DeWalt DCE200 Guide D'utilisation

DeWalt DCE200 Guide D'utilisation

Outil de sertissage 20 v max
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Instruction Manual
Guide D'utilisation
Manual de instrucciones
DCE200
20V Max* Press Tool
Outil de sertissage 20 V Max*
Herramienta de prensado de 20 V Max*
If you have questions or comments, contact us.
Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter.
Si tiene dudas o comentarios, contáctenos.
1-800-4-D
WALT
e
Final print size: 5.5 x 8.5 in.

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour DeWalt DCE200

  • Page 1 Instruction Manual Guide D’utilisation Manual de instrucciones DCE200 20V Max* Press Tool Outil de sertissage 20 V Max* Herramienta de prensado de 20 V Max* If you have questions or comments, contact us. Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter.
  • Page 2 English (original instructions) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Español (traducido de las instrucciones originales)
  • Page 3 Definitions: Safety Alert Symbols and Words This instruction manual uses the following safety alert symbols and words to alert you to hazardous situations and your risk of personal injury or property damage. DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury. WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
  • Page 4: General Power Tool Safety Warnings

    GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS b ) Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as dust WARNING! Read all safety warnings, mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing instructions, illustrations and specifications protection used for appropriate conditions will reduce provided with this power tool.
  • Page 5 f ) Keep cutting tools sharp and clean. Properly modifying the press tool for other applications maintained cutting tools with sharp cutting edges are may damage the press tool, damage the less likely to bind and are easier to control. attachments and/or can result in a faulty installation.
  • Page 6: Additional Safety Information

    • Always wear gloves when operating tool and The label on your tool may include the following symbols. The handling materials. The ends of the materials can be symbols and their definitions are as follows: sharp and can cause serious personal injury. V ......
  • Page 7 • Do not store or use the tool and battery pack in 120V Max* (two 60V Max* batteries) product, it will operate locations where the temperature may reach or as a 60V Max* battery. exceed 104 °F (40 °C) (such as outside sheds or metal Shipping Mode: When buildings in summer).
  • Page 8 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) or (AWG or American Wire Gauge) for safety. The smaller visit our website www.dewalt.com. the gauge number of the wire, the greater the capacity of the cable, that is, 16 gauge has more capacity than 18 The RBRC®...
  • Page 9: Charger Operation

    Other types of batteries may overheat and burst * DCB107, DCB112, DCB113, DCB115, DCB118, DCB132: resulting in personal injury and property damage. The red light will continue to blink, but a yellow indicator light will be illuminated during this operation. Once the NOTICE: Under certain conditions, with the charger battery pack has reached an appropriate temperature, the plugged into the power supply, the charger can...
  • Page 10: Intended Use

    3. If the battery pack does not charge properly: a. Check operation of receptacle by plugging in a lamp The DCE200 Cordless Press Tool uses an electric motor to or other appliance; power a hydraulic piston pump. The pumping action forces a ram forward that forces closed a jaw set or attachment.
  • Page 11: Assembly And Adjustments

    Step 1: Download the CRIMP CONNECT™ System software before making any adjustments or removing/ to your computer at www.dewalt.com/crimpconnect. installing attachments or accessories. An Step 2: Follow the instructions in the software to create accidental start-up can cause injury.
  • Page 12: Preparing The Connection

    extensive property damage. Return damaged jaw FIG. E assembly to a D WALT service facility. WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, prior to use, inspect workpieces for cracks, defects or wear. Defective workpieces may shatter. WARNING: Before turning on the press tool, be sure hands are clear of the jaws.
  • Page 13 2 YEARS FREE SERVICE ON DEWALT BATTERY PACKS hazardous. To reduce the risk of injury, only D WALT...
  • Page 14 FREE WARNING LABEL REPLACEMENT: If your warning labels become illegible or are missing, call 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) for a free replacement. SPECIFICATIONS DCE200 20V Max* Ram force 7645–8550 lbs (34kN-38kN) Operating Temperature Range 14 °F–158 °F (-10 °C–70 °C)
  • Page 15: Troubleshooting Guide

    Troubleshooting Guide BE SURE TO FOLLOW SAFETY RULES AND INSTRUCTIONS Problem Possible Cause Possible Solution Tool does not turn ON when power ON/OFF Battery is not charged. Charge battery or use a new, fully charged battery. switch is pressed. Battery is not fully inserted into tool. Remove battery and reinsert fully into the tool.
  • Page 16: Led Indications

