Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 31

Liens rapides

I
MANUALE USO E MANUTENZIONE
GB
OPERATOR'S INSTRUCTION BOOK
F
MANUEL D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN
D
BETRIBS- UND WARTUNGSANLEITUNG
E
MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO
SK
NÁVOD NA POUŽITIE A ÚDRŽBU
P
MANUAL DE INSTRUÇÕES
GR
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ
TR
AŞAĞIDAKI MOTORLAR KULLANIM KILAVUZU
NÁVOD K POUŽITÍ
CZ
RUS UK
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИ
PL
INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Efco BC241D

  • Page 1 MANUAL DE INSTRUÇÕES MANUALE USO E MANUTENZIONE ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ OPERATOR’S INSTRUCTION BOOK AŞAĞIDAKI MOTORLAR KULLANIM KILAVUZU MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN NÁVOD K POUŽITÍ BETRIBS- UND WARTUNGSANLEITUNG RUS UK ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИ MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI NÁVOD NA POUŽITIE A ÚDRŽBU...
  • Page 4 Italiano English Français Deutsch Español Slovensky Português Ελληνικα Türkçe Česky Pуccкий Polski...
  • Page 6: Table Des Matières

    ISTRUZIONI ORIGINALI 7. M A N U T E N Z I O N E ( c o n t i e n e t u t t e l e informazioni per mantenere efficiente la macchina) INTRODUZIONE 8. RIMESSAGGIO Per un corretto impiego della macchina e per 9.
  • Page 7: Attenzione

    quali stivali, pantaloni robusti, guanti, occhiali è ancora caldo o in funzione (lasciare protettivi, cuffia e casco antinfortunistico. raffreddare il motore per 2 minuti, prima di effettuare il rifornimento). Usare vestiario aderente ma comodo. 20 - Non far funzionare il motore se è fuoriuscita 3 - L’utilizzo del motore è...
  • Page 8: Abbigliamento Protettivo

    Autorizzato per farla riparare. 7 - Livello di potenza acustica garantita. - Ogni uso della macchina non previsto 8 - Bulbo primer. espressamente nel manuale deve essere considerato come uso improprio e come 3. COMPONENTI PRINCIPALI (Fig.1) tale fonte di rischi per persone e cose. 4 - Cinghiaggio 5 - Tappo serbatoio carburante PERICOLO DI USTIONE!
  • Page 9: Avviamento

    · Allentare il tappo del carburante lentamente Smontaggio: Allentare l’attacco girando il pomello (C) in senso per rilasciare la pressione e per evitare la antiorario e sfilare l’applicazione. fuoriuscita di carburante. · Serrare saldamente il tappo carburante dopo il Applicazioni approvate rifornimento.
  • Page 10: Operazioni Preliminari

    Agitare la tanica della miscela prima di procedere benzina secondo le istruzioni sulla confezione. al rifornimento. Consigliamo di usare olio per motori a 2 tempi Efco - Oleo-Mac al 2% (1:50) formulato OPERAZIONI PRELIMINARI specificamente per tutti i motori a due tempi raffreddati ad aria.
  • Page 11: Procedura Di Avviamento

    devono attenersi alle stesse istruzioni. - Svitare e asciugare la candela. Assumere una posizione di taglio appropriata. - Aprire completamente la farfalla. - Tirare diverse volte la fune di avviamento per L’esposizione alle vibrazioni può svuotare la camera di combustione. causare danni alle persone che soffrono di - Riapplicare la candela e collegare il problemi di circolazione sanguigna o...
  • Page 12: Arresto Motore

    ATTENZIONE: Quando il motore è già caldo, non usare lo starter per l’avviamento. ATTENZIONE - Impiegare il dispositivo di semi-accelarazione esclusivamente nella fase di avviamento del motore a freddo. RODAGGIO MOTORE Il motore raggiunge la sua massima potenza dopo le prime 5÷8 ore di lavoro. Durante questo periodo di rodaggio non fare funzionare il motore a vuoto al massimo numero di giri per evitare eccessive sollecitazioni.
  • Page 13: Informazioni Per Mantenere Efficiente La Macchina)

    7. MANUTENZIONE Tabella di manutenzione Le seguenti frequenze di manutenzione si riferiscono soltanto alle normali condizioni di utilizzo. Se l’uso giornaliero è più lungo di quello normale o in presenza di condizioni di taglio avverse, le frequenze consigliate devono essere ravvi- cinate in maniera appropriata Ispezionare (perdite, incrinature e usura) Unità...
  • Page 14 FILTRO ARIA conformità all’applicazione delle direttive 97/68/ EC e 2002/88/EC e 2004/26/EC. Il carburatore (Fig. Ogni 8-10 ore di lavoro, togliere il coperchio (A, 9) è progettato per permettere solo regolazioni Fig. 11), pulire il filtro (C). delle viti L e H in un campo di 1/4 di giro. Il campo Pulire con sgrassante Emak cod.
  • Page 15: Manutenzione Straordinaria

    deve essere sostituita. Se la marmitta è raffreddamento e il filtro aria (Fig. 11). frequentemente ostruita, può essere un segnale - Conservare in ambiente secco, possibilmente che il rendimento del catalizzatore è limitato. non a diretto contatto con il suolo e lontano da fonti di calore.
  • Page 16: Dati Tecnici (Riassume Le Principali Caratteristiche Della Macchina)

    10. DATI TECNICI Cilindrata 21.7 Motore 2 tempi EMAK Potenza 3000 Nr. giri/min minimo Massima velocità dell’albero 8.500 di uscita Velocità del motore alla massima velocità dell’albero di uscita 11.900 Capacità serbatoio car- 400 (0.40 l) burante Primer carburatore Antivibranti Peso...
  • Page 17: Dichiarazione Di Conformità

    1. Genere: motore Amministrativa: Direzione Tecnica 2. Marca Oleo-Mac, Tipo BC 241 D Marca Efco, Tipo DS 2410 D Fatto a Bagnolo in Piano (RE) Italy - via Fermi, 4 3. Identificazione di serie 826 XXX 0001 ÷ 826 XXX Data: 20/04/2016 9999 è...
  • Page 18: Guida Alla Risoluzione Dei Problemi

    13. GUIDA ALLA RISOLUZIONE DEI PROBLEMI ATTENZIONE: fermare sempre l’unità e scollegare la candela prima di effettuare tutte le prove correttive raccomandate nella tabella sottostante, tranne che venga richiesto il funzionamento dell’unità. Quando si sono verificate tutte le possibili cause e il problema non è risolto, consultare un Centro Assistenza Autorizzato.
  • Page 19: Safety Precautions

    TRANSLATION OF ORIGINAL INSTRUCTIONS 8. STORAGE 9. ENVIRONMENTAL PROTECTION (advice on using the machine in ways INTRODUCTION that respect the environment) For correct use of the machine and to avoid 10. TECHNICAL DATA (a summary of the accidents, do not start working until you have main specifications of the machine) read this manual carefully.
  • Page 20 articles including boots, heavy-duty 17 - Beware of the hot exhaust system and other trousers, gloves, safety spectacles, ear hot engine parts. protection and protective helmet. Work 18 - Stop the power unit and wait for it to cool down before refueling. Do not fill the fuel clothing should be close-fitting but tank completely.
  • Page 21: Symbols And Safety Warnings

    your machine fails any of these checks 7 - Guaranteed sound power level. 8 - Primer bulb contact an Authorised Service Centre to get it repaired. 3. MAIN COMPONENTS (Fig.1) - Any use of the machine not expressly e n v i s a g e d i n t h i s m a n u a l i s t o b e 4 - Harness 5 - Fuel tank cap considered improper and therefore a...
  • Page 22: Starting

    · Loosen fuel cap slowly to release pressure and We strongly recommend the use of 2% (1:50) to keep fuel from escaping around the cap. Efco - Oleo-Mac two cycle engine oil, which is · Tighten fuel cap securely after refueling. Unit specifically formulated for all air-cooled two- vibration can cause an improperly tightened stroke engines.
  • Page 23 STARTING CAUTION: - Match your fuel purchases to your WARNING! If no implement is fitted the consumption; don’t buy more than you will engine drive shaft is accessible. NEVER start use in one or two months; the engine unit without an implemented - Store gasoline in a tightly-closed container coupled to it.
  • Page 24: Start-Up Procedure

