Page 1
If you have questions or comments, contact us. Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter. Si tiene dudas o comentarios, contáctenos. 1-800-4-D WALT • www.dewalt.com INSTRUCTION MANUAL INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE GUIDE D’UTILISATION...
Page 3
SAVE ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS Defi nitions: Safety Guidelines FOR FUTURE REFERENCE The defi nitions below describe the level of severity for each The term “power tool” in the warnings refers to your mains-operated signal word. Please read the manual and pay attention to (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.
f) If operating a power tool in a damp location is unavoidable, 4) POWER TOOL USE AND CARE use a ground fault circuit interrupter (GFCI) protected a) Do not force the power tool. Use the correct power tool supply. Use of a GFCI reduces the risk of electric shock. for your application.
Page 5
pack may create a risk of fi re when used with another battery • Only use the grease recommended in this manual. Refer to pack. the Technical Information chart under Using the Grease Gun. b) Use power tools only with specifi cally designated battery •...
• crystalline silica from bricks and cement and other masonry ....Class I Construction or AC/DC ... alternating products, and ..... (grounded) ......or direct • arsenic and chromium from chemically-treated lumber....Class II Construction current Your risk from these exposures varies, depending on how often you do n o ....
as battery pack may rupture causing serious personal injury. battery terminals are protected and well insulated from materials that Consult the chart at the end of this manual for compatibility of could contact them and cause a short circuit. batteries and chargers. SPECIFIC SAFETY INSTRUCTIONS FOR NICKEL CADMIUM •...
WARNING: Burn hazard. Battery liquid may be fl ammable if DANGER: Electrocution hazard. 120 volts are present at charging exposed to spark or fl ame. terminals. Do not probe with conductive objects. Electric shock or electrocution may result. The RBRC Seal WARNING: Shock hazard.
Page 9
• When operating a power tool outdoors, use an extension in a position away from any heat source. The charger is ventilated cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor through slots in the top and the bottom of the housing. use reduces the risk of electric shock.
Page 10
continues up to 8 hours or until the individual cells in the battery Indicator Light Operation pack are equalized. The battery pack is ready for use and can be removed at any time during the Automatic Tune-Up™ mode. 4. Once the Automatic Tune-Up™ mode is complete, the charger will begin a maintenance charge;...
operation, fl ashing the red light with two fast blinks followed by b. Check to see if receptacle is connected to a light switch which a pause. This indicates the power source is out of limits. turns power off when you turn out the lights; c.
FIG. 2 NOTE: Battery packs should not be stored completely depleted of charge. The battery pack will need to be recharged before use. SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE COMPONENTS (Fig. 2, 5) WARNING: Never modify the power tool or any part of it. Damage or personal injury could result.
Page 13
To unlock the trigger switch, press the FIG. 4 LED Worklight (Fig. 2, 3) lock-off button as shown in Figure 4. There is an LED worklight (D) located on the top cap (F). The worklight Squeeze the trigger switch to turn the is activated when the trigger switch is depressed and when the LED motor ON.
ASSEMBLY AND ADJUSTMENTS Removing Empty Grease Cartridge WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, (Fig. 2) turn tool off, push the lock-off button to the OFF position, and 1. Pull the grease tube handle (L) out as far as it will go, then secure remove the battery pack before making any adjustments or the grease tube rod (M) into the retaining slot (O) by moving the removing/installing attachments or accessories.
Page 15
NOTE: The seal resembles a cup, which should open toward the top FIG. 9 CAUTION: The fi ll pump loader must cap (F, Fig. 2) when prepared for suction and fi ller pump fi lling. connect correctly with the grease gun’s 4.
Page 16
NOTE: Do not lock the rod into the retaining slot (O). OPERATION 2. Connect the low pressure fi tting on the grease gun to the WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, appropriate low pressure fi tting on the fi ller pump. These fi ttings turn tool off and remove the battery pack before making any DO NOT lock together.