    LED Indications INDICATION USER ACTION LEDs EXAMPLE Unit ON Press ON/OFF button All 3 LEDs light in green for 1 second. GREEN Unit OFF Press ON/OFF button All 3 LEDs light in red for 1 second. Plug tool into computer Maintenance LED lights in blue continuously.
  • Page 17: Définitions : Symboles Et Termes D'alarmes Sécurité

    Définitions : symboles et termes d'alarmes sécurité Ces guides d'utilisation utilisent les symboles et termes d'alarmes sécurité suivants pour vous prévenir de situations dangereuses et de risques de dommages corporels ou matériels. DANGER : indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée, entraînera la mort ou des blessures graves.
  • Page 18: Sécurité Du Lieu De Travail

    AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX f ) S’il est impossible d’éviter l’utilisation d’un outil électrique dans un endroit humide, POUR LES OUTILS ÉLECTRIQUES brancher l’outil dans une prise ou sur un circuit AVERTISSEMENT! Lire toutes les consignes de d’alimentation dotés d’un disjoncteur de fuite à sécurité, les directives, les illustrations et les la terre (GFCI).
  • Page 19: Utilisation Et Entretien D'un Outil Électrique

    4) Utilisation et entretien d’un outil c ) Lorsque le bloc-piles n’est pas utilisé, le tenir éloigné des objets métalliques, notamment électrique des trombones, de la monnaie, des clés, des a ) Ne pas forcer un outil électrique. Utiliser l’outil clous, des vis ou autres petits objets métalliques électrique approprié...
  • Page 20: Consigne De Sécurité Supplémentaire

    l’installation correctes restent la responsabilité • Porter systématiquement des souliers de sécurité de l’entrepreneur chargé de l’installation. pour protéger les pieds de tout débris métallique acéré tombé sur le sol. Utiliser exclusivement des accessoires D WALT, ou • agréés par D WALT, capables de subir les taux de Consigne de sécurité...
  • Page 21: Blocs-Piles Et Chargeurs

    piles peuvent tenir à la verticale sur celui-ci, mais • NE JAMAIS forcer l’insertion d’un bloc-piles dans un manquent alors de stabilité. chargeur. NE modifier un bloc-piles d’AUCUNE façon pour le faire rentrer dans un chargeur incompatible, • Prendre des précautions à proximité des évents, car il pourrait se briser et causer des dommages car ils cachent des pièces mobiles.
  • Page 22: Témoin De Charge Du Bloc-Piles (Fig. B)

    1-800-4-D WALT (1-800-433- de cellules sont électriquement déconnectés du bloc le 9258) ou vous rendre sur notre site www.dewalt.com. faisant correspondre à trois blocs-piles d’un wattheure (Wh) inférieur comparé à un bloc-piles de wattheure élevé. Ce Le sceau SRPRC®...
  • Page 23: Directives De Sécurité Importantes Propres À Tous Les Chargeurs De Piles

    Directives de sécurité importantes Calibre minimum pour les cordons d'alimentation Longueur totale du cordon propres à tous les chargeurs de piles Volts d'alimentation en mètre (pieds) AVERTISSEMENT : Lire toutes les instructions et 120 V 7,6 (25) 15,2 (50) 30,5 (100) 45,7 (150) 240 V 15,2 (50) 30,5 (100) 61,0 (200) 91,4 (300) toutes les consignes de sécurité...
  • Page 24: Chargement Du Bloc-Piles (Fig. C)

    d’acier, feuilles d’aluminium, ou toute accumulation le voyant jaune s’éteindra et le chargeur reprendra sa de particules métalliques doivent être maintenus procédure de charge. à distance des orifices du chargeur. Débrancher Le chargeur ne pourront recharger des blocs-piles systématiquement le chargeur lorsque le bloc-piles défectueux.
  • Page 25: Remarques Importantes Concernant Le Chargement

    Déplacer le chargeur et le bloc-piles dans un local où la température ambiante se trouve entre environ 18 ° L’outil de sertissage sans fil DCE200 utilise un moteur électrique pour alimenter une pompe à piston hydraulique. et 24 °C (65 °F et 75 °F).
  • Page 26: Assemblage Et Ajustements