    (15, Fig.1) for deactivate the automatic half- contamination. 2. Loosen fuel cap slowly. throttle. 3. Carefully pour fuel mixture into the tank. Avoid spillage. CAUTION: 4. Prior to replacing the fuel cap, clean and - Never wrap the starter cord around your inspect the gasket.
  • Page 25: Maintenance

    7. MAINTENANCE Maintenance Chart Please note that the following maintenance intervals apply for normal operating conditions only. If your daily work requires longer than normal or harsh cutting conditions are present, then the suggested intervals should be shortened accordingly. Inspect (Leaks, Cracks, and Wear) Complete Machine Clean after finishing daily work Controls (STOP button, Choke Lever, Throttle...
  • Page 26 AIR FILTER WARNING: Don’t try to force the screws Every 8-10 working hours, remove the cover (A, outside the range! Fig. 11), clean the filter (C). Clean with Emak degreaser p/n 001101009A, rinse Idle screw T is adjusted in order to ensure a good with water and blast dry with compressed air, not safety margin between idle running and clutch too close, blowing from the inside outwards.
  • Page 27: Storage

    specialized technician at an authorized service batteries, filters, deteriorated parts or any network at the end of season, if used elements which have a strong impact on the intensively, and every two years if with normal environment. This waste must not be use.
  • Page 28: Technical Data (A Summary Of The Main Specifications Of The Machine)

    10. TECHNICAL DATA Displacement 21.7 Engine 2 tempi EMAK Power 3000 Min. rpm Maximum speed of output 8.500 spindle Engine speed at maximum 11.900 output spindle speed Fuel tank capacity 400 (0.40 l) Primer carburetor Antivibration system Weight...
  • Page 29: Declaration Of Conformity

    1. Category: engine 2. Brand Oleo-Mac, Type BC 241 D Signed in Bagnolo in Piano (RE) Italy - via Fermi, 4 Brand Efco, Type DS 2410 D Date: 20/04/2016 3. Serial ID 826 XXX 0001 ÷ 826 XXX 9999 conforms to the requirements of Directives:...
  • Page 30: Troubleshooting (Helps You To Quickly Solve Any Problems You May En- Counter While Using The Machine)

    13. TROUBLESHOOTING WARNING: Always stop unit and disconnect spark plug before performing all of the recommended remedies below except remedies that require operation of the unit. When all the possible causes have been checked and the problem is not resolved, consult an Authorised Service Centre.
  • Page 31 T R A D U C T I O N D E S I N S T R U C T I O N S 4. ASSEMBLAGE (comment retirer ORIGINALES l’emballage et terminer le montage des éléments détachés) 5. MISE EN ROUTE INTRODUCTION 6.
  • Page 32: Attention

    fabricant du pacemaker avant d’utiliser cette afin de garantir que chaque dispositif de machine. sécurité ou autre fonctionne correctement. 15 - Utilisez le moteur uniquement dans des lieux ATTENTION: Certaines normes nationales bien aérés et ouverts. Les gaz d’échappement peuvent limiter l’utilisation de la machine. sont toxiques: ils contiennent du monoxyde de carbone.
  • Page 33: Vêtements De Protection

    poignée avant de la main gauche et la Portez des lunettes ou une visière de poignée arrière de la main droite. Ne protection! jamais croiser les bras en saisissant les Utilisez des dispositifs protégeant contre les poignées (Fig. 2). Les gauchers également émissions sonores;...
  • Page 34: Mise En Route

    convient donc de manipuler le carburant avec ATTENTION - Monter la poignée en boucle précaution et de s’assurer d’opérer dans des (A, Fig.4) entre les flèches d'étiquettes (B, endroits bien aérés. Fig.4A) et la poignée arrière (C, Fig.4). AVERTISSEMENT: soyez vigilant face au MONTAGE ET DEMONTAGE DES APPLICATIONS risque d’empoisonnement au monoxyde de (FIG.5)
  • Page 35: Preparation De La Machine

    Secouez le jerrycan du mélange avant de l’emballage. procéder au ravitaillement . Il est conseillé d’utiliser de l’huile pour moteurs 2 temps Efco - Oleo-Mac à 2% (1:50) spécialement PREPARATION DE LA MACHINE formulée pour tous les moteurs 2 temps refroidis par air.
  • Page 36: Procédure De Démarrage

    monté auparavant une adaptation. Ne pas 1. Nettoyez la surface autour du bouchon de utiliser l'unité motrice sans les adaptations carburant afin d’éviter toute contamination. 2. Dévissez lentement le bouchon de carburant. prévues pour éviter que l'utilisateur ne se 3. Versez soigneusement le mélange de blesse ou pour éviter d'endommager l'unité.
  • Page 37: Rodage Moteur

    certainement nécessaire de tirer plusieurs fois 6. ARRET DU MOTEUR sur la corde. Portez le levier de l’accélérateur au régime du 4) Mettre le levier de démarreur (12, Fig.1) sur la ralenti (15, Fig. 1) et attendez quelques secondes position OPEN (I) (B, Fig.8). afin que le moteur se refroidisse.
  • Page 38: Entretien

    7. ENTRETIEN Tableau d’entretien Veuillez noter que les intervalles d’ e ntretien suivant s’appliquent exclusivement à une utilisation en conditions norma- les. Si vos travaux de coupe quotidien requièrent une durée d’utilisation plus longue que la normale ou si les conditions de coupe sont difficiles, raccourcissez en conséquence les intervalles suggérés.
  • Page 39: Carburateur

    FILTRE A AIR nettoyer le filtre à air (C, Fig. 11) et faire Toutes les 8-10 heures de travail, ôtez le couvercle chauffer le moteur. Ce moteur est conću et (A, Fig. 11), nettoyez le filtre (C). réalisé conformément aux directives 97/68/EC, Nettoyer avec du dégraissant Emak cod.
  • Page 40: Entretien Exceptionnel

    - Nettoyer à fond les fentes de refroidissement ATTENTION ! - Si le pot d'échappement et le filtre de l’air (Fig. 11). est endommagé il doit être remplacé. S'il se - Conservez l’appareil dans un endroit sec, si bouche fréquemment, le rendement du catalyseur possible soulevé...
  • Page 41: Donnees Techniques

    10. DONNEES TECHNIQUES Cylindrée 21.7 2 temps EMAK Moteur Puissance 3000 Nr. de tour/min au ralenti Vitesse maximale de l’arbre 8.500 de sortie Régime du moteur à la vitesse 11.900 maximale de l’arbre de sortie Capacité du réservoir à 400 (0.40 l) carburant Primer carburateur Système antivibration...
  • Page 42: Déclaration De Conformité

    1. Genre: moteur 2. Marque Oleo-Mac, Tipo BC 241 D Fait à Bagnolo in Piano (RE) Italy - via Fermi, 4 Marque Efco, Tipo DS 2410 D Date : 20/04/2016 3. Identification de série 826 XXX 0001 ÷ 826 XXX 9999 est conforme aux prescriptions des directives : s.p.a.
  • Page 43: Résolution Des Problèmes

    13. RÉSOLUTION DES PROBLÈMES ATTENTION : toujours arrêter l'outil et débrancher la bougie avant d'intervenir selon les indications du tableau ci-dessous, sauf indication contraire. Si le problème persiste après avoir vérifié toutes les causes possibles indiquées, contacter un Centre d’Assistance Agréé. En cas de problème non référencé dans ce tableau, contacter un Centre d’Assistance Agréé.
  • Page 44 ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNGEN 4. M O N T A G E ( e r l ä u t e r t d i e Vorgehensweise zum Auspacken der EINLEITUNG Maschine und zum Einbau der Lesen Sie diese Anleitung vor Arbeitsbeginn separat angelieferten Teile) aufmerksam durch, um mit dem Aufsitzmäher 5.
  • Page 45 Herzschrittmachern vor der Benutzung 12 - Verwenden Sie zur Reinigung niemals dieser Maschine ihren Arzt und den Kraftstoff (Gemisch). Hersteller des Herzschrittmachers zu Rate 13 - Nehmen Sie keine Funkenprüfung der ziehen. Zündkerze in der Nähe der Zylinderöffnung vor. ACHTUNG: Nationale Verordnungen 14 - Überprüfen Sie den Motor täglich auf die konnen den Einsatz der Maschine einwandfreie Funktion der Sicherheits- und...
  • Page 46 Schutzlatzhose von sind ideal. Tragen Sie 26 - Der Besitzer bzw. Bediener ist in jedem Fall für die Unfälle oder Risiken gegenüber Dritten keine Kleider, Schals, Krawatten oder oder deren Besitz verantwortlich. Schmuckstücke, die sich im Gestrüpp verfangen könnten. Binden Sie langes Haar zusammen und ACHTUNG schützen Sie es (zum Beispiel mit einem Schal, - Bei laufendem Motor den vorderen Griff...
  • Page 47: Montage