Once the correct amount of grease has been dispensed, release the WARNING: Never use solvents or other harsh chemicals for cleaning trigger and remove the coupler from the grease fi tting. If the coupler the non-metallic parts of the tool. These chemicals may weaken the does not release, there may still be residual pressure in the line.
Page 18
fi lter (V). Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286, call NOTE: If there is still grease in the tube, 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) or visit our website: www.dewalt. open the purge valve prior to pulling the com. tube handle.
Page 19
9258) for a free replacement. For further detail of warranty coverage and warranty repair information, visit www.dewalt.com or call 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258). This warranty does not apply to accessories or damage caused where repairs have been made or attempted by others.
Page 20
TROUBLESHOOTING Problem Possible Cause Possible Solution Unable to pull back rod Vacuum build up Unscrew the purge valve to release vacuum. Unable to push rod forward Pressure build up Unscrew the purge valve to release pressure. Rod is still connected to plunger Rotate grease tube handle 90 degrees to disengage it.
avertissements et des directives pourrait se solder par un choc Défi nitions : lignes directrices en électrique, un incendie et/ou une blessure grave. matière de sécurité CONSERVER TOUS LES AVERTISSEMENTS Les défi nitions ci-dessous décrivent le niveau de danger pour ET TOUTES LES DIRECTIVES POUR UN chaque mot-indicateur employé.
c) Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à c) Empêcher les démarrages intempestifs. S’assurer que l’humidité. La pénétration de l’eau dans un outil électrique l’interrupteur se trouve à la position d’arrêt avant de augmente le risque de choc électrique. relier l’outil à...
c) Débrancher la fi che de la source d’alimentation et/ou du c) Lorsque le bloc-piles n’est pas utilisé, le tenir éloigné bloc-piles de l’outil électrique avant de faire tout réglage des objets métalliques, notamment des trombones, de ou changement d’accessoire ou avant de ranger l’outil. la monnaie, des clés, des clous, des vis ou autres petits Ces mesures préventives réduisent les risques de démarrage objets métalliques qui peuvent établir une connexion...
Page 24
Changer le tuyau au premier signe d’usure, d’entrave ou de protection. Utiliser aussi un masque antipoussières si la découpe dommage. doit en produire beaucoup. PORTER SYSTÉMATIQUEMENT UN ÉQUIPEMENT DE SÉCURITÉ HOMOLOGUÉ : • Utiliser exclusivement la graisse recommandée dans ce manuel. Se reporter au tableau Informations techniques sous •...
appareil de protection des voies respiratoires homologué par le NIOSH sfpm ....pieds linéaires SPM (FPM) ..fréquence par ou l’OSHA. Diriger les particules dans le sens opposé au visage et au par minute (plpm) minute corps. psi....livres par pouce carré AVERTISSEMENT ...
• Ne pas entreposer ou utiliser l’appareil et le bloc-piles en valises et les bagages à main) À MOINS qu’ils ne soient bien protégés présence de températures ambiantes pouvant excéder contre les courts-circuits. Pour le transport de piles individuelles, on 40 °C (105 °F) (comme dans des hangars ou des bâtiments doit donc s’assurer que les bornes sont protégées et bien isolées métalliques l’été).
jusqu’à ce que l’irritation cesse. Si des soins médicaux s’avéraient Directives de sécurité importantes nécessaires, noter que l’électrolyte de la pile est composé d’un propres à tous les chargeurs de piles mélange de carbonates organiques liquides et de sels de lithium. CONSERVER CES INSTRUCTIONS ...
Page 28
• Ces chargeurs n’ont pas été conçus pour une utilisation Calibres minimaux des rallonges autre que recharger les blocs-piles rechargeables D WALT. volts Longueur totale de cordon Toute autre utilisation comporte des risques d’incendie, de chocs en mètres (pieds) Intensité (en électriques ou d’électrocution.