    Étape 1 : téléchargez le logiciel du système CRIMP CONNECT sur votre ordinateur à partir du site www. dewalt.com/crimpconnect. UTILISATION Étape 2 : suivez les instructions du logiciel pour créer un AVERTISSEMENT : pour réduire le risque de compte propre au système CRIMP CONNECT blessures graves, éteindre l’outil et retirer le bloc-...
  • Page 27: Installation Et Retrait Du Bloc-Piles (Fig. E)

    Préparation de la connexion défaillance pouvant occasionner des dommages corporels et matériels, suivre toutes les notices AVERTISSEMENT : suivre systématiquement d’installation et de sécurité diffusées. la notice d’installation du fabricant propre AVERTISSEMENT : pour réduire tout risque de aux accessoires de sertissage utilisés. Il reste dommages corporels, retirer systématiquement la responsabilité...
  • Page 28: Inspection Du Sertissage

    MD 21286 U.S.A. appeler le 1-800-4-D WALT (1-800-433- accidentel peut provoquer des blessures. 9258) ou vous rendre sur notre site : www.dewalt.com. AVERTISSEMENT : avant chaque utilisation, Pour obtenir la liste la plus complète et la plus récente des inspecter l’outil (y compris les voyants DEL) et mâchoires, anneaux, accessoires et raccords compatibles,...
  • Page 29: Garantie Limitée De Trois Ans

    été causée par une usure normale ou l’usage abusif de l’outil. Pour obtenir de plus amples renseignements sur les pièces ou les réparations couvertes par la présente garantie, visiter le site www.dewalt.com ou composer le 1 800 433-9258 (1 800 4-D WALT). Cette garantie ne s’applique pas aux accessoires et ne vise pas les...
  • Page 30: Guide De Dépannage

    Le bloc-piles est trop déchargé pour compléter une Recharger le bloc-piles dans un chargeur la gâchette. sertissure. Le voyant DEL du bloc-piles reste rouge DeWALT compatible. en continu. Se reporter à la section Voyants DEL pour plus Autres causes d’informations.
  • Page 31: Voyants Del

    Voyants DEL INDICATION ACTION DE L’UTILISATEUR DEL EXEMPLE Mise en Appuyer sur l’interrupteur Les 3 DEL s’allument vert 1 seconde. MARCHE marche/arrêt VERT ARRÊT de Appuyer sur l’interrupteur Les 3 DEL s’allument rouge 1 seconde. l’appareil marche/arrêt ROUGE Connecter l’ o util à un DEL de maintenance s’allume bleu en continu.
  • Page 32 Definiciones: Símbolos y palabras de alerta de seguridad Este manual de instrucciones utiliza los siguientes símbolos y palabras de alerta de seguridad para alertarle de situaciones peligrosas y del riesgo de lesiones corporales o daños materiales. PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones graves.
  • Page 33: Seguridad En El Área De Trabajo

    ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD f ) Si el uso de una herramienta eléctrica en un lugar húmedo es imposible de evitar, utilice PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS un suministro protegido con un interruptor de ¡ADVERTENCIA! Lea todas las advertencias de circuito por falla a tierra (GFCI). El uso de un GFCI seguridad, las instrucciones, ilustraciones y reduce el riesgo de descargas eléctricas.
  • Page 34: Uso Y Mantenimiento De La Herramienta Eléctrica

    4) Uso y Mantenimiento de la originar riesgo de incendio si se utiliza con otro paquete de baterías. Herramienta Eléctrica b ) Utilice herramientas eléctricas sólo con paquetes a ) No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la de baterías específicamente diseñados. El uso de herramienta eléctrica correcta para el trabajo cualquier otro paquete de baterías puede producir que realizará.
  • Page 35 ADVERTENCIA: Aunque esta herramienta • Agarre firmemente la herramienta en todo de prensado D WALT alcanzará la presión momento. Las fuerzas sobre la herramienta pueden apropiada para completar un prensado cambiar durante y después del prensado. correctamente, las conexiones solo pueden •...
  • Page 36: Baterías Y Cargadores