    5. ANLASSEN 12 - Vergaserhebel 13 - Sicherheitsgasgriff 14 - Stopp- Taste 15 - Gashebel 16 - Einhängevorrichtung für Schultergurt 17 - Handgriff KRAFTSTOFF 18 - Schaft 19 - Anbaukupplung für Geräte ACHTUNG: Benzin hochentzündlicher Kraftstoff. Gehen Sie bei 4. MONTAGE Handhabung Benzin oder...
  • Page 48 Schütteln Sie den Gemischkanister vor dem Anleitungen auf der Packung mit Benzin. Auftanken. Wir empfehlen die Verwendung von Öl für 2-Takt- Motoren Efco - Oleo-Mac 2% (1:50), das speziell VORBEREITUNGEN FÜR DIE ARBEIT für alle luftgekühlten 2-Takt-Motoren Oleo-Mac ausgelegt ist.
  • Page 49 (A, Abb. 6) am Tragegurt ein. ACHTUNG: Befolgen - Balancieren Sie den Motor durch Verstellen der Sicherheitsvorschriften für die Handhabung Aufhängung (16, Abb. 1) aus. von Treibstoff. Stellen Sie den Motor vor dem - Positionieren Sie die Schnalle (C, Abb. 6A) so, dass Tanken unbedingt ab.
  • Page 50: Einlaufen Des Motors

    STARTVORGANG ACHTUNG! - Während der Einlaufzeit 1) Den Primer 6mal langsam drücken (6, Abb.1). darf die Vergasung nicht verstellt werden, um 2) Den Starterhebel (12, Abb.1) auf CLOSE (0) eine vermeintliche Leistungssteigerung zu stellen (A, Abb.8). Dadurch wird automatisch erzielen; der Motor könnte dadurch beschädigt das Halbgas aktiviert.
  • Page 51: Wartung

    7. WARTUNG Wartungsplan Bitte beachten Sie, dass die nachfolgenden Wartungsintervalle nur für normalen Betrieb gelten. Wenn Ihre täglichen Arbeitszeiten länger als üblich sind oder bei rauen Einsatzbedingungenmüssen die angegebenen Intervalle entspre- chend verkürzt werden Überprüfen (Lecks, Risse und Verschleiß) Komplette Maschine Nach Beendigung der täglichen Arbeit reinigen Funktion prüfen Bedienelemente (Stopp- Taste, Chokehebel, Gashebel,...
  • Page 52 LUFTFILTER Dieser Motor wurde in Konformität mit den Vorschriften der Richtlinie 97/68/EG, 2002/88/ Jeweils nach 8-10 Arbeitsstunden den Deckel (A, EG und 2004/26/EG konzipiert und gebaut. Der Abb. 11) abnehmen, den Filter (C); Vergaser (Abb. 9) wurde so ausgelegt, dass Reinigen Sie mit fettlösendem Konzentrat Emak Nr.
  • Page 53: Ausserordentliche Wartung

    Hautverbrennungen verursachen. Die - Den Kraftstofftank entleeren und den Deckel Brandgefahr nicht vergessen! wieder aufschrauben. - Reinigen Sie sorgfältig die Kühlschlitze und den VORSICHT! - Einen beschädigten Auspuff Luftfilter (Abb. 11). unbedingt austauschen. Eine häufige Verstopfung - Das Gerät trocken lagern. Nach Möglichkeit nicht am Boden aufliegend und fern von des Auspuffs ist möglicherweise ein Anzeichen für offenem Feuer.
  • Page 54: Technische Angaben

    10. TECHNISCHE ANGABEN Hubraum 21.7 Motor 2 takt EMAK Leistung 3000 Minimale Drehzahl/Min Höchstgeschwindigkeit der 8.500 Abtriebswelle Geschwindigkeit des Motors 11.900 bei Höchstgeschwindigkeit der Abtriebswelle Inhalt Kraftstofftank 400 (0.40 l) Primer vergaser Schwingungsdämpfung Gewicht...
  • Page 55: Konformitätserklärung

    Maschine: 1. Bauart: motor In Bagnolo in Piano (RE) Italien - Via Fermi, 4 2. Marke Oleo-Mac, Typ BC 241 D Marke Efco, Typ DS 2410 D angefertigt 3. Serienkennung 826 XXX 0001 ÷ 826 XXX 9999 Datum: 20/04/2016 den Maßgaben der Richtlinien:...
  • Page 56: Mögliche Ursachen

    13. STÖRUNGSBEHEBUNG ACHTUNG: Vor Durchführung aller in der untenstehenden Tabelle empfohlenen Prüfungen das Gerät immer abstellen und die Zündkerze trennen, es sei denn, der Betrieb des Geräts wird ausdrücklich verlangt. Wenn alle möglichen Ursachen überprüft wurden, die Störung jedoch nicht behoben werden konnte, wenden Sie sich bitte an eine autorisierte Kundendienststelle.
  • Page 57 TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES 4. ENSAMBLAJE (instrucciones para ORIGINALES quitar el embalaje y montar las piezas sueltas) INTRODUCCIÓN 5. PUESTA EN MARCHA Para utilizar correctamente la máquina y evitar 6. PARADA DEL MOTOR accidentes, lea con atención este manual antes 7.
  • Page 58 16 - Mientras el motor esté en marcha o aún ATENCIÓN: La legislación de algunos caliente, mantenerlo alejado de los materiales países puede limitar el uso de la inflamables. máquina. 17 - Tener cuidado con el silenciador y con otras partes calientes.
  • Page 59: Explicación De Los Símbolos Y

    cuerpo estén alejadas de le cuchillas y del 2. EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS Y ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD (Fig. 13) silenciador. - No utilice nunca una máquina que tenga a l g ú n d i s p o s i t i v o d e s e g u r i d a d 1 - Antes de utilisar esta maquina, leer el manual defectuoso.
  • Page 60: Puesta En Marcha

    - Alinee la chaveta de la aplicación (B) con la ADVERTENCIA: Existe peligro ranura (A) del acoplamiento (E). envenenamiento por monóxido de carbono. - Introduzca el tubo de la aplicación (D) en el acoplamiento (E) hasta la línea discontinua (F). Nota.
  • Page 61 LLENADO envase. Agitar el bidón de la mezcla antes del llenado. Recomendamos utilizar aceite para motores de 2 tiempos Efco - Oleo-Mac 2% (1:50), formulado PREPARATIVOS PARA USAR específicamente para todos los motores de dos tiempos enfriados por aire. CORREAJE Las proporciones correctas de aceite y combustible indicadas en el prospecto (Fig.
  • Page 62: Procedimiento De Arranque

    montada. El uso de la unidad motriz sin las 2. Aflojar lentamente el tapón del combustible. aplicaciones específicas montadas puede 3. Verter la mezcla de combustible con cuidado causar lesiones graves al usuario y dañar la en el depósito. Evitar que el combustible se unidad.
  • Page 63: Rodaje Del Motor

    4) Ponga la palanca del estárter (12, Fig. 1) en la posición OPEN (I) (B, Fig. 8). 5) Tire de la cuerda de arranque para poner el motor en marcha. Cuando la máquina arranque, déjela calentar unos segundos, sin tocar el acelerador. La máquina puede necesitar más tiempo de calentamiento en invierno o a elevada altitud.
  • Page 64: Tabla De Mantenimiento

