Italiano
MANUTENZIONE
ATTENZIONE! – Durante le operazioni di manutenzione
indossare sempre i guanti protettivi. Non effettuare le
manutenzioni con motore caldo.
FILTRO ARIA
Ogni 8-10 ore di lavoro, togliere il coperchio (A, Fig. 88), pulire
il fi ltro (B). Soffi are a distanza con aria compressa dall'interno
verso l' e sterno (Fig. 89). Sostituire se sporco o danneggiato. Un
fi ltro intasato causa un funzionamento irregolare del motore,
aumentandone il consumo e diminuendone la potenza.
FILTRO CARBURANTE
Verifi care periodicamente le condizioni del fi ltro carburante. Un
fi ltro sporco provoca diffi coltà di avviamento e diminuisce le
prestazioni del motore. Per eff ettuare la pulizia del fi ltro, estrarlo
dal foro riempimento carburante; in caso di sporcizia eccessiva,
provvedere alla sua sostituzione, (Fig. 90).
MOTORE / VALVOLA DI DECOMPRESSIONE
Pulire periodicamente le alette del cilindro con pennello o aria
compressa (Fig. 91). L'accumulo di impurità sul cilindro puė
provocare surriscaldamenti dannosi per il funzionamento del
motore. Controllare e pulire eventuali impurità alla base della
valvola di decompressione; potrebbe rimanere aperta.
CANDELA
Per accedere alla candela, svitare la vite (C, Fig.92) e aprire il
coperchio (D).
Periodicamente si raccomanda la pulizia della candela e il controllo
della distanza degli elettrodi (Fig. 93). Utilizzare candela NGK
BPMR7A o di altra marca di grado termico equivalente.
COPPIA CONICA
Ogni 30 ore di lavoro, togliere la vite (A, Fig. 94) sulla coppia conica
e verifi care il livello del grasso. Non utilizzare più di 10 grammi.
Utilizzare grasso di qualità al bisolfuro di molibdeno (Fig. 95).
52
88
WARNING! – Always wear protective gloves during
maintenance operations. Do not carry out maintenance with
the engine hot.
AIR FILTER
Every 8-10 working hours, remove the cover (A, Fig. 88), clean
the fi lter (B). Blow with compressed air, at a distance (Fig. 89).
Replace if dirty or damaged. Th e engine runs irregularly if the
fi lter is clogged, with consequent higher consumption and lower
performance.
FUEL TANK
Check fuel fi lter periodically. A dirty fi lter can cause diffi cult
starting and lower engine performance. To clean fi lter proceed
as follows: remove it from fuel fi lling hole. Replace it (Fig. 90)
if too dirty.
ENGINE / DECOMPRESSION VALVE
Clean cylinder fi ns (Fig. 91) with a brush or compressed air
periodically. Dangerous overheating of engine may occur due
to impurities on the cylinder. Check and clean any impurities
on the bottom of the decompression valve; it could remain open.
SPARK PLUG
To access the spark plug, undo the screw (C, Fig.92) and open
the cover (D).
Clean spark plug and check electrode distance periodically
(Fig. 93). Use NGK BPMR7A or of other brand with the same
thermal grade.
GEAR HOUSING
Every 30 working hours, remove screw (A, Fig. 94) on the gear
housing and check the quantity of grease. Do not use more than
10 grams. Use high quality molybdenum bisulfi de grease (Fig. 95).
89
English
MAINTENANCE
90
Français
ENTRETIEN
ATTENTION! – Durant les opérations d'entretien et de
maintenance, porter toujours des gants de protection. Ne pas
eff ectuer les entretiens avec un moteur chaud.
FILTRE A AIR
Toutes les 8-10 heures de travail, ôtez le couvercle (A, Fig. 88), nettoyez
le fi ltre (B). Souffl er avec de l'air comprimé à une certaine distance,
de l'intérieur vers l'extérieur (Fig. 89). Remplacer s'il est contaminé
ou endommagé. Un fi ltre obstrué provoque un fonctionnement
irrégulier du moteur qui en augmente la consommation et en diminue
la puissance.
FILTRE DU CARBURANT
Vérifi er régulièrement les conditions du fi ltre du carburant. Un fi ltre
sale entraîne des diffi cultés de démarrage et diminue les performances
du moteur.
Pour nettoyer le fi ltre, le sortir par l'orifi ce de ravitaillement en
carburant; dans le cas où il serait excessivement sale, le remplacer
(Fig. 90).
MOTEUR / SOUPAPE DE DÉCOMPRESSION
Nettoyer régulièrement les ailettes du cylindre avec de l'air comprimé
(Fig. 91). L'accumulation d'impuretés sur le cylindre peut provoquer
des surchauff es nuisibles au bon fonctionnement du moteur. Contrôler
et éliminer toutes les impuretés situées à la base de la soupape de
décompression, afi n d'éviter que celle-ci ne reste ouverte.
BOUGIE
Pour accéder à la bougie, desserrer la vis (C, Fig. 92) et ouvrir le
couvercle (D). Il est recommandé de nettoyer régulièrement la bougie et
de contrôler la distance entre les électrodes (Fig. 93). Utiliser une bougie
NGK BPMR7A ou autre marque avec degré thermique équivalent.
COUPLE CONIQUE
Toutes les 30 heures de travail, ôtez la vis (A, Fig. 94) sur le couple
conique et contrôlez le niveau de graisse. N'utilisez pas plus de 10
grammes de graisse.
Utilisez de la graisse de qualité au bisulfure de molybdène (Fig. 95).
91