    Instrucciones de Seguridad Importantes ADVERTENCIA: Siempre lleve la debida protección auditiva personal en conformidad Para Todas las Unidades de Batería con ANSI S12.6 (S3.19) durante el uso de esta ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de herramienta. Bajo algunas condiciones y duraciones seguridad y todas las instrucciones para la de uso, el ruido producido por este producto puede batería, el cargador y la herramienta eléctrica.
  • Page 37 Esta mayor cantidad de (1-800-433-9258) o visite nuestro sitio Web: tres baterías con una capacidad nominal de vatios-hora www.dewalt.com. menor puede hacer que la unidad de batería quede exenta El sello RBRC® de ciertos reglamentos de transporte que se imponen a las baterías con mayor capacidad nominal de vatios-hora.
  • Page 38: Instrucciones Importantes De Seguridad

    vida de servicio ya ha sido pagado por D WALT. En algunas un calibre insuficiente causará una caída en la tensión áreas, es ilegal depositar baterías de níquel cadmio, níquel e de la línea dando por resultado una pérdida de energía hidruro metálico o de iones de litio gastadas en la basura o y sobrecalentamiento.
  • Page 39: Funcionamiento Del Cargador

    ATENCIÓN: Peligro de quemaduras. Para reducir el DCB107, DCB112, DCB113, DCB115, DCB118, DCB132 riesgo de lesiones, sólo cargue unidades de batería Unidad en Proceso de Carga recargables marca D WALT. Otros tipos de batería podrían sobrecalentarse y reventar lo que podría Unidad Cargada resultar en lesiones corporales y daños a su propiedad.
  • Page 40: Uso Debido

    Introducción se corte la luz; c. Mueva el cargador y la unidad de batería a La herramienta de prensado inalámbrica DCE200 utiliza un un lugar donde la temperatura ambiental sea motor eléctrico para hacer funcionar una bomba a pistón aproximadamente 18 – 24 °C (65 – 75 °F);...
  • Page 41: Montaje Y Ajustes

    Interruptor de Gatillo de Reversa Paso 1: Descargue el software del Sistema CRIMP CONNECT™ a su computadora desde www.dewalt.com/ (Fig. A) crimpconnect. Al apretar el interruptor de gatillo de reversa  6  se retrae el Paso 2: Siga las instrucciones en el software para crear su cilindro hidráulico el cual libera la acción de presión.
  • Page 42: Preparación De La Conexión

    FIG. D FIG. E Posición adecuada de las manos (Fig. F) ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesión personal OPERACIÓN grave, tenga SIEMPRE las manos en una posición adecuada como se muestra. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesión personal personales graves, apague la herramienta y grave, sujete SIEMPRE bien en caso de que haya una retire el paquete de baterías antes de realizar...
  • Page 43 Prensado (Fig. A, C) Inspección de la conexión prensada ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones 1. Retire del conector prensado cualquier anillo o etiqueta corporales graves, inspeccione la unidad de la de control. Estos son utilizados por los fabricantes de mordaza para verificar que esté...
  • Page 44 Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286, IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO: llame al 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) o visite nuestro Sello o firma del Distribuidor. sitio web: www.dewalt.com. Nombre del producto: Para obtener una lista completa y más actualizada de Mod./Cat.: mordazas, anillos, accesorios y conectores, visite www.dewalt.com.
  • Page 45 WALT Industrial Tool Co. S.A. de C.V. reparaciones realizadas bajo garantía, visítenos en Avenida Antonio Dovali Jaime, # 70 Torre B Piso 9 www.dewalt.com o dirígase al centro de servicio más Colonia La Fe, Santa Fé cercano. Esta garantía no aplica a accesorios o a daños Código Postal : 01210...
  • Page 46: Guía De Solución De Problemas

    Guía de solución de problemas SIGA LAS REGLAS E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Problema Causa posible Solución posible La herramienta no se ENCIENDE cuando La batería no está cargada. Cargue la batería o use una batería nueva se presiona el interruptor de ENCENDIDO/ totalmente cargada.
  • Page 47 Indicaciones de LED INDICACIÓN ACCIÓN DEL USUARIO EJEMPLO Unidad Presione el botón de Las 3 LED se iluminan en verde por 1 segundo ENCENDIDA ENCENDIDO/APAGADO VERDE Unidad Presione el botón de Las 3 LED se iluminan en rojo por 1 segundo APAGADA ENCENDIDO/APAGADO ROJO...
  • Page 52 WALT de 60 V Máx* combinadas). WALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286 (SEP16) Part No. N465979 DCE200 Copyright © 2016 D WALT The following are trademarks for one or more D WALT power tools: the yellow and black color scheme, the “D” shaped air intake grill, the array of pyramids on the handgrip, the kit box configuration, and the array of lozenge-shaped humps on the surface of the tool.

Table des Matières