    7. MANTENIMIENTO Tabla de mantenimiento Tenga en cuenta que los siguientes intervalos de mantenimiento se aplican solamente en condiciones de funcionamien- to normales. Si para su trabajo diario es necesario utilizar la máquina durante más tiempo del normal, o si las condiciones de corte son duras, los intervalos sugeridos se deberán ajustar en consecuencia.
  • Page 65 el interruptor de masa (14) en la posición STOP. cumple las directivas 97/68/EC, 2002/88/EC y FILTRO DE AIRE 2004/26/EC. El diseño del carburador (Fig. 9) permite regular los tornillos L y H sólo en un Cada 8-10 horas de trabajo, quite la tapa (A, Fig. campo de un cuarto de vuelta.
  • Page 66: Mantenimiento Extraordinario

    que el rendimiento del catalizador es limitado. fuentes de calor y posiblemente que no se ADVERTENCIA: No utilice la máquina si el encuentre en contacto directo con el suelo. amortiguador está dañado, si falta o si se ha modificado. Si el amortiguador no recibe un 9.
  • Page 67: Datos Técnicos

    10. DATOS TECNICOS Cilindrada 21.7 Motor 2 tiempos EMAK Potencia 3000 N. giros/min mínimo Velocidad máxima del eje de salida 8.500 Velocidad del motor a la velocidad 11.900 máxima del eje de salida Capacidad del depósito 400 (0.40 l) de combustible Primer carburador Sistema antivibratorio Peso...
  • Page 68: Declaración De Conformidad

    1. Tipo: motor Realizado en la calle Fermi 4 de Bagnolo in Piano, 2. Marca Oleo-Mac, Tipo BC 241 D Italia Marca Efco, Tipo DS 2410 D Fecha: 20/04/2016 3. Identificación de serie 826 XXX 0001 ÷ 826 XXX 9999 cumple lo establecido por las directivas: 2006/42/CE - 2014/30/EU - 97/68/CE - 2004/26/CE, è...
  • Page 69: Solución De Problemas

    13. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ATENCIÓN: parar la unidad y desconectar la bujía antes de realizar todas las pruebas correctivas recomendadas en la tabla siguiente, a no ser que sea necesario el funcionamiento de la unidad. Una vez verificadas todas las posibles causas, si el problema no se resuelve, llamar a un Centro de Asistencia Autorizado.
  • Page 70 PREKLAD PÔVODNÝCH POKYNOV 5. ŠTARTOVANIE 6. ZASTAVENIE MOTORA ÚVOD 7. ÚDRŽBA (obsahuje všetky informácie Aby ste strojové zariadenie používali správne a na zachovanie účinnosti strojového aby ste predišli nehodám, nezačínajte prácu zariadenia) bez toho, že by ste si veľmi pozorne prečítali 8.
  • Page 71: Pozor

    plyny sú toxické: obsahujú oxid uhoľnatý. POZOR: Vnútroštátne predpisy môžu 16 - S naštartovaným motorom (alebo ešte obmedzovať používanie strojového teplým) sa nepribližujte k horľavým zariadenia. materiálom. 17 - Dávajte pozor na tlmič výfuku a na iné 1 - Nepoužívajte motor, ak ste unavení, alebo horúce časti.
  • Page 72: Y S V E T L E N I E S Y M B O L O V A

    2). Skontrolujte, či sú všetky časti tela V Y S V E T L E N I E S Y M B O L O V vzdialené od rebier valca a od tlmiča BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA (Obr. 13) výfuku. 1 - Pred prácou s týmto prístrojom si prečítajte - J e d n o t k u n i k d y n e p o u ž...
  • Page 73: Štartovanie

    popálenia sa, s palivom zaobchádzajte - Zasuňte trubicu nástroja (D) do spoja (E), až opatrne. Je veľmi horľavé. po čiarkovanú čiaru (F); · Palivo premiešajte a naplňte ním nádobu Poznámka. Otočte rezací mechanizmus vhodnú na uchovávanie paliva. nástroja, bolo uľahčené pevné...
  • Page 74 Pred dopĺňaním zmesi bandaskou potraste. podľa pokynov na obale. Odporúčame vám používať olej pre 2-taktné PRÍPRAVNÉ PRÁCE motory pomere Efco - Oleo-Mac 2% (1:50), vyvinutý špeciálne pre všetky dvojtaktné SPRÁVNE NASTAVENIE POPRUHU motory chladené vzduchom. Správne nastavenie popruhu umožní náležité...
  • Page 75 - Vypáčte koncovku sviečky. vždy prednú rukoväť ľavou rukou a zadnú rukoväť pravou rukou. Vždy stojte tak, aby - Sviečku odskrutkujte a osušte. bolo vaše telo vľavo od stroja. Nikdy stroj - Plynovú páčku úplne stlačte. nedržte prekríženými rukami. Tieto pokyny - Potiahnite štartovacie lanko niekoľkokrát, musia dodržiavať...
  • Page 76: Zastavenie Motora

    UPOZORNENIE: Pri štartovaní teplého motora nepoušívajte sýtič. UPOZORNENIE: Polovičné zrýchlenie p o u š í v aj t e v ý h r a d n e p r i š t a r t ov a n í studeného motora. ZÁBEH MOTORA Motor dosiahne svoj maximálny výkon po prvých 5-8 hodinách práce.
  • Page 77: Údržba

    7. ÚDRŽBA Tabuľka údržby Prosím, nezabudnite, že nasledujúce intervaly údržby sa vzťahujú iba na normálne pracovné podmienky. Ak pracujete dlhšie ako za normálnych pracovných podmienok alebo za namáhavých podmienok, potom treba odporúčané intervaly primerane skrátiť Kontrola (Úniky, praskliny a opotrebovanie) Celý...
  • Page 78 VZDUCHOVÝ FILTER 9 7/ 6 8 / E S , 2 0 0 2 / 8 8 / E S a 2 0 0 4 / 2 6 / E S . Po každých 8-10 hodinách práce, odstráňte Karburátor (Obr. 9) bol navrhnutý tak, aby uzáver (A, Obr.
  • Page 79: Mimoriadna Údržba

    vzduchový filter (Obr. 11). DÁVA JTE P OZO R ! – Ak j e v ý f u k - Prístroj uskladnite na suchom mieste, nie poškodený, musíte ho dať vymeniť. Ak sa priamo na zemi a v dostatočnej vzdialenosti výfuk často upcháva, môže to byť...
  • Page 80: Technické Údaje (Súhrn Hlavných Charakteristík Strojového Zariadenia)

    10. TECHNICKÉ ÚDAJE 21.7 Objem valcov Motor 2 drojtaktný EMAK Výkon Počet otáčok/minimálne otáčky 3000 Maximálna rýchlosť výstupného hriadeľa 8.500 Rýchlosť motora pri maximálnej 11.900 rýchlosti výstupného hriadeľa 400 (0.40 l) Objem palivovej nádrže Vstrekovač paliva Áno Áno Antivibračný systém Hmotnosť...
  • Page 81: Vyhlásenie O Zhode

    1. Druh: motor 2. Značka Oleo-Mac, Typ BC 241 D Pripravené v Bagnolo in Piano (RE) Taliansko - via 3. Značka Efco, Typ DS 2410 S Fermi, 4 4. Identifikácia série 826 XXX 0001 ÷ 826 XXX 9999 Dátum: 20/04/2016 vyhovuje požiadavkám smerníc:...
  • Page 82: Riešenie Problémov

    13. RIEŠENIE PROBLÉMOV POZOR: jednotku vždy zastavte a odpojte sviečku, až potom urobte všetky nápravné opatrenia podľa tabuľky dolu, samozrejme okrem tých, pri ktorých sa vyžaduje, aby bola jednotka v chode. Ak sa vám nepodarilo problém odstrániť ani po overení všetkých príčin, obráťte sa na autorizovaný...
  • Page 83 TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS 6. PARAGEM DO MOTOR 7. MANUTENÇÃO (contém todas as INTRODUÇÃO informações para manter a eficiência Para utilizar a máquina correctamente e evitar da máquina) acidentes, não comece a trabalhar sem primeiro 8. ARMAZENAGEM ler este manual com a máxima atenção. Nele 9.
  • Page 84: Normas De Segurança

