
  • Page 2 BLUES...
  • Page 3 BLUES...
  • Page 4 El marcado CE acredita que los productos cumplen los requisitos fundamentales de las directivas aplicables. La Declaración de prestación y la Declaración de conformidad CE están disponibles en el sitio web de la compañía o pedir a su distribuidor local. BLUES...
  • Page 5 BLUES...
  • Page 6 BLUES...
  • Page 7 Sportello accesso per Door for cleaning fumes nettoyage du raccord de Reinigung der limpiar la instalación de pulizia raccordo fumi connection fumée . Raucharmatur humos. Uscita aria calda Sortie d’air chaud Hot ait outlet Heißluftauslass Salida de aire caliente superiore BLUES...
  • Page 9 Panel de protección Floor protection base Plaque de sol Fußbodenschutz pavimento del suelo Inspectionable Chambre Inspizierbare Cámara Camera Ispezionabile chamber inspectionnable Kammer inspeccionable Distanza min 0.2m Min. distance 0.2 m Distanace min 0.2 m Mindestabstand 0.2m Distancia mín. 0,2 m BLUES...
  • Page 11 Ausschalttaste accensione e encendido y apagado spegnimento d'extinction P1-P2: Tasto per la P1-P2: Touches de P1-P2: Teclas para P1-P2: Power P1-P2: Tasten für die selezione della sélection de seleccionar la selection buttons Wahl der Leistung potenza puissance potencia BLUES...
  • Page 12 Feuerraumtür Puerta de la cámara Coperchio superiore Dessus en céramique Obere Abdeckung Tapa mayólica Top cover ceramic in ceramica de couverture Keramik cubierta Couvercle de Tapa del depósito de Sportello pellet Pellet hopper door Pelletsklappe réservoir à granulés pellets BLUES...
  • Page 13 Tubo prolongación de aspirazione pipe aspiration Saugrohr aspiración Collare fissaggio tubo Collar de fijación tubo Fixing flue collar Fixation buse Fixing rauchstutzen uscita fumi de salida de humos Valvola di sicurezza Safety valve Soupape de sûreté Sicherheitsventil Válvula de seguridad BLUES...
  • Page 14 Fume extractor Extracteur de fumées Saugzuggebläse Extractor de humos Pannello di Die Not- Consola de control Emergency panel Console d'urgence emergenza Funksteuerkonsole de emergencia Motoriduttore Motor Motoréducteur Getriebemotors Motor-reductor Résistance Resistenza elettrica Electrical element Elektr. Widerstand Resistencia eléctrica électrique BLUES...
  • Page 48 4.2. Utilisation par radiocommande 4.2.1 Allumage 4.2.2 Fonctionnement 4.2.3 Extinction 4.2.4 Fonctions supplémentaires de la radiocommande 4.2.5 Remplacement de la pile 4.3. Utilisation par bandeau de commandes 4.4. Sonde optionnelle et thermostat extérieur ’ 4.5. Période d inactivité (fin de saison) BLUES...
  • Page 49: Recommandations Générales

    N'utiliser que des pièces de rechange d'origine. La société décline toute responsabilité pour les inconvénients, les ruptures ou les accidents causés par l'inobservation ou l'inapplication des indications contenues dans ce manuel. BLUES...
  • Page 50: Description Technique

    équipé arrêteront son fonctionnement (extinction). Le poêle à bois mod.BLUES, d'une puissance nominale de 8,0 kW, peut chauffer un volume total de 228m3, en considérant le coefficient de besoin en énergie de l'édifice équivalent à 35 W/m3, ce dernier pouvant varier en fonction de l'isolation, du type et de la zone climatique qui sont les facteurs importants pour le choix correct de l'appareil.
  • Page 51: Accessoires Fournis

    - Les interventions sur les composants doivent être effectuées par un personnel agréé et/ou qualifié. - Avant de procéder aux opérations, s'assurer que toutes les connexions électriques sont débranchées et que le poêle est froid. - N'utiliser que des pièces de rechange d'origine. BLUES...
  • Page 52: Transport Et Installation

    ERMETICA sont été effectuées avec un conduit de max. 6 mètres et diamètre de 80mm (APROS designation ,“T300-N1-D-Vm-L01120-O40“), raccord à T exclu, selon les lois Européens EN1856-2. L'installation autorisée sur le marché allemand conformément à la réglementation DiBt doit être du type FC52x- FC62x, comme indiqué sur la plaque d'identification de l'appareil. BLUES...
  • Page 53: Types D'installations