• Débrancher le chargeur du secteur avant tout entretien. Chargeurs Cela réduira tout risque de chocs électriques. Le fait de retirer Votre outil fonctionne avec un chargeur D WALT. S’assurer de bien le bloc-piles ne réduira pas ces risques. lire toutes les directives de sécurité avant toute utilisation du chargeur. •...
Fonctionnement du voyant PROBLÈME AVEC LE SECTEUR Certains chargeurs présentent un voyant pour tout problème avec le secteur. Lorsque le chargeur est utilisé avec des blocs d’alimentation portatifs comme des génératrices ou des alternateurs, il pourrait temporairement s’arrêter de marcher, auquel cas un voyant rouge émet deux clignotements rapides suivis d’une pause.
Page 31
une défaillance du produit. Pour faciliter le refroidissement du FIG. 2 bloc-piles après utilisation, éviter de laisser le chargeur ou le bloc- piles dans un local où la température ambiante est élevée comme dans un hangar métallique ou une remorque non isolée. 3.
DESCRIPTION (Fig. 2, 5) AVERTISSEMENT : risques de chocs électriques. Ne laisser aucun liquide pénétrer dans le chargeur, des chocs électriques pourraient en AVERTISSEMENT : ne jamais modifi er l’outil électrique ni aucun résulter. de ses composants, car il y a risques de dommages corporels ou AVERTISSEMENT : risques de brûlure.
NE PAS l’utiliser en milieu ambiant humide ou en présence de liquides Gâchette à vitesse variable (Fig. 2, 4) volatiles ou de gaz infl ammables. BOUTON DE VERROUILLAGE ET GÂCHETTE Ce pistolet graisseur est un outil électrique de professionnels. NE Votre pistolet graisseur est équipé d’un FIG.
présence d’un blocage au niveau des raccords, de la conduite ou des 2. Dévissez le dispositif du tube à graisse (N) du pistolet graisseur. paliers. Corrigez systématiquement ces problèmes avant de continuer. 3. Retirez le capuchon plastique de la cartouche à graisse, puis AVERTISSEMENT : le pistolet graisseur peut produire de la insérez la cartouche (l’extrémité...
Remplissage du pistolet graisseur à REMPLISSAGE PAR SUCCION À PARTIR D’UN RÉSERVOIR (VRAC) (Fig. 2, 5, 6, 8) partir d’un réservoir (vrac) (Fig. 2, 5 à 9) 1. Insérez l’extrémité ouverte du dispositif du tube à graisse dans le PRÉPARATION DU PISTOLET GRAISSEUR AU REMPLISSAGE réservoir à...
6. Utilisez la valve de purge (X) pour évacuer l’air qui pourrait encore AVERTISSEMENT : ne jamais visser un coupleur haute se trouver dans la cartouche. Reportez-vous à la section Purge pression sur la buse de remplissage, fi letage NPT 1/8 po, du des poches d’air.
3. Enlevez le capuchon du tuyau fl exible (G) puis appuyez sur la Utilisation du pistolet graisseur (Fig. 2) gâchette à vitesse variable (A) 10 à 20 secondes. AVERTISSEMENT : pour réduire tout risque de dommages 4. Si la graisse refuse de sortir du tuyau, répétez depuis l’étape 1. corporels graves, maintenir...
MAINTENANCE AVERTISSEMENT : ne jamais utiliser de solvants ou tout autre produit chimique décapant pour nettoyer le chargeur. Ces produits AVERTISSEMENT : pour réduire le risque de blessures graves, chimiques pourraient en altérer les pièces plastiques. éteindre l’outil et retirer le bloc-piles avant d’effectuer tout réglage et d’enlever ou d’installer tout accessoire.
1 800 433-9258 (1 800 4-D WALT) ou visiter notre site • CONFIRMATION DE PROPRIÉTÉ: en cas de perte provoquée Web : www.dewalt.com. par un incendie, une inondation ou un vol, cette preuve de propriété vous servira de preuve auprès de votre compagnie d’assurances.