    17 - Esteja atento à panela de escape e a outras ATENÇÃO: As leis nacionais podem partes quentes. limitar a utilização da máquina. 18 - Desligue o motor e certifique-se de que arrefeceu antes de voltar a atestar o depósito 1 - Não use o motor em condições de cansaço de combustível.
  • Page 85: Segurança)

    funções de segurança da máquina devem 3 - Número de série ser sujeitas a verificação e manutenção 4 - Marca CE de conformidade com base nas instruções fornecidas nesta 5 - Ano de fabrico. secção. Se a sua máquina falhar alguma 6 - Usar capacete, botas, macação e protetor destas verificações, contacte um Centro auricolar.
  • Page 86: Para Dar Partida

    - N.B. Para facilitar a operação, rode o aprovado para esse fim. acessório de corte da aplicação para fazer - Misturar os combustíveis ao ar livre onde não engrenar o veio de transmissão com o existam faíscas ou chamas. entalhe. Certifique-se de que não há sujidade - Posicionar no solo, parar o motor e deixar na junta;...
  • Page 87 Agitar o recipiente da mistura antes de proceder Recomendamos a utilização de óleo para ao reabastecimento. motores de 2 tempos Efco - Oleo-Mac a 2% (1:50) formulado especificamente para todos os PREPARATIVOS PARA USAR motores a dois tempos arrefecidos a ar.
  • Page 88: Procedimento De Arranque

    para realizar uma verificação e correção do antes da utilização. Se necessário, contactar problema. o serviço de assistência do seu revendedor. AVISO: Com o motor em movimento, Motor encharcado segurar sempre no punho dianteiro com a - Coloque o interruptor on/off na posição mão esquerda e o punho traseiro com a mão STOP.
  • Page 89: Paragem Do Motor

    CUIDADO: - Nunca enrole a corda de arranque à volta da sua mão. - Quando puxar a corda de arranque, não utilize todo o seu comprimento; isto pode provocar a ruptura da mesma. - Não solte a corda bruscamente; segure no punho de arranque (11, Fig.1) e deixe que a corda se enrole lentamente.
  • Page 90: Tabela De Manutenção

    7. MANUTENÇÃO Tabela de manutenção Tenha em consideração que os intervalos de manutenção seguintes aplicam-se apenas em caso de condições normais de funcionamento. Se o seu trabalho diário exigir mais tempo do que o funcionamento normal ou em caso de condições de corte difíceis, então os intervalos indicados devem ser encurtados conforme necessário Inspeccionar (fugas, fendas e desgaste) Máquina completa...
  • Page 91 FILTRO DE AR concebido e fabricado de acordo com a Todas as 8-10 horas de trabalho tire a tampa (A, aplicação das directivas 97/68/CEE, 2002/88/CEE e 2004/26/CEE. O carburador (Fig. 9) foi Fig. 11), limpe o filtro (C). concebido para permitir apenas regulações Limpe com desengordurante Emak cód.
  • Page 92: Manutenção Extraordinária

    descritas. C U I DA D O ! - S e o p a n e l a e s t i ve r - Tire o combustível do depósito e volte a danificado, deve ser substituído. Se o panela colocar o tampão.
  • Page 93: Dados Técnicos

    10. DADOS TECNICOS 21.7 Cilindrada 2 tiempos EMAK Motor Potência 3000 N. rot./min mínima Velocidade máxima do eixo 8.500 de saída Velocidade do motor à velocidade 11.900 máxima do eixo de saída Capacidade do depósito 400 (0.40 l) de combustível Primer carburador Sistema antivibratorio Peso...
  • Page 94: Declaração De Conformidade

    1. Artigo: motor Administrativa: Direcção Técnica 2. Marca Oleo-Mac, Tipo BC 241 D Marca Efco, Tipo DS 2410 D Realizado em Bagnolo in Piano (RE) Italy - via Fermi, 4 3. Identificação de série 826 XXX 0001 ÷ 826 XXX 9999 Data: 20/04/2016 está...
  • Page 95: Resolução De Problemas

    13. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS ATENÇÃO: parar sempre a unidade e desligar a vela antes de efectuar todos os testes correctivos recomendados na tabela abaixo, excepto se for necessário o funcionamento da unidade. Quando forem verificadas todas as possíveis causas e o problema não for resolvido, consultar um Centro de Assistência Autorizado.
  • Page 96: Δηλωση Συμμορφωσησ

    ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΠΡΩΤΟΤΥΠΩΝ ΟΔΗΓΙΩΝ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ (περιγράφει τη δ ι α δ ι κ α σ ί α α φ α ί ρ ε σ η ς τ η ς συσκευασίας και ολοκλήρωσης της ΕΙΣΑΓΩΓΗ συναρμολόγησης των στοιχείων που Για σωσ τή χρήση του μηχανήματος και έχουν...
  • Page 97 ορισμένους βηματοδότες. Για να μειωθεί ο 13 - Μην ελέγχετε το σπινθήρα του μπουζί κοντά κίνδυνος σοβαρών ή θανατηφόρων στο άνοιγμα του κυλίνδρου. τραυματισμών, τα άτομα με βηματοδότη 14 - Ελέγχετε καθημερινά τον κινητήρα, ώστε να πρέπει να επικοινωνήσουν με τον ιατρό βεβαιωθείτε...
  • Page 98 προστασίας για την ακοή απαιτεί μεγαλύτερη ΠΡΟΣΟΧΗ προσοχή και σύνεση, γιατί περιορίζει τη - Με τον κινητήρα σε λειτουργία, πιάνετε δυνατóτητα να γίνουν αντιληπτά ηχητικά σήματα πάντα την μπροστινή λαβή με το αριστερό κινδύνου (φωνές, συναγερμοί κλπ.). χέρι και την πίσω λαβή με το δεξί χέρι. Μην...
  • Page 99 την επιδερμίδα. Για το λόγο αυτό επιδείξτε ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΚΑΙ ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΔΙΑΤΑΞΕΩΝ (ΕΙΚ.5) προσοχή κατά το χειρισμό του καυσίμου και εξασφαλίστε ότι υπάρχει επαρκής εξαερισμός. Τοποθέτηση: - Χαλαρώστε το σύνδεσμο (E) περιστρέφοντας ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Προσοχή στη τη λαβή (C) αριστερόστροφα. δηλητηρίαση από μονοξείδιο του άνθρακα. - Ευθυγραμμίστε...
  • Page 100 ΠΡΟΚΑΤΑΡΚΤΙΚΕΣ ΕΝΕΡΓΕΙΕΣ αναγράφονται στη συσκευασία. Συνιστάται η χρήση του λαδιού για δίχρονους ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΖΩΝΗ κινητήρες Efco - Oleo-Mac 2% (1:50), που Μια σωστη ρυθµιση της ζωνης επιτρεπει στον παρασκευάζεται αποκλειστικά για όλους τους μηχάνημα να ειναι καλα ισορροπηµενος και να...
  • Page 101 Όταν ο κινητήρας λειτουργεί στο ΠΡΟΣΟΧΗ: Ελέγξτε εάν έχει χυθεί ρελαντί, το εξάρτημα κοπής δεν πρέπει να καύσιμο και καθαρίστε τυχόν διαρροές πριν περιστρέφεται. Διαφορετικά, επικοινωνήστε από τη χρήση. Εάν απαιτείται, επικοινωνήστε μ ε έ ν α Ε ξ ο υ σ ι ο δ ο τ η μ έ ν ο Κ έ ν τ ρ ο με...
  • Page 102 ΠΡΟΣΟΧΗ: - Μην τυλίγετε ποτέ το κορδόνι εκκίνησης γύρω από το χέρι σας. - Όταν τραβάτε το κορδόνι εκκίνησης, μη χρησιμοποιείτε ποτέ όλο το μήκος του. Μπορεί να κοπεί το κορδόνι. - Μην αφήνετε το κορ δ όνι α πότομα . Κρατήστε...
  • Page 103: Πίνακας Συντήρησης

    7. ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Πίνακας συντήρησης Παρακαλούμε σημειώστε ότι τα παρακάτω διαστήματα συντήρησης εφαρμόζονται μόνο για κανονικές συνθήκες λειτουργίας. Εάν η καθημερινή σας εργασία απαιτεί λειτουργία μεγαλύτερη της κανονικής ή επικρατούν σκληρές συνθήκες κοπής, τότε τα προτεινόμενα διαστήματα θα πρέπει να συντομευτούν κατάλληλα Επιθεωρήστε...
  • Page 104 επιτρέπει μόνο ρυθμίσεις με τις βίδες L και H ΦΙΛΤΡΟ ΑΕΡΑ σε πεδίο 1/4 της στροφής. Το πεδίο ρύθμισης Καθε 8-10 ωρες εργασιας, βγαζετε το καΙακι (A, τον ±1/8 της στροφής που επιτρέπουν οι βίδες L Εικ. 11), καθαριζετε το φιλτρο (C). κ...
  • Page 105: Προστασια Του Περιβαλλοντοσ