    - S'assurer que l'installation électrique est réalisé avec une connexion de mise à la terre du poêle et un l'interrupteur différentiel conformément aux textes réglementaires et règles de l'art en vigueur (NFC 15-100). - Le câble d'alimentation ne doit jamais entrer en contact avec le conduit d'évacuation des fumées du poêle. BLUES...
  • Page 54 élevées (< 85 °C), car la quantité de granulés dans le brasier est réduite. Cette anomalie peut entraîner une légère fuite de fumées dans la pièce, mais ne comporte aucun risque. Il est interdit d’intervenir sur les dispositifs de sécurité. BLUES...
  • Page 55: Utilisation De Poele

    P5. En succession rapide on aura l'affichage de UNITÉ CHARGÉE et la visualisation de l'état de le poêle pendant que les LED d'urgence restent stationnaires pendant une courte période dans la confirmation de l'acquisition. Si RECHERCHE CHAMP s'affiche, la syntonisation n'est pas arrivée à bonne fin et la procédure doit être répétée. BLUES...
  • Page 56: Fonctionnement

    - S'assurer que l'appareil est éteint pour effectuer le chargement des granulés. - S'assurer que le couvercle du réservoir à granulés est toujours fermé ; ne l'ouvrir que pour remplir le réservoir. - Conserver les sacs de granulés à l'écart de le poêle (1,5 m minimum). BLUES...
  • Page 57: Extinction

    à un centre d'assistance agréé. Pour régler l'heure, accéder au menu en appuyant sur P5 et utiliser les touches P1 et P2. Pour régler les minutes, le jour, le mois et l'année, appuyer à nouveau sur P5. BLUES...
  • Page 58 NETTOYAGE FINAL. Depuis l'état NETTOYAGE FINAL, une nouvelle pression de cette touche réinitialisera la temporisation NETTOYAGE FINAL, sans pour autant neutraliser les contrôles de sécurité sur la température des fumées. MENU 12 – FONCTIONS ACTIFS - OFF - Le poêle reste sur le réglage configuré. BLUES...
  • Page 59: Remplacement De La Pile

    CONSIGNE (SET) de la température du chronothermostat extérieur. De cette façon on évite de créer des conflits entre la programmation de le poêle et celle du chronothermostat. Vérifier le fonctionnement correct. BLUES...
  • Page 60: Période D'inactivité ( Fin De Saison )

    à l'air de combustion de passer à travers les orifices du creuset de sorte à garantir une combustion efficace. Le brasier doit parfaitement plaquer sur tout le périmètre de son support sans laisser aucun interstice pour le passage d'air. Brasier encrassé Brasier propre Support de brasier propre BLUES...
  • Page 61: Entretien

    P4 et attendre que le poêle atteigne l'état OFF. Éliminer la cause qui a déclenché l'alarme et remettre le poêle en marche selon la procédure normale expliquée dans ce manuel. Les alarmes visualisées sur le tableau de commande avec leurs causes et leurs solutions sont les suivantes : BLUES...
  • Page 62 Pendant le travail le poêle - Le vacuostat est défectueux détecte l’ouverture de la granulés. porte réservoir porte du réservoir et porte - Toute autre opération de ouverte ; du foyer; réarmement est réservée à un micro -l’interrupteur centre d'assistance. défectueux ; BLUES...
  • Page 63 Le poêle doit faire l'objet d'une ÉCHÉANCE poêle a fonctionné plus de normalement. Il est conseillé de opération d'entretien 1800 heures ou 2000 Kg ENTRETIEN demander rapidement conseil à extraordinaire pellet après la dernière un centre d'assistance agréé intervention d'entretien. BLUES...
  • Page 64: Installateur

    COLA S.r.l. C.F. / P.IVA e Iscr. Reg. Impr. 02990180230 – ID-SDI: AU7YEU4 – Pec: cola@legalmail.it – Capitale Sociale Euro 52.000,00 i.v. R.E.A. VR-301021 – Socio Unico – e-mail: info@anselmocola.com – website: www.colastufe.com Direzione e coordinamento della Ferroli S.p.A. BLUES...

Table des Matières