Page 40
90 jours à compter de la date d’achat pour obtenir un remboursement visiter le site www.dewalt.com ou composer le 1 800 433-9258 (1 800 intégral, sans aucun problème. WALT). Cette garantie ne s’applique pas aux accessoires et ne AMÉRIQUE LATINE : cette garantie ne s’applique aux produits...
GUIDE DE DÉPANNAGE Problème Cause probable Solution possible Impossible de repousser la tige Présence de vide Dévisser la valve de purge pour supprimer le vide. Impossible de tirer la tige en avant Accumulation de pression Dévisser la valve de purge pour libérer la pression. La tige reste connectée au piston Faire tourner la poignée du tube à...
CONSERVE TODAS LAS ADVERTENCIAS Defi niciones: Normas de seguridad E INSTRUCCIONES PARA FUTURAS Las siguientes defi niciones describen el nivel de gravedad de CONSULTAS cada palabra de señal. Lea el manual y preste atención a estos El término “herramienta eléctrica” incluido en las advertencias hace símbolos.
d) No maltrate el cable. Nunca utilice el cable para d) Retire la clavija de ajuste o la llave de tuercas antes de transportar, tirar o desenchufar la herramienta eléctrica. encender la herramienta eléctrica. Una llave de tuercas o Mantenga el cable alejado del calor, el aceite, los bordes una clavija de ajuste que quede conectada a una pieza giratoria fi...
Page 44
preventivas reducen el riesgo de encender la herramienta b) Utilice herramientas eléctricas sólo con paquetes de eléctrica en forma accidental. baterías específi camente diseñados. El uso de cualquier d) Guarde la herramienta eléctrica que no esté en uso fuera otro paquete de baterías puede producir riesgo de incendio y del alcance de los niños y no permita que otras personas lesiones.
Page 45
seguridad de la manguera fl exible para evitar lesiones corporales ADVERTENCIA: Use SIEMPRE lentes de seguridad. Los anteojos graves. de diario NO SON lentes de seguridad. Utilice además una cubrebocas • Si la manguera se retuerce o está dañada, puede producirse o mascarilla antipolvo si la operación de corte genera demasiado una rotura que podría ocasionar lesiones graves.
n o ....velocidad sin …/min ..por minuto ADVERTENCIA: La utilización de esta herramienta puede generar IPM ....impactos por ......carga polvo o dispersarlo, lo que podría causar daños graves y permanentes al sistema respiratorio, así como otras lesiones. Siempre use protección .....minuto .....terminal de respiratoria aprobada por NIOSH (Instituto Nacional de Seguridad y...
puede producir una ruptura en la unidad de batería y causar conductores como llaves, monedas, herramientas de mano lesiones corporales graves. Consulte la tabla al fi nal de este u objetos similares. Las Normas para Materiales Peligrosos del manual para ver la compatibilidad entre baterías y cargadores. Departamento de Transporte de los EE.UU.
Page 48
• Si el contenido de la batería entra en contacto con la piel, reciclaje de su localidad para mayor información sobre dónde llevar lave el área de inmediato con agua y un jabón suave. Si el sus baterías gastadas. líquido de la batería entra en contacto con sus ojos, enjuáguelos RBRC™...
Page 49
• NO intente cargar la unidad de batería con otros cargadores tiene dudas sobre cuál calibre usar, use un calibre mayor. Cuanto que no sean los descritos en este manual. El cargador y la más pequeño sea el número del calibre, más resistente será el unidad de batería fueron específi...
Page 50
• Desenchufe el cargador antes de intentar limpiarlo. Esto 4. Una vez que está completo el modo Tune-up, el cargador iniciará reducirá el riesgo de descargas eléctricas. El retirar el paquete una carga de mantenimiento; el indicador rojo quedará encendido. de baterías no reducirá...