    9. ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΤΟΥ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣ ΠΡΟΕIΔΟΠΟIΗΖΗ: Μη χειρίζεστε το Η προστασία του περιβάλλοντος αποτελεί μηχάνημα εάν το σιλανσιέ έχεπχαλάσει, βασική προϋπόθεση κατά τη χρήση του λείπεπή έχεπτροποποιηθεί. Ένα λανθασμένα μηχανήματος, προς όφελος τόσο του ανθρώπου συντηρημένο σιλανσιέ θα αυξήσεπτον όσο και του περιβάλλοντος. κίνδυνο...
  • Page 106: Τεχνικα Στοιχεια

    10. ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ 21.7 Κυβισμóς 2 χρονα EMAK Μοτέρ Ισχύς 3000 Αρ. στροφών/λεπτó Μέγιστη ταχύτητα του άξονα 8.500 εξóδου Ταχύτητα του κινητήρα στη 11.900 μέγιστη ταχύτητα του άξονα εξóδου. Χ ω ρ η τ ι κ ό τ η τ α 400 (0.40 l) ρεζερβουάρ...
  • Page 107 1. Τύπος: μοτερ 2. Εμπορική επωνυμία: Oleo-Mac, Τύπος BC 241 D Bagnolo in Piano (RE) Italy - via Fermi, 4 Εμπορική επωνυμία: Efco, Τύπος DS 2410 D Ημερομηνία: 20/04/2016 3. Αρ. σειράς 826 XXX 0001 ÷ 826 XXX 9999 συμμορφώνεται με τις απαιτήσεις των οδηγιών: 2006/42/ΕΚ...
  • Page 108: Αντιμετωπιση Προβληματων

    13. ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ ΠΡΟΣΟΧΗ: Σβήνετε πάντα το μηχάνημα και αποσυνδέετε το μπουζί πριν από την εκτέλεση όλων των συνιστώμενων διορθωτικών ελέγχων που αναφέρονται στον παρακάτω πίνακα, εκτός εάν το μηχάνημα πρέπει να λειτουργεί. Εάν διερευνηθούν όλες οι πιθανές αιτίες και το πρόβλημα παραμένει, επικοινωνήστε με το εξουσιοδοτημένο...
  • Page 109 ORİJİNAL TALİMATLARIN ÇEVİRİSİ 4. M O N T A J ( a m b a l a j ı n n a s ı l çıkarılacağını ve parçalar halinde GİRİŞ gelen bileşenlerin montajının nasıl yapılacağını açıklar) Makineyi doğru bir şekilde kullanmak ve 5.
  • Page 110 kullanmadan önce doktorlarına ve kalp olarak kontrol ediniz. pili üreticisine danışmalıdır. 15 - Motoru kapalı veya yetersiz havalandırılmış alanlarda kullanmaktan kaçınınız. Egzoz D İ K K AT: U l u s a l y ö n e t m e l i k l e r gazları...
  • Page 111 geçerlidir. Tüm vücudunuzun bıçaklardan 2 . S E M B O L L E R İ N V E G Ü V E N L İ K ve egsoz borusundan uzak olmasına UYARILARININ AÇIKLANMASI (Şek.13) dikkat ediniz. 1 - Mak ine kullanmadan önce kullanım - Güvenlik fonksiyonları...
  • Page 112 yakıtı dikkatli şekilde kullanınız. Yüksek - Donanımın (B) tırnağını bağlantının (E) derecede yanıcıdır. üzerindeki yarık (A) ile hizalayın; • Yanıcı maddeyi yakıt için onaylanmış bir - Donanımın (D) borusunu bağlantının (E) içine kabın içerisine koyunuz ve çalkalayınız. kesikli çizgiye (F) kadar geçirin; •...
  • Page 113 2 devirli motorlar için olan yağ ve benzini K ar ışımı yak ıt doldur madan önce iyice ambalajın üzerindeki talimatlara uygun şekilde karıştırınız. karıştırınız. Efco - Oleo-Mac havada soğutulan tüm 2 devirli MAKINE ÇALIŞMASI motorlar için özel olarak formüle edilmiş olan %2’lik (1:50) yağını kullanmanızı önermekteyiz. ASKI Tabloda verilen yağ/yakıt karışımının doğru...
  • Page 114 elinizle ön kulpu, sağ elinizle arka kulpu - Bujiyi açınız ve kurutunuz. kavrayınız. Vücudunuzun daima borunun sol - Gazı tam açınız. tarafında kalmasına dikkat ediniz. Asla - Yanma odasını temizlemek için çalıştırma çapraz-kollu kulp kullanmayınız. Solak ipini bir kaç kez çekiniz. k u l l a n ı...
  • Page 115: Motoru Durdurma

    DİKK AT! – S adece moturu soğuk çalıştırma aşamasında, yarım süratlendirme cihazını kullanınız. MOTOR RODAJI Motor, ilk 5÷8 saatlik çalışmadan sonra maksimum gücüne erişir. Bu rodaj periyodu süresince, aşırı yıpranmayı önlemek amacıyla motoru rölantide yani boşta iken maksimum hızda çalıştırmayınız. DİKKAT! - Bu rodaj periyodu süresince, öngörülen güç...
  • Page 116 7. BAKIM Bakım Tablosu Sadece normal işletim koşulları için lütfen aşağıdaki bakım aralıklarını takip etmeye önem veriniz. Eğer normal işletime göre daha uzun süre çalışmanız gerekiyorsa veya ağır kesme koşulları söz konusuysa,o halde önerilen aralıklar uygun şekilde kısaltılmalıdır Gözden Geçiriniz (Sızıntılar, Çatlaklar ve Aşınma) Tüm Makine Günlük İş...
  • Page 117 HAVA FILTRESI vidalarının ±1/8 dönme ile yapılacak ayarlama Her 8-10 saatte bir filtrenin kapağını (A, Şekil 11) i ş l e m i i m a l a t ç ı t a r a f ı n d a n ö n c e d e n ve filtreyi (C) çıkarın.
  • Page 118 - Çi m b i ç m e i ş l e m i s o n ra s ı n d a o l u ş a n kullanmayınız. Susturucunun yanlış bakımı, malzemeleri kesinlikle yerel kurallara göre yangın ve işitme kaybı riskini artıracaktır. elden çıkarın.
  • Page 119: Teknik Bilgiler

    10. TEKNİK BİLGİLER 21.7 Motor Kapasitesi 2 Zamanlı EMAK Motor Güç 3000 Minimum devir Çıkış milinin maksimum hızı 8.500 Çıkış milinin maksimum hızında 11.900 motorun hızı Y a k ı t d e p o s u n u n 400 (0.40 l) kapasitesi Primer Karbüratör...
  • Page 120: Uygunluk Bi̇ldi̇ri̇mi̇

    Teknik Yönetim 2. Oleo-Mac Marka, BC 241 D Yapim yeri Bagnolo in Piano (RE) Italy - via Fermi, 4 Efco Marka, DS 2410 D Tarih: 20/04/2016 3. 826 XXX 0001 ÷ 826 XXX 9999 seri numaralarına sahip makinenin aşağıdaki direktiflere: 2006/42/CE - 2014/30/EU –...
  • Page 121 13. SORUNLARIN ÇÖZÜMLENMESİ İÇİN REHBER DİKKAT: ünitenin çalıştırılmasının istenilmesi haricinde, aşağıdaki tabloda önerilen tüm düzeltici testleri gerçekleştirmeden önce daima üniteyi durdurunuz ve bujinin bağlantısını kesiniz. Olası tüm sebepler kontrol edildikten sonra halen problemin giderilememesi halinde, bir Yetkili Destek Merkezine danışın. Bu tabloda listelenenler dışında bir sorunun tespit edilmesi halinde, bir Yetkili Destek Merkezine danışın.
  • Page 122: Používání Stroje)

    PŘEKLAD ORIGINÁLNÍHO NÁVODU 6. ZASTAVENÍ MOTORU 7. Ú D R Ž B A ( o b s a h u j e v š e c h n y informace pro údržbu stroje) ÚVOD 8. SKLADOVÁNÍ Abyste stroj mohli správně používat a vyhnuli se 9.
  • Page 123 1 - Motor nepoužívejte, pokud jste unaveni, 17 - Dávejte pozor na tlumič výfuku a jiné horké nebo pod vlivem alkoholu, drog nebo části. léků. 18 - Před dalším plněním nádržky na palivo 2 - Při práci noste vhodný oděv a bezpečnostní vypněte motor a přesvědčte se, že vychladl.
  • Page 124: Bezpečnostních Upozornění

    žeber válce a tlumiče výfuku. 1 - Před prvním použitím stroj si pozorně - Nikdy nepoužívejte jednotku s vadnými přečtěte návod k použití a údržbě. bezpečnostními prvky. Bezpečnostní 2 - Typ stroje: JEDNOTKA MOTORU f u n kce j e d n o t k y s e m u s í p o d ro b i t 3 - Značka CE o souladu s předpisy ES kontrole a údržbě...
  • Page 125: Spouštění

    - Zasuňte trubku aplikace (D) do spojky (E) až • Palivo míchejte a skladujte pouze v nádobě po vyznačenou čáru (F); schválené pro daný typ paliva. Poznámka Aby to bylo snazší, otočte řezný • Palivo míchejte venku, kde nehrozí výskyt nástroj aplikace, aby se hnací...
  • Page 126 Doporučujeme používat olej pro dvoutaktní DOLÉVÁNÍ PALIVA motory Efco - Oleo-Mac v množství 2 % (1:50), Kanystrem se směsí před dolitím zatřepejte. který byl vyvinut speciálně pro dvoutaktní ÚVODNÍ KROKY motory chlazené vzduchem.
  • Page 127 středisko, aby provedlo kontrolu a odstranění před používáním stroje. Pokud je to nutné, problému. spojte se servisním střediskem prodejce. UPOZORNĚNÍ: Když je motor v chodu, Motor je zahlcený vždy pevně držte přední rukojeť levou rukou a - Nastavte vypínač Zap/Vyp na STOP. zadní...
  • Page 128: Zastavení Motoru

    - Při tahu za startovací lanko nevyužívejte celou jeho délku; mohlo by to způsobit jeho poškození. - Lanko nepouštějte prudce; držte rukojeť startéru (11, obr.1) a nechte, aby se lanko navinulo pomalu. UPOZORNĚNÍ! Je-li motor již teplý, startér ke spuštění nepoužívejte. POZOR! –...
  • Page 129: Údržba

    7. ÚDRŽBA Tabulka údržby Uvědomte si prosím, že následující intervaly údržby lze použít pouze pro normální provozní podmínky. Jestliže denně pracujete déle, než je obvyklé, nebo za drsných pracovních podmínek, potom je nutné navržené intervaly odpovídajícím způsobem zkrátit. Kontrola (průsak, prasknutí, opotřebení) Celý...
  • Page 130 VZDUCHOVÝ FILTR (obr. 11) směrnic 97/68/ES, 2002/88/ES a 2004/26/ES. Každých 8-10 provozních hodin odklopte (popř. Karburátor (Obr. 9) je navržen tak, že sejměte) kryt (A) a vyjměte filtr (C). umožňuje seřízení šroubů L a H pouze v Čistěte odmašťovadlem značky Emak kód rozsahu 1/4 otáčky.
  • Page 131: Mimořádná Údržba

    - Pečlivě očistěte chladicí štěrbiny a vzduchový OPATRNĚ! - V případě poškození filtr (obr. 11). výfuku je nutná jeho výměna. Pokud se výfuk - Přístroj skladujte na suchém místě, pokud často ucpává, může to být znakem snížené možno ne přímo na zemi, a v dostatečné účinnosti katalyzátoru.
  • Page 132: Technické Údaje

    10. TECHNICKÉ ÚDAJE 21.7 Objem válce 2 Dvoudobý EMAK Motor Výkon 3000 Minimální ot/min Maximální otáčky výstupního 8.500 hřídele Otáčky motoru při maximálních 11.900 otáčkách výstupního hřídele Objem palivové nádrže 400 (0.40 l) Nastříkovač paliva Antivibrační systém Hmotnost...
  • Page 133: Es Prohlášení O Shodě

    1. Druh: motor 2. Značka Oleo-Mac, typ BC 241 D Dáno v Bagnolo in Piano (RE) Italy - via Fermi, 4 Značka Efco, typ DS 2410 D Datum: 20/04/2016 3. Identifikační číslo 826 XXX 0001 ÷ 826 XXX 9999 je v souladu s požadavky směrnic: 2006/42/ES - 2014/30/EU - 97/68/CE - 2004/26/CE, s.p.a.
  • Page 134: Řešení Problémů

    13. ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ POZOR: jednotku vždy vypněte a odpojte zapalovací svíčku, než začnete provádět kontroly doporučené v tabulce, mimo případy, kdy se vyžaduje jednotka v činnosti. Když byly zkontrolovány všechny možné příčiny a problém nebyl vyřešen, spojte se s autorizovaným servisním střediskem.
  • Page 135: Основные Составные Части

    ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНОЙ ИНСТРУКЦИИ 4. СБОРКА (в разделе описано как снять упаковочный материал и выполнить монтаж отдельных ВВЕДЕНИЕ деталей) Для правильного использования машины и для предотвращения несчастных случаев 5. ВКЛЮЧЕНИЕ перед началом работы очень внимательно 6. ОСТАНОВКА ДВИГАТЕЛЯ прочтите данное руководство. Здесь даются 7.
  • Page 136 создается электромагнитное поле с 10 - Не производите никаких операций по очень малой напряженностью. Это поле техобслуживанию при работающем может создать помехи для работы двигателе . 11 - Н е р а б о т а й т е с п о в р е ж д е н н ы м некоторых...
  • Page 137: Сборка

    Испoльзуйтe приспoсoблeния для зaщиты 26 - Н е з а б ы в а й т е , ч т о в л а д е л е ц и л и о п е р а т о р и...
  • Page 138: Включение

    МОНТАЖ И ДЕМОНТАЖ НАСАДОК (РИС.5) опасности отравления одноокисью углерода. Монтаж: - Ослабьте муфту (E), поворачивая ручку (C) - Для снижения опасности возгорания и получения ожогов будьте осторожны против часовой стрелки; пр и обр аще нии с то п л ивом . Оно - Совместите...
  • Page 139 сервисный центр. приведенными на таре. Мы рекомендуем использовать масло для ЗАПРАВКА ТОПЛИВНОЙ СМЕСЬЮ 2-тактных двигателей Efco - Oleo-Mac в Перед заправкой взболтайте канистру со концентрации 2% (1:50), специа льно смесью. разработа нное д л я в сех дву х так тных...
  • Page 140 в авторизованный сервисный центр, чтобы ВНИМАНИЕ! Проверяйте, нет ли провести проверку и устранить проблему. утечек топлива из машины, и в случае обнаружения таковых устраняйте их перед П Р Е Д О С Т Е Р Е Ж Е Н И Е : П...
  • Page 141: Остановка Двигателя

    ОСТОРОЖНО: - Ни в коем случае не наматывайте пусковой шнур на руку. - Д е р г а я з а п у с к о в о й ш н у р , н е вытягивайте его на всю длину, т.к. это может...
  • Page 142: Техобслуживание

    7. ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ Таблица технического обслуживания Пожалуйста, учтите, что следующие интервалы техобслуживания действительны только для нормальных условий работы. Если ваша ежедневная работа требует большего времени по сравнению с нормальной эксплуатацией, или при наличии тяжелых условий резки, то рекомендуемые интервалы должны быть уменьшены...
  • Page 143: Воздушный Фильтр

    ВОЗДУШНЫЙ ФИЛЬТР Каждые 8-10 часов работы снимайте крышку ВНИМAНИЕ! – Нe пытaйтeсь силoй (А, рис. 11), тщательно вытряхните фильтр (C). п р o в e р н у т ь в и н т ы з a п р e д e л a м и Прочистите...
  • Page 144: Xpahehиe