Page 51
Operación de la luz indicadora LÍNEA DE POTENCIA CON PROBLEMAS Algunos cargadores tienen un indicador de Línea de potencia con problemas. Cuando el cargador se utiliza con algunas fuentes de potencia portátiles, como generadores o fuentes que convierten CC a CA, el cargador puede suspender temporalmente el funcionamiento, ocasión en la que la luz roja se encenderá...
Page 52
FIG. 2 representa ningún problema. Para facilitar el enfriamiento de la unidad de batería después del uso, evite colocar el cargador o la unidad de batería en un lugar cálido, como un cobertizo metálico o un remolque sin aislamiento térmico. 3.
6. No congele ni sumerja el cargador en agua o cualquier otro FIGURA 2 líquido. A. Interruptor de gatillo de Q. Botón de liberación de la ADVERTENCIA: Peligro de descarga eléctrica. No permita que velocidad variable batería ningún líquido se introduzca en el cargador. Puede producir descargas B.
cuando el botón de la luz de trabajo (E) está en posición de encendido en apagado es de color rojo para indicar cuando el interruptor está en (ON). Cuando el botón de la luz de trabajo LED está en posición de posición desbloqueada.
hombro (U) que se encuentran en el soporte de la correa para el IMPORTANTE: La pistola engrasadora no funcionará de forma hombro (T). óptima si hay burbujas de aire en el lubricante. MONTAJE Y AJUSTES Extracción del cartucho de grasa vacío ADVERTENCIA: Para disminuir el riesgo de lesiones corporales (Fig. 2) graves, apague la herramienta, apriete el botón de bloqueo en...
Page 56
1. Desenrosque el tubo de grasa (J) de la unidad de la pistola 7. Use la válvula de purga (X, Fig. 5) para liberar el aire que haya engrasadora (N). podido quedarse atrapado en el cartucho. Consulte la sección Purga de las burbujas de aire. 2.
Page 57
la varilla hacia el lado. Asegúrese de que la varilla esté colocada Purga de burbujas de aire (Fig. 2, 5) fi jamente en la ranura para evitar que se salga. IMPORTANTE: Las burbujas de aire en la lata de grasa pueden 3.
FIG. 10 INFORMACIÓN TÉCNICA Para sacar la batería de la herramienta, apriete los botones de liberación (Q) y saque Tipo de grasa Hasta NLGI2 la batería del mango de la herramienta tirando Voltaje 18 V de ella fi rmemente hacia afuera. Presión 9 000 psi (620 bares) Utilización de la pistola...
3. Vuelva a instalar la bola (CC), el muelle (DD), y luego el disco (EE). INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA DE LA BATERÍA 4. Una vez que se haya limpiado toda la grasa, vuelva a instalar el Para limpiar la suciedad y grasa del exterior de la batería puede usarse tapón de la válvula de retención (BB).
Page 60
(33) 3825 6978 WALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286, llame al 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) o MEXICO, D.F. visite nuestro sitio web: www.dewalt.com. Eje Central Lázaro Cárdenas No. 18 Local D, Col. Obrera (55) 5588 9377 ACCESORIOS...
Esta garantía no será válida en los siguientes casos: de reparaciones realizadas bajo garantía, visítenos en www.dewalt. com o dirígase al centro de servicio más cercano. Esta garantía no •...
Page 62
WALT DCB200, DCB204 ESPECIFICACIONES UNIDADES DE BATERÍA D WALT DCGG570 18 V 9 000 psi (620 bares) La garantía del producto quedará nula si la unidad de batería ha sido alterada de cualquier manera. D WALT no es responsable de ninguna SOLAMENTE PARA PROPÓSITO DE MÉXICO:...
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Causa posible Solución posible No se puede tirar hacia atrás de la Acumulación de vacío Desenrosque la válvula de purga para liberar el vacío. varilla No se puede empujar la varilla hacia Acumulación de presión Desenrosque la válvula de purga para liberar el presión. adelante La varilla sigue conectada al émbolo Gire el mango del tubo de grasa 90 grados para liberarlo.