    использования машины, для улучшения общества и среды, в которой мы живем. П Р Е Д О С Т Е Р Е Ж Е Н И Е : Н е - Не нарушайте покой окружающих. э к с п л у а т и р у й т е м а ш и н ы в с л у ч а е - Тщ...
  • Page 145: Технические Данные

    10. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ 21.7 Объем 2 тахтный EMAK Двигатель Мощность 3000 Обороты холостого хода Максимальная частота 8.500 вращения выходного вала Скорость двигателя при 11.900 максимальной частоте вращения выходного вала Емкость топливного 400 (0.40 l) бака Устройство прокачки Да карбюратора Антивибрационная система Да...
  • Page 146: Декларация Соответствия

    1. Вид: двигагель 2. Марка Oleo-Mac, Тип BC 241 D Изготовлено Bagnolo in Piano (RE) Italy - via Fermi, 4 Марка Efco, Тип DS 2410 D Дата: 20/04/2016 3. Серийные номера 826 XXX 0001 ÷ 826 XXX 9999 соответствуют требованиям директив: 2006/42/CE - 2014/30/EU - 97/68/CE - 2004/26/CE, с...
  • Page 147: Поиск И Устранение Неисправностей

    13. ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ ВНИМАНИЕ! Всегда останавливайте машину и отсоединяйте свечу перед тем, как приступать к выполнению всех операций, указанных в нижеприведенной таблице, за исключением тех случаев, когда для их выполнения необходимо функционирование машины. Если после выполнения всех проверок неисправность остается, обратитесь в авторизованный сервисный...
  • Page 148 TŁUMACZENIE Z ORYGINAŁU INSTRUKCJI MONTAŻ (objaśnia sposób usunięcia opakowania i przeprowadzenia WPROWADZENIE montażu elementów dostarczanych Przed przystąpieniem do pracy zapoznać się z oddzielnie) treścią niniejszej instrukcji obsługi a w URUCHAMIANIE szczególności z zasadami bezpieczeństwa. ZATRZYMANIE SILNIKA Instrukcja zawiera wyjaśnienia dotyczące KONSERWACJA (zawiera wszelkie działania komponentów urządzenia oraz informacje niezbędne do utrzymania...
  • Page 149 wytwarza pole elektromagnetyczne o 9 - Gdy silnik pracuje z minimalną prędkością, bardzo niskim natężeniu. Pole to może narzędzie nie powinno się obracać. Jeżeli zakłócać pracę niektórych sztucznych tak nie jest, należy wyregulować śrubę rozruszników serca. Celem zmniejszenia regulacyjną obrotów jałowych. ryzyka poważnych lub śmiertelnych 10 - Nie wykonywać...
  • Page 150: Odzież Ochronna

    z dala od źródeł ciepła i nie kłaść go odpowiedniej odzieży ochronnej należy zwróciç bezpośrednio na podłożu. się o radę do zaufanego sprzedawcy. 24 - Z uwagi na to, że niektóre części mogą się złamać i stwarzać niebezpieczeństwo Odzież powinna byç dopasowana i niekrępujàca. Mieç...
  • Page 151: Uruchamianie

    5. URUCHAMIANIE 11 - Dźwignia rozrusznika 12 - Dźwignia ssania 13 - Blokada dźwigni gazu 14 - Przycisk stop 15 - Dêwignia gazu 16 - Uchwyt pasa nośnego PALIWO 17 - Uchwyt 18 - Osłona wału napędowego UWAGA: benzyna jest paliwem skrajnie 19 - Złącze do akcesoriów łatwopalnym.
  • Page 152: Uzupełnianie Paliwa

    UZUPEŁNIANIE PALIWA Zalecamy korzystanie z oleju do silników Potrząsnąć zbiornikiem z mieszanką przed dwusuwowych Efco - Oleo-Mac 2% (1:50) rozpoczęciem uzupełniania paliwa. opracowanego specjalnie silników dwusuwowych chłodzonych powietrzem.
  • Page 153 CZYNNOÂCI WSTĘPNE Z a s i ę g n ą ć p o r a d y l e k a r s k i e j w przypadku wystąpienia objawów takich jak UPRZĄŻ odrętwienie, utrata czucia, zmniejszenie Dzięki prawidłowej regulacji uprzęży, urządzenia normalnej siły czy zmiany kolorytu skóry.
  • Page 154: Zatrzymanie Silnika

    przy uruchamianiu zimnego silnika. - Ustawić przełącznik wł./wył. I w pozycji uruchamiania. DOCIERANIE SILNIKA - Ustawić dźwignię ssania w pozycji OPEN — Silnik osiąga swoją moc maksymalną po nawet jeśli silnik jest zimny. pierwszych 5÷8 godzinach pracy. - Uruchomić silnik. Podczas okresu docierania silnika, nie wolno PROCEDURA ROZRUCHU operować...
  • Page 155: Konserwacja

    7. KONSERWACJA Tabela konserwacji Należy pamiętać, że następujące okresy konserwacyjne dotyczą tylko normalnych warunków roboczych. Jeśli codzienna praca wymaga eksploatacji dłuższej niż normalna lub pracy w surowych warunkach przycinania, sugerowane okresy konserwacyjne należy odpowiednio skrócić. Sprawdź (wycieki, pęknięcia i zużycie) Całe urządzenie Oczyść...
  • Page 156 FILTR POWIETRZA regulacyjne ĺrub L i H, wynoszące ± 1/8 obrotu, Co 8-10 godzin pracy, należy zdjàć pokrywę (A, Rys. zostało okreĺlone przez wykonawcę, a jego 11), oczyścić filtr (C). modyřkacja jest niemożliwa. Czyścić preparatem odtłuszczającym Emak kod 001101009, czyścić wodą i sprężonym powietrzem UWAGA! - Nie przekręcać...
  • Page 157: Konserwacja Nadzwyczajna

    często się zatyka, może to oznaczać, iż skuteczność - Przechowywaç urzàdzenie w suchym działania katalizatora jest ograniczona. pomieszczeniu, w miarę możliwości nie bezpośrednio na podłożu i daleko od êródeł OSTRZEŻENIE: pracować ciepła. urządzenia, jeśli tłumik jest uszkodzony, zmodyřkowany jeśli brakuje. 9.
  • Page 158: Dane Techniczne

    10. DANE TECHNICZNE 21.7 Pojemnośç silnika 2 suwowy EMAK Silnik 3000 Obroty minimalne silnika Maksymalna prędkośç wału 8.500 napędowego Prędkośç silnika przy 11.900 maksymalnej prędkości wału Pojemność zbiornika 400 (0.40 l) na paliwo Gaênik z pompkà rozruchowà Układ antywibracyjny Ciężar...
  • Page 159: Deklaracja Zgodności

    Dokumentacja techniczna jest przechowywana w 2. Marka Oleo-Mac, Typ BC 241 D Siedzibie Zarządu firmy: Dyrekcja Techniczna Marka Efco, Typ DS 2410 D 3. Identyfikacyjne numery seryjne 826 XXX 0001 ÷ Sporządzono w Bagnolo in Piano (RE) Italy - via Fermi, 4...
  • Page 160: Rozwiązywanie Problemów

    13. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW UWAGA: przed wykonaniem wszystkich zalecanych w poniższej tabeli czynności należy zawsze wyłączyć urządzenie i odłączyć świecę zapłonową, z wyjątkiem napraw wymagających działania urządzenia. Po sprawdzeniu wszystkich możliwych przyczyn, jeśli problem nie został rozwiązany, należy zwrócić się do Autoryzowanego Serwisu. Jeśli pojawi się usterka nie wymieniona w tabeli, należy zwrócić się...
  • Page 161 NOTE:...
  • Page 162 NOTE:...
  • Page 163 NOTE:...
  • Page 164 ATTENZIONE! – Questo manuale deve accompagnare la macchina durante tutta la sua vita. WARNING! – This owner’s manual must stay with the machine for all its life. ATTENTION! – Le manuel doit accompagner la machine pour toute sa vie. ACHTUNG! - Dieses Anweisungsheft muß das Gerät während seiner gesamten Lebensdauer begleiten. ¡ATENCIÓN! - Este manual debe acompañar a la máquina durante toda su vida útil.

Ce manuel est également adapté pour:

Ds2410d

Table